Перевод "saving the world" на русский
Произношение saving the world (сэйвин зе yорлд) :
sˈeɪvɪŋ ðə wˈɜːld
сэйвин зе yорлд транскрипция – 30 результатов перевода
How was your day?
Any progress in saving the world?
I'm working on it.
Как прошёл день?
Мир спасти удалось?
Я старалась.
Скопировать
Oh, man.
I'm the guy who gets to do it saving the world.
So, uh, let's go.
О, Боже. Мы все умрём, да?
Я буду тем, кто спас мир.
Идём.
Скопировать
You wanted this case. You got it.
It isn't easy saving the world, but you stick with it.
You might have a knack for it.
Ты хотел получить это дело, и ты получил.
Спасать мир непросто. Как вот в этом деле.
Но если ты останешься, у тебя будет шанс.
Скопировать
-You wanted this case. Well, you got it.
It isn't easy saving the world one case at a time, but you stick with it.
You might just have a knack for it. Don't do what I did.
Ты хотел получить это дело, и ты получил.
Спасать мир непросто. Как вот в этом деле. Но если ты останешься, у тебя будет шанс.
Не думай о поражении.
Скопировать
Guess what they've been doing?
- Saving the world?
- Well, yeah.
Хей, представляешь, что они делали сегодня весь день?
- Эээ... спасали мир?
- Ну, да.
Скопировать
Let's face it.
There's nothing more exciting than saving the world with the one you love.
What's going on?
Но согласись:
Что может быть лучше, чем спасать мир рука об руку с любимым человеком?
Что происходит?
Скопировать
Then perhaps you better get some... before somebody parks an automobile in front of the White House... with a nuclear weapon in the trunk.
It's not like he's saving the world or anything.
He's a sales rep, for Christ's sake.
Тогда достаньте мне доказательства. Пока еще никто не припарковал перед Белым домом автомобиль... с ядерной боеголовкой внутри.
Понимаешь, он ведь не спасает мир.
Он торговец компьютерами.
Скопировать
Nicola's not here, right?
She's at home, saving the world.
Now look, you've got vodka all down your suit.
Здесь нет Николя, ладно, она дома.
Спасает мир.
Ты посмотри, у тебя весь костюм в водке.
Скопировать
You will need them.
Um, Bra'tac, you mentioned something about... saving the world?
- Care to elaborate on that?
Оно вам понадобится.
Бра'так, вы что-то говорили о спасении мира?
- Не хотите ли подробнее рассказать об этом?
Скопировать
I hope that the work we do here will someday be able to help other people like yourselves.
God knows I'm all for helping people, saving the world, but doesn't everybody have a problem sleeping
Life's too frantic.
НадеЮсь, наша работа поможет когда-нибудь и остальным лЮдям.
Я всецело с теми, кто хочет помочь миру, но разве не у всех сейчас проблемы со сном?
- Жизнь такая бешеная.
Скопировать
Don't you ever think about anything besides boys and clothes?
Saving the world from vampires?
I swear, sometimes I don't know what goes on in your head.
Честно, ты когда-нибудь думаешь о чем-нибудь кроме мальчиков и одежды?
Спасении мира от вампиров?
Клянусь, иногда я не понимаю, что творится в твоей голове.
Скопировать
The air conditioning broke again.
How am I supposed to be in here saving the world if I'm melting?
Our hearts go out to you, John.
Привет. Кондиционер опять сломался.
Как я могу спасать мир, если умираю от жары?
Мы всецело на твоей стороне.
Скопировать
Personally... I like things the way they are.
No more saving the world, just a nice pond with no pesky fish in it.
And the single most pressing issue in my life is whether or not to get a dog.
Но лично мне нравится моя теперешняя жизнь.
Спасать мир больше не нужно. Только хорошее озерцо без противной рыбы.
Единственный вопрос, который меня сейчас беспокоит... это покупать мне собаку или нет.
Скопировать
I have never left the service of my lord Apophis, and I never will.
So all that time you were saving' the world, killin' Goa'ulds...
- Subterfuge.
Я никогда не прекращал служить моему Богу Апофису и никогда не прекращу.
Ты же все это время спасал мир, убивая Гоаулдов ...
- Это была уловка. - Нет, это здравый смысл.
Скопировать
- But I didn't, did I?
Burned up saving the world, and now I'm back for real.
Wonder why that is.
- Но я не остался, так?
Сгорел, спасая мир, и сейчас я вернулся в реальность.
Интересно, почему бы это.
Скопировать
Shut up.
All your talk about saving the world.
Well, now somebody's gone and done it.
Заткнись.
Вы все время говорите о спасении мира.
Ну... теперь кое-кто пришел и сделал это.
Скопировать
What about if her organs have been liquefied?
Flash-fried in a pillar of fire, saving the world.
I got better. You believe there's a chance of bringing her back?
А как насчет ее органов, которые растворились?
Плоть сгорела в огне, спасая мир. Я выздоровел.
Ты действительно веришь, что есть шанс вернуть ее назад?
Скопировать
He just...
What did he mean, saving the world?
Oh, that? Well...
Он просто...
Что значит - "спасение мира"?
Ах это...
Скопировать
Oh, I just mix the potions, you know?
Now that I'm taking orders from el jefe here, I'll be saving the world on a weekly basis.
- Know how to get to your office?
Эй! Я просто смешиваю растворы, ясно?
А теперь начну принимать приказы от "шефа", и, возможно, стану спасать мир еженедельно. Рад за тебя.
Ты уже знаешь, как добраться до твоего офиса?
Скопировать
She turned out to be a peach.
And you managed to get your soul back twice saving the world several times in the process.
Nobody's perfect. Then there's kidnapping the fruit of my loins.
Она превратилась в настоящий персик.
А ты умудрился получить обратно свою душу, и не раз, а два раза спасая мир несколько раз в процессе этого. Никто не совершенен.
А ты украл плод чресл моих.
Скопировать
- Yeah?
It's not that I mind rejoining SG-1 and exploring the galaxy, meeting new cultures, jeopardy, saving
We get paid for this, right?
- Да?
Не то, чтобы я возражаю воссоединяться с SG-1 и исследование галактики, встреча новых культур, опасности, спасать мир и все такое.
Нам платят за это, правда?
Скопировать
The only people with the knowledge how to find them gathered together in one room.
Do you mind not farting while I'm saving the world?
Would you rather silent but deadly?
Единственные люди, которые знают, как с ними бороться, собрались в этой комнате.
Простите, вы можете не пукать, пока я мир спасаю?
Предпочитаете тишину и покой?
Скопировать
Thanks for coming by, dad.
I know how busy you are with saving the world.
I was, uh, hoping that your call was an olive branch, that we could reconcile, but obviously, I was wrong.
Спасибо что пришёл, отец.
Знаю, как ты занят, спасая мир.
Я, а, надеялся, что твой звонок станет оливковой ветвью, что примирит нас... но, похоже, я ошибался.
Скопировать
"What was all that about?" I say.
"Just saving' the world," he says.
Saving the world?
"Ну и что это ты сделал?" — спрашиваю.
"Просто спас мир" — отвечает.
Спас мир?
Скопировать
"Just saving' the world," he says.
Saving the world?
His words, not mine.
"Просто спас мир" — отвечает.
Спас мир?
Это он сказал, не я.
Скопировать
You're coming to Hilton Head this summer.
No arguments, no lame excuses that you're saving the world for democracy.
Saving it from democracy is more what it feels like.
Теперь ты приезжаешь в Хилтон Хед этим летом.
Никаких аргументов, никаких хромых извинений, что ты спасаешь мир за демократию.
Спасаю его от демократии это больше похоже на правду.
Скопировать
You were my greatest student.
It should be you standing by my side, saving the world.
I'll be standing where I belong.
Ты был моим лучшим учеником.
И сейчас ты должен спасать мир плечом к плечу со мной.
У меня свое место.
Скопировать
That will bond us in the real world.
I thought they were worried about saving the world, Not playing matchmaker.
They're worried about you.
которые свяжут нас в реальном мире.
Я думал, что их беспокоит спасение мира а не игры со сватовством.
Они беспокоятся за тебя.
Скопировать
What's your problem?
While you're saving the world, I take care of your kid,
I haven't slept in three nights and I...
Что с тобой?
Почему ты такой нервный? Пока ты там спасала наш мир, я за твоим сыном присматривал.
И я уже три ночи без сна. Я тут надрываюсь, я тут...
Скопировать
She's, you know, whatever, I don't know.
She's saving the world one maladjusted kid at a time.
But that'll all change when we're married.
Она... Да пофигу, не знаю.
Она спасает для мира бедных детишек,..
...но все это изменится после свадьбы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов saving the world (сэйвин зе yорлд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saving the world для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйвин зе yорлд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
