Перевод "Сардина" на английский
Произношение Сардина
Сардина – 30 результатов перевода
Он говорил, что идеальная семья, а следовательно идеальное общество, должна основываться на свободе мужа и виртуозном - ...подчинении жены. Еще бы чушь!
- Сардины!
- Сервис сильно хромает!
"The ideal family, and therefore the ideal society "should be based on the freedom of the husband "and the subjection of the wife"
- Our sardines!
- The service in here is awful
Скопировать
Тушенку?
Там было три банки тушенки и одна банка сардин.
А еще они украли буханку хлеба.
Tinned beef?
There were 3 tins and a can of sardines
A loaf of bread has also been stolen
Скопировать
Словно Всемогущий решил стереть землю, стены, следы и даже эхо, одно из немногих вещей, которое бывает здесь.
котором, воскресным утром, важные люди, а мы были важными, самыми важными, были заполнены, как в банке сардины
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Almost as if God Almighty has decided to erase the earth the walls, all traces, even the echo of the few things that happen around here.
The town square ceases, then, in its role as the people's living room to the great advantage of the cash registers at the Meletti Café . into which, on that Sunday morning, the important people and we were important, the most important were crammed, like a tin of sardines.
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Скопировать
77 !
И всё ради трёх несчастных сардин этим летом!
Ох, уж эта твоя подводная ловля.
- 77.
All that for three stupid sardines this summer.
Ah, you and your submarine fishing.
Скопировать
Не ешь его, бабушка.
Это сардины.
Молчи и ешь!
Don't eat it, grandma.
It's sardines.
Be quiet and eat!
Скопировать
Это честная сделка.
Немало интересного есть и в Сардинии. Надо только сотрудничать со странами, где есть товар.
- С какими странами?
They're interested in Sardinia.
All we need is the cooperation of the countries we're dealing with.
What countries?
Скопировать
Да, в этом суть.
Сицилию вы предложили мне с Сардинией;
затем - я должен море очистить от разбойников, прислать в Рим столько-то пшеницы.
There's the point
You have made me offer Of Sicily, Sardinia;
and I must Rid all the sea of pirates; then, to send Measures of wheat to Rome;
Скопировать
Но только... ингредиенты загадочные.
Там корюшка, щука, морской угорь, солнечник, сардины и еще морская мышь.
И я решила, что для завершения ужина... будет достаточно жареной птицы.
But I find the ingredients somewhat mystifying.
They're smelts, ling, conger eel, John Dory, pilchards and frog fish.
Now, since that must've been fairly satisfying, I thought a simple roast bird would be enough.
Скопировать
Надо - реквизируйте автомобили! Надо - примените силу!
Отступать некуда, позади Сардиния!
Вызывай Электрика.
..by force, if necessary!
Sardinia is watching you!
Get me "Electra".
Скопировать
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в
Недорогой ресторан.
I'm fond of fish.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
It's not expensive here.
Скопировать
Если на ней будет хоть одно пятнышко, ты пожалеешь, что родился на свет.
Сардины...
Было бы неплохо.
If it picks up one rust spot, you're going to wake up with a crowd around you.
- Sardines...
- We could use some!
Скопировать
-А то, что с моего дома я мог видеть море.
У нас будут огромные тарелки с пастой и сардинами.
Но если ты меня не увидишь... Наверное, это будет значить, что у меня больше нет жены и детей.
from Messina. And so? And so, from my house, I can see the sea.
Remember to look up at me and my family, lounging on the balcony with a... with a big bowl of pasta and fresh sardines... big like that, eh.
But... if you don't see me maybe it means I don't have my wife and kids anymore.
Скопировать
Ты пробуешь и с мармитом, и с сыром, и с шоколадом (Мармит- пастообразная вещество - экстракты овощей и дрожжей)
- Сардинами.
- Бананами и...
You make Marmlte and cheese and chocolate and...
- Pllchards.
- Banana and...
Скопировать
И стал замечать вещи, которые раньше считал привычными.
Даже у сардин вкус был какой-то не такой.
Нельзя же так много гулять.
I start too notice a loot of things which I never paid attention.
Even sardines are tasting differently.
My mother was very pretty in her youth.
Скопировать
- И еще кое-что.
- Сардины?
Нет, вот тебе 1000 долларов и футбольный телефон?
- And something else.
- Saltines?
No, $1000 and a football phone.
Скопировать
Вы ищете кого-то из родных?
Я гусар Его величества короля Пьемонта и Сардинии.
Я еду на родину, но уважая ваши законы, хочу пройти карантин.
I'd remember. You're looking for family?
I'm a colonel of the Piedmont Hussards.
I respect your laws and want to go to quarantine.
Скопировать
Я бывал там...
Там вкусные сардины.
Да, вкусные очень.
I was there once.
You have good sardines there, no?
Yes, very good.
Скопировать
Шампанское "Дом Периньон".
Сардины "ЛЭспадон"... и попытайся найти нейлоновые чулки.
Настоящим извещаю Вас... о начале полномасштабного производства... на Дойче Эмайлваренфабрик... изготавливающей эмалевую посуду высшего качества... специально предназначенную для военных нужд.
Dom Pérignon champagne.
Get L'Espadon sardines, and oh, try to find nylon stockings.
SCHINDLER: It is my distinct pleasure to announce the fully operational status of Deutsche Emailwarenfabrik. Manufacturers of superior enamelware crockery, expressly designed and crafted for military use.
Скопировать
- Это их присмирит.
- Ненавижу сардины.
Напечатаешь в школьной газете.
'Macleans conquer chutes.'
- I don't like sardines.
You could get it in the school paper.
Скопировать
- Вот трусишка!
- Не нужны мне чёртовы сардины!
Нет!
What a skeezicks.
- I don't want any goddamn sardines.
No.
Скопировать
Готовлю его любимые блюда. И всё такое.
Сегодня вот сардины приготовила.
Боб любит сардины.
Cook him his favourite food.
That sort of thing. Tonight I've cooked him pilchards.
Hmm.
Скопировать
Сегодня вот сардины приготовила.
Боб любит сардины.
- Тут намного больше, чем я думала.
That sort of thing. Tonight I've cooked him pilchards.
Hmm.
~ There you are. ~ There's a lot more than I'd expected.
Скопировать
- Похоже я знаю, что это.
Сардины.
- Что?
~ I think I know what it was. ~ Really?
Pilchards.
~ What?
Скопировать
Да, сэр.
И немного ветчины, джема, омлета и 5-6 упаковок сардин.
Сардин, сэр?
- Yes, sir.
- Also some ham, jam, cakes... scrambled eggs and five or six wagon loads of sardines.
- Sardines, sir?
Скопировать
И немного ветчины, джема, омлета и 5-6 упаковок сардин.
Сардин, сэр?
Сардин.
- Also some ham, jam, cakes... scrambled eggs and five or six wagon loads of sardines.
- Sardines, sir?
- Sardines.
Скопировать
Сардин, сэр?
Сардин.
Не смотри на меня так, Дживс. Я не виноват.
- Sardines, sir?
- Sardines.
- Don't look at me. lt's not my fault.
Скопировать
Удивляюсь, как эта еда не превращается в прах на наших губах.
Еще сардин, товарищ Батт.
Хорошо. Но только в знак солидарности с нашими португальскими братьями.
I wonder the food doesn't turn to ashes in our mouths.
- Another sardine, Comrade Butt?
- Very well, but only to express solidarity with our Portuguese brothers.
Скопировать
- Мы тоже.
- На Сардинию?
- В Бретань.
So are we.
- Sardinia?
- Brittany.
Скопировать
Снимешь свою пижаму?
От сардины быка отличают рога.
Эй! Мой шнурок!
TAKE OFF YOUR PAJAMAS.
DIFFERENCE BETWEEN A SARDINE AND A BULL--ONE HAS HORNS!
MY SHOELACE!
Скопировать
- Он завязал свой шнурок, папа! - О!
Хорошие сардины.
- Сколько за кило?
HE TIED HIS OWN LACES, DAD!
LOVELY SARDINES.
HOW MUCH ARE THEY?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Сардина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сардина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
