Перевод "шестнадцатая" на английский

Русский
English
0 / 30
шестнадцатаяsixteenth
Произношение шестнадцатая

шестнадцатая – 30 результатов перевода

- Мадам...
Сударыня, мы имели удовольствие в нашей последней корреспонденции от шестнадцатого сего...
- Мистер Блум!
-Madam...
Madam, when we last had this pleasure by letter dated the sixteenth...
-Mr. Bloom!
Скопировать
"Крестьяне на пахоте".
Шестнадцатый век до нашей эры, Египет.
"Богиня-змея".
Peasant Couple Plowing.
Sixteenth century B.C. Egypt.
Snake Goddess.
Скопировать
И он согласится, вот увидишь.
Фуллер войдёт в эту дверь, посмотрит вокруг и будет так поражён фактом, что он на шестнадцатом этаже,
...посмотрит в окно, как король, оглядывающий свои владения. И он скажет: "Вы хотите сделать мне предложение?
We're gonna get that one too. You watch.
Fuller's gonna come walking through that door. He's gonna take one look around. He will be so overwhelmed with the fact that he's on the 16th floor overlooking all of Wichita, like some ancient king surveying his fiefdom.
Larry predicts, that he will say, "You talk to me about moxie?"
Скопировать
У меня тоже.
Шестнадцатый.
Ясно.
Hmm, me too.
On 16.
Oh, yeah.
Скопировать
Что тебе не нравится.
Мы на шестнадцатом этаже.
Погляди, какой вид!
What are you bitching about?
It's on the 16th floor.
Look at the view.
Скопировать
Он думает, что если приказал нам убрать комнаты за двадцать минут,
Значит можно пойти к американуам и объявить, что ему хватит шестнадцати горничных вместо двадцати двух
Ивет тоже так думает, ия с ней согласна.
He thinks if he gets us to do a room in 12 minutes..
he can tell the Americans he only needs 16 chambermaids, not 22.
That's what Yvette thinks and I agree with her.
Скопировать
Не хочешь записать?
По одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте, шрифт "century", шестнадцатый
- А вообще как дела, Тейлор?
WANT TO WRITE THAT DOWN?
ONE CELL PER BOARD, 20-BY-30, BLACK FOAM CORE, CENTURY FONT IN 16... NO, MAKE THAT 20.
SO HOW'S IT GOING, TAYLOR?
Скопировать
А сколько ты хочешь, чтобы мне было?
Тебе же не больше шестнадцати...
Нравится молодой член?
HOW OLD DO YOU WANT ME TO BE?
YOU CAN'T BE MORE THAN 16.
YOU LIKE YOUNG DICK?
Скопировать
Можешь ли ты помочь?
нужно по одному модулю на панели, двадцать на тридцать, на чёрном пенопласте, и... шрифт "century", шестнадцатый
Не хочешь записать?
CAN YOU HELP?
UM, YEAH, YOU CAN TELL THEM I WANT ONE CELL PER BOARD, 20-BY-30, IN BLACK FOAM CORE, AND, UH... CENTURY FONT IN 16... NO, MAKE THAT 20.
WANT TO WRITE THAT DOWN?
Скопировать
Так эта винтовка устроена...
Это шестнадцатый калибр.
Мы его используем, когда...
It is not only about how the barrel works...
This is a sixteen-calibre.
We'll use this number three shot...
Скопировать
- Я там живу.
Шестнадцатый дом.
Знаете?
- Yes.
That's where I live, Number 16.
Do you know it?
Скопировать
Прошу прощения.
Но это я занимаю шестнадцатый номер.
Меня зовут Элиот Мэнвилл.
Pardon me, but I'm in room 16.
My name is Elliott Manville.
Oh, I'm sorry.
Скопировать
Однако же.
Соедините меня с мадемуазель Жози из шестнадцатого.
Она ушла.
It's about time!
I want Miss Josy in Room 16.
She's out.
Скопировать
В Багдаде все спокойно, спокойно, спокойно...
Детям до шестнадцати лет...
УТОПИ ИХ В КРОВИ (По роману Жана Амиля)
All is quiet in Bagdad, all is quiet, quiet...
For children up to 16 years old...
SORREL FLOWER (COLOUR THEM DEAD)
Скопировать
Настоящие могилы.
На шестнадцатый день он на смотровой площадке в Орли.
Никого нет.
Real graves.
On the sixteenth day he is on the jetty at Orly.
Empty.
Скопировать
Это вторая причина.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Вам понятно?
That's my reason too.
Look, I'm making my big push on Damascus the 16th of next month and you are part of it.
Can you understand that?
Скопировать
– Я сказал, да.
Шестнадцатое?
Справитесь?
- After all...
The 16th?
Can you do it?
Скопировать
Лизель.
Мне шестнадцать, и мне не нужна гувернантка.
Хорошо, что сказала, Лизель.
I'm Liesl.
I'm 1 6 years old, and I don't need a governess.
I'm glad you told me, Liesl.
Скопировать
Как ты знаешь, я не могла вернуться к Биллу после того дня, проведённого с тобой, и сделать вид, что ничего не произошло. И моё не-возвращение разрушило его жизнь.
Шестнадцатая неделя?
Я нахожу, что принесла в жертву Билла и наш с ним брак.
As you know, i couldn't go back to bill after that afternoon with you and pretend that nothing had happened, and my not going back ruined his life.
The week of the 16th?
I find that i sacrificed bill and our marriage.
Скопировать
Наступило затишье, во время которого... линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
К шестнадцатому году, после двух лет окопной войны, линия фронта почти не изменилась.
Результат атак составлял всего сотни метров, а также сотни и тысячи жизней.
The front was stabilized and shortly afterwards developed into a continuous line of heavily fortified trenches zigzagging their way 500 miles from the English Channel to the Swiss frontier.
By 1916, after two grisly years of trench warfare, the battle lines had changed very little.
Successful attacks were measured in hundreds of yards and paid for in lives by hundreds of thousands.
Скопировать
Принцесса будет расти в грации и красоте... обожаемая всеми, кто её знает.
До заката в свой шестнадцатый день рождения... она проткнёт себе палец... веретеном и умрёт.
О, нет!
The Princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her.
But... before the sun sets on her sixteenth birthday, she shall prick her finger on the spindle of a spinning wheel... and die.
Oh, no!
Скопировать
Да, там "В".
Шестнадцатая неделя?
Дорогой Том... Я, наверное, никогда не отправлю тебе это письмо.
Well, that's a "b."
Is that the week of the 16th?
Dear tom... i shall probably never send this letter.
Скопировать
Это же здорово, он мог бы помочь нам найти то, что мы ищем.
Вам знаком стиль Людовика шестнадцатого?
Да.
He can dig up what we're looking for.
You know a lot about Louis XVI? - Sure.
- I love it.
Скопировать
Я его обожаю. Хочу, чтобы он был у меня везде - в прихожей, в гостиной, по всей комнате.
Людовик шестнадцатый - это вам не грелка на чайник.
Что вы о нем думаете?
I'd like to fill up the hall, the living room, and the bedroom with it.
Louis XVI is better than a corner loveseat.
What do you think?
Скопировать
- Чтобы потеплело.
Пятнадцатого ты сказал, что тебе не нравится погода, шестнадцатого ты сказал, что тебе не нравится погода
Я жду тебя уже четыре недели. Хватит.
- It'll be warmer.
I waited. On the 15th and 16th, you said the weather was no good.
I've been waiting on you for four weeks.
Скопировать
В прошлом месяце?
- Шестнадцатое.
А как насчет девятнадцатого?
Last month?
The sixteenth.
What about the nineteenth?
Скопировать
Пироги!
Гастингс, сказать, что Бенедикт Фарли печет пироги - то же самое, что утверждать, что Вагнер писал музыку шестнадцатым
У него хорошие пироги?
Makes pies?
Hastings, to say that Benedict Farley makes pies is like saying that Wagner wrote semiquavers.
They're good pies, are they?
Скопировать
Матушка, прошу вас.
О чем еще, святой отец, должна думать наследница рода Саффолков на шестнадцатом году жизни, если ее заботит
Вместо того, чтобы днями корпеть над книгами!
Mother, please.
You might think, Father, that the first born of the House of Suffolk might be considering her future in her sixteenth year, you might think.
Instead of poring over books!
Скопировать
Боже!
Шестнадцатый раз, ублюдок!
Ты больше никогда не сделаешь этого со мной, ёбаная херня!
God!
Sixteenth time, you bastard!
You ain't gonna do this to me ever again, you fuck!
Скопировать
Человек будет в кепке с носовым платком в клетку.
Сен-Клу, Париж, шестнадцатый округ, кепка и носовой платок в клетку?
В обмен на десять миллиардов?
The postman will be in a checked cap.
Zastava-Saint-Louis, a postman in a checkered cap? "Yes.
-In exchange for 10 billion? "Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шестнадцатая?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шестнадцатая для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение