Перевод "272" на русский
Произношение 272 (тухандродон сэванти ту) :
tˈuːhˈʌndɹədən sˈɛvənti tˈuː
тухандродон сэванти ту транскрипция – 30 результатов перевода
How can I help you?
Hi. can you connect me to room 272. please?
No ones checked into that room right now.
Чем я могу вам помочь?
Здравствуйте, вы бы не могли соединить меня с номером 272?
Сейчас этот номер никем не занят.
Скопировать
How much do I owe you?
272 grand
Holy smokes! What are you saying Jamaal bhai?
Сколько я тебе должен?
200 тыс.
Что ты говоришь, брат Джамал?
Скопировать
I'm calling 911 and getting an ambulance to take us to the nearest hospital.
Actually, you dial 272 here.
I will not do that.
Я звоню в 911 и вывзываю "Скорую", чтобы нас отвезли в ближайший госпиталь.
Вообще-то тут у нас звонят в 272.
У меня палец не подымется на такое.
Скопировать
And a parking ticket.
I had to find my car in the parking garage, hit the freeway, drive the 272 miles across the desert to
"southwest airlines flight coupon."
И талон с парковки.
Мне нужно было найти свою машину на парковке, выехать на шоссе, проехать 435 км по пустыне в Лас-Вегас, и выиграть у Ратледжа на финише, в баре "Фонтан" отеля "Белладжио" на Стрип.
"посадочный талон на рейс Southwest Airlines."
Скопировать
How are your parents doing?
That's kind of number 272 on the list of things
I'm never going to talk to you about.
Как дела у твоих родителей?
Это 272 пункт вещей
Я никогда не буду говорить с вами об этом.
Скопировать
Two loners, two extra days
Room 272
One loner, one extra day
Два одиночки, два дополнительных дня
Комната 272
Один одиночка, один дополнительный день
Скопировать
Tom?
Singleton Freight Station, mile marker 272.
That's where you said and we're here, but, look, nothing's come through.
Том?
Товарная станция Сингелтона, километровый столб 272.
Куда ты сказал, туда мы и прибыли, но никто не проезжал.
Скопировать
Then what is so important about Flight 272?
Argus 272 at flight level 350.
How do you read, over?
Так что же такого важного в рейсе 272?
Argus 272 на высоте в 10 км.
Как слышно, прием?
Скопировать
Keep it close.
Argus Air 272, deviation has not been approved.
Please return to previously cleared route.
Оставим это между нами.
Argus Air 272,отклонение от курса не было одобрено.
Пожалуйста, вернитесь на ранее очищенный маршрут.
Скопировать
Are you still there?
Argus Air 272, weather at current heading.
Return to cleared route.
Вы все еще там?
Argus Air 272, надвигается шторм.
Вернитесь на очищенный маршрут.
Скопировать
Do you copy?
Washington Center, Argus 272.
We're experiencing some turbulence.
Вы меня слышите?
Вашингтон, это Argus 272.
Мы испытываем некоторую турбулентность.
Скопировать
See what that was all about.
Washington Center, Argus 272.
...read... how do you read?
Посмотрю, что это было.
Вашингтон, это Argus 272.
получаю... как получаю? ...
Скопировать
...read... how do you read?
Argus 272, weather at current heading.
I need a supervisor.
получаю... как получаю? ...
Argus 272, надвигается шторм.
Мне нужен начальник.
Скопировать
I've got phantom planes here.
They're all Argus 272.
Argus Air 272, ident.
У меня здесь фантомные самолеты.
Все они - Argus 272.
Argus 272, ответьте.
Скопировать
They're all Argus 272.
Argus Air 272, ident.
Ident immediately.
Все они - Argus 272.
Argus 272, ответьте.
Ответьте немедленно.
Скопировать
Sir, I have them on the line.
Argus Air 272, do you read me?
If you read transmission, id...
- Сэр, они на линии.
- Argus Air 272, вы меня слышите?
Если вы получаете сообщения, дай...
Скопировать
All the planes.
Argus Air Flight 272 is no longer on my scope.
What?
Все.
Рейса Argus Air 272 больше нет на моем радаре.
Что?
Скопировать
What?
Flight 272 is gone.
Flight 272 took off this afternoon from Tampa, heading for Rhode Island.
Что?
Argus Air 272 исчез.
Рейс 272 вылетел после обеда из Тампы и направлялся на Род-Айленд.
Скопировать
Flight 272 is gone.
Flight 272 took off this afternoon from Tampa, heading for Rhode Island.
We lost contact over Wilmington, North Carolina, an hour and a half ago.
Argus Air 272 исчез.
Рейс 272 вылетел после обеда из Тампы и направлялся на Род-Айленд.
Мы потеряли контакт над Вилмингтоном, Северная Каролина, полтора часа назад.
Скопировать
I mean, the fact that they needed to call us at all means that the intrusion's much more sophisticated.
I'm thinking that Flight 272's onboard GPS device may have been tampered with.
Okay, wait a minute.
Сам факт, что им пришлось вызывать нас, говорит о том, что взлом куда изощреннее.
Я думаю, что GPS-устройство на борту 272, могло быть взломано.
Подожди-ка минутку.
Скопировать
The pilot, unaware of the hack, did what he was supposed to do, and diverted the plane, per those instructions.
bunch of signals so Air Traffic Control couldn't keep track of the real plane, and in the chaos, Flight 272
We're not just looking for a missing plane.
Пилот, понятия не имевший о взломе, делал то, что должен был, и вел самолет, следуя этим указаниям.
Затем они имитировали кучу сигналов, чтобы Управление не могло отследить настоящийсамолет, и в этом хаосе рейс 272 ускользнул.
Мы не просто ищем пропавший самолет.
Скопировать
There's no way of telling what direction it's heading now.
The SD radio created 50 fake planes in order to mask which direction the real Flight 272 was heading
It's like a "Zerg Rush"... it's a gaming strategy, where you implement a swarm to overtake a stronger opponent.
И нет ни малейшего шанса понять, куда он теперь направляется.
Радио создало 50 фальшивых самолетов пытаясь скрыть направление, выбранное рейсом 272, до того, как он исчез.
Это как "Zerg Rush" - геймерская стратегия, когда нужно объединиться в рой, чтобы победить сильного противника.
Скопировать
Good news... no plane crashes or signs of debris have been reported.
So as far as we know, Flight 272 is still airborne.
Bad news... they now have less than two hours of fuel left.
Хорошие новости - ни о каких крушениях или обломках пока не сообщалось.
Насколько мы можему судить, рейс 272 все еще в воздухе.
Плохие новости - топлива у них теперь часа на два.
Скопировать
And we can't get rid of the white noise generator because we're not on the plane.
to find something that's on the plane, and still operating, and allows us to communicate with Flight 272
All right.
А еще мы не можем избавиться от генератора белого шума, потому что мы не на самолете.
Значит, нам нужно найти на самолете что-то, что все еще работает, и позволит нам связаться с экипажем, несмотря на генератор белого шума.
Отличненько.
Скопировать
d And miles... d d Oh, yeah. d
Flight 272 has been missing for a little over three hours.
This is the distance a plane could've traveled during that time.
Синхронизация и коррекция - @elder_man
Рейс 272 пропал чуть больше трех часов назад.
Это расстоние, на которое самолет мог отлететь за это время.
Скопировать
I doubt it's political.
Then what is so important about Flight 272?
Argus 272 at flight level 350.
Сомневаюсь, что здесь замешана политика.
Так что же такого важного в рейсе 272?
Argus 272 на высоте в 10 км.
Скопировать
What I have done is devised a way to bring the plane to us.
I reconstructed the entire plane, Flight 272.
If you look over here, this is the left wing, which stretches out across Pennsylvania Avenue.
Что я сделал, так это всего лишь придумал, как принести самолет к нам.
Я воссоздал весь самолет рейса 272.
Если ты взглянешь сюда, то увидишь левое крыло, которое тянется вдоль Пенсильвания-Авеню.
Скопировать
You kind of have to use your imagination.
these techs is holding various different pieces of communication equipment that will be found on Flight 272
And I'm holding a signal jammer.
Тебе нужно немного напрячь воображение.
И ты заметишь, что каждый из этих технарей держит разные кусочки коммуникационного оборудования, которое есть и на борту рейса 272.
А я держу генератор помех.
Скопировать
Air traffic control should be getting updates from them.
But that's just not the case with Flight 272.
You see, the plane's fuselage causes too much attenuation so that a common, um, signal jammer can't block these kinds of signals.
Управление полетами должно получать данные от них.
Но не в случае с рейсом 272.
Видишь ли, у самолета фюзеляж сильно ослабляет сигнал, поэтому обычный генератор помех не смог бы заблокировать эти передатчики.
Скопировать
What is this?
This is the only thing strong enough to make Flight 272 become invisible.
So, how does someone get that through airport security and onto our plane?
Что это?
Это единственная достаточно мощная вещь, которая сделает рейс 272 невидимым.
Как кто-то протащил ЭТО через охрану аэропорта на борт нашего самолета?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 272 (тухандродон сэванти ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 272 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тухандродон сэванти ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
