Перевод "amniotic fluid" на русский

English
Русский
0 / 30
fluidжидкость жидкий текучий жидкостный
Произношение amniotic fluid (амниотик флуид) :
ˌamnɪˈɒtɪk flˈuːɪd

амниотик флуид транскрипция – 30 результатов перевода

And we're in.
Start draining the amniotic fluid.
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Мы внутри.
Дренаж амниотической жидкости.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
Скопировать
I'm not completely happy with his growth.
And your amniotic fluid is a little less than normal.
But you said baby is doing fine.
Мне не очень нравится, как он растет.
И околоплодных вод немножко меньше, чем нужно.
Но вы же сказали, что все в порядке.
Скопировать
That's a spaceship!
The amniotic fluid from which all life on Earth will spring, where the amino acids fuse to form minute
Cells which eventually evolve into vegetable and animal life.
Это же космический корабль!
Околоплодные воды, из которых зародится вся жизнь на Земле, где аминокислоты соединятся, образуя клетки.
Клетки, из которых в конце концов зародится вся флора и фауна.
Скопировать
I'm sure it's nothing.
But I'd like to withdraw a little amniotic fluid just to make sure everything is shipshape.
So, nurse, if you would prep Mrs. Penborn right away?
Я-я уверен, что это ничего.
Но я... я хотел бы взять немного околоплодной жидкости только, только чтобы удостовериться, что всё в порядке.
Итак, сестра, вы могли бы подготовить миссис Пенборн сейчас же?
Скопировать
His sperm, those agile and jolly lads, then found their way to the uterus, where one of them, the most keen one, merged with a female egg.
And in there, swimming in the amniotic fluid and feeding on the placenta, the embrio grows; faceless
That's how I came to be.
Его сперматозоиды, как проворные весёлые подмастерья, пробрались в матку, где один из них, просочившись через мембрану, слился с женской яйцеклеткой.
Там, плавая в околоплодной жидкости и питаясь от плаценты, будучи сначала уродливым, крутясь, рос эмбрион. Но, дойдя до неудержимо больших форм и спустя едва 9 месяцев после этого, возможно, необдуманного акта страсти, был рождён новый человечек.
Так появился я...
Скопировать
More direct power...
Amniotic fluid is the chief biogenic element.
Acupuncture needles are inserted at energy points.
Больше прямой энергии...
Амниотическая жидкость является ведущим биогенным элементом.
Иглы вводятся в энергетические точки.
Скопировать
There's been a complication.
Zoila has an amniotic fluid embolism.
- A what?
У нас осложнения.
У Зойлы амниотическая эмболия.
- Что?
Скопировать
Let's reenact a baby's birth onstage!
Ooh, we can float in giant plastic bags of amniotic fluid.
Puckerman!
Давайте инсценируем на сцене роды!
Можно плавать в гигантских пластиковых мешках из под амниотической жидкости.
Пакерман!
Скопировать
So... second trimester, huh?
The fetus is growing feet... discharging urine into the amniotic fluid.
And you must be feeling better, less nausea.
Второй триместр, да?
У эмбриона есть ножки... он испускает мочу в околоплодные воды.
Вы должны чувствовать себя лучше: уменьшилась тошнота.
Скопировать
- God and medicine, in that order.
Amniotic fluid?
Volume's within normal range.
— В Бога и в медицину, именно в таком порядке.
Околоплодная жидкость?
Её объем в пределах нормы.
Скопировать
You know what this is?
Synthetic amniotic fluid.
We're developing an artificial womb.
Ты знаешь, что это такое?
Синтетический амниотический раствор.
Мы разрабатываем искусственную матку.
Скопировать
No... uh, actually, no, not at first.
It would insert its tongue into the pregnant woman's stomach and suck out the amniotic fluid, and then
What else did your grandmother tell you about the Aswang?
Нет... на самом деле, нет... не сразу.
Сначала он проникает языком в живот беременной женщины и высасывает околоплодную жидкость, а потом съедает ребенка.
Что еще тебе рассказывала бабушка о Асванге?
Скопировать
Uh-oh.
It's amniotic fluid.
Her water just broke.
О нет.
Околоплодная жидкость.
У неё отошли воды.
Скопировать
There is nothing wrong with my baby.
You´ve worked on amniotic fluid samples.
All it takes is a tiny twist to a chromosome and people choose to terminate.
С моим ребенком нет ничего плохого.
Ты сама работаешь с амниоцентезом.
Достаточно всего лишь поворота на хромосоме и люди уже выбирают аборт.
Скопировать
Our digestive tract must clear itself out ready to take its first meal.
our bowel is full of digested amniotic fluid and dead cells a sticky green black tarry material , called
It is corrosive stuff
Пищеварительный тракт должен себя очистить, чтобы быть готовым принять свой первый завтрак.
Наш кишечкик наполнен накопившейся амниотической жидкостью и мертвыми клетками - вязкой темно-зеленой массой, называемой меконий.
Это едкое вещество.
Скопировать
There she is.
Amniotic fluid looks good.
Good fetal movement, heart's beating nicely.
А вот и она.
Околоплодные воды в порядке.
Движение плода хорошее. Сердце бьётся отлично...
Скопировать
Any idea what is or was?
The shell membrane would seem to indicate something reptilian, but... the amniotic fluid is definitely
I'll.... Just read the report.
Есть предположения что это могло быть?
Оболочка скорлупы указывает, что это могла быть рептилия, но амниотическая жидкость определенно указывает на насекомое.
Я лучше прочитаю отчет.
Скопировать
It kicks start our lungs into during the first breathe
Our lungs have never breathed before they are still filled with amniotic fluid
we're in danger of drowning
Он заставляет наши легкие сделать первый вдох.
Наши легкие никогда прежде не дышали, они все еще наполнены амниотической жидкостью.
Мы подвергаемся опасности захлебнуться.
Скопировать
What's clonefeed?
Like amniotic fluid for Sontarans.
That's why they're not invading.
Что за клонкорм?
Как околоплодные воды для сонтаранцев.
Вот почему они не вторгаются!
Скопировать
Oh, wow, can I have the recipe again, Stephen?
And amniotic fluid and cells form little baby's first stool.
We, er, yes, we laminated it and, er...
Не повторишь рецепт, Стивен?
И амниотическая жидкость и клетки формируют первый стул маленького ребенка.
Да, мы заламинировали его.
Скопировать
[woman] Is that too much?
It's a lot of extra amniotic fluid, Cheyenne, but your baby looks strong.
Does that mean we can go?
Не слишком много?
Лишней амниотической жидкости много, но ребенок держится хорошо.
То есть мы можем идти?
Скопировать
You have to operate on my baby - while it's still in the womb?
- Well, there's a urinary tract obstruction which ould be blocking the amniotic fluid.
We need to place a shunt.
-Тебе надо оперировать моего ребенка, пока он еще в утробе?
-Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость.
Мы должны поставить шунт.
Скопировать
You think my diagnosis is wrong?
Fetus doesn't pee, amniotic fluid should be low.
Mom's level is fine.
Ты думаешь, мой диагноз неверен?
Ребенок не писает, амниотическая жидкость должна быть низкой.
У мамы всё нормально.
Скопировать
It's basically an ultrasound that scans for downs syndrome.
They also look at the amniotic fluid for any other abnormalities and they measure the baby.
And let's pray that he or she is just slightly undersized, 'cause those Marc Jacobs onesies run a tad small.
Это обычный ультразвук, который проверяет на наличие синдрома дауна.
Он также проверяет околоплодные воды на наличие каких-либо других отклонений, и измеряет ребёнка.
И давайте надеяться, что она или он чуть-чуть низкорослый потому что эти ползунки от Марка Джейкобса немного маловаты.
Скопировать
Thank you.
Hey, they mopped up all the amniotic fluid, so we should feel safe to start the conga line.
Actually, I'd like to say a few words.
Спасибо.
Я смотрю, околоплодную жидкость уже вытерли, так что мы можем без страха приступить к латино-американским танцам!
Вообще-то, я хотел бы сказать несколько слов.
Скопировать
It's precisely as they predicted it would happen.
"By submerging himself in water, Toby was symbolically enacting a return to the security of the amniotic
The bath was empty.
Точно так, как они и предрекали.
"Погружая себя в воду, Тоби символически представлял возвращение к безопасности в амниотической жидкости, в которой мы начали нашу жизнь на Земле".
Ванна была пуста.
Скопировать
That's one more than me.
Okay, once I cut the fundus, there's gonna be a gush of amniotic fluid.
Just keep the abdomen retracted.
На одно больше, чем я.
Так, как только я вскрою дно матки, будет сильный поток околоплодных вод.
Просто держи брюшную полость открытой.
Скопировать
Well, this thing ... that's with my leg, She, like, is congenital.
They just examined the amniotic fluid And me in the leg pricked before birth yet.
They wanted to know something there - I'm a disabled person, Not disabled ... Can, in general, have to do an abortion.
Ну, эта штука... вот с ногой с моей, она, типа, врождённая.
Они просто исследовали околоплодные воды и меня в ногу укололи до рождения ещё.
Они хотели там чё-то узнать - инвалид я, не инвалид... может, вообще, аборт надо сделать.
Скопировать
Um, I think so. Uh, yeah.
Your amniotic fluid looks good.
The baby's... 11 centimeters.
Да, думаю, да.
Околоплодные воды в порядке.
Ребенок... 11 сантиметров.
Скопировать
When Jim Rennie destroyed the egg, he compromised our power source.
One amethyst died this morning and a second one is losing power, which is causing the amniotic fluid
It's only a matter of time before the dome begins to calcify.
Когда Джим Ренни уничтожил яйцо, он подорвал наш источник энергии.
Один аметист угас сегодня утром, а ещё один теряет свою силу, из-за чего околоплодная жидкость в пещере высыхает.
Осталось не так много времени до того как Купол начнёт превращаться в известь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов amniotic fluid (амниотик флуид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы amniotic fluid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амниотик флуид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение