Перевод "close up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение close up (клоус ап) :
klˈəʊs ˈʌp

клоус ап транскрипция – 30 результатов перевода

Mr. Chekov, plot a course to intercept that vessel.
I want to see what she looks like close up.
Yes, sir.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
Я хочу посмотреть на этот корабль поближе.
Да, сэр.
Скопировать
Suppose that they weren't simply hiding.
Light, like in a sun, close up.
A possibility.
Предположим, они не просто прятались. Предположим, что они светочувствительные.
К солнечному свету, особенно вблизи.
Это возможно.
Скопировать
I will scan your star charts.
Well, if we show it a close-up view of our system, if it has no point of reference, it won't know any
A reasonable course.
Я просканирую звездные таблицы.
Если показать ему нашу систему, если ему не на что опереться, он все равно не поймет больше, чем сейчас.
Разумно.
Скопировать
Out of the way!
Hey, shut the front door and close up the store.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
Прочь с дороги!
Эй, прикройте переднюю дверь и закройте магазин.
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
Скопировать
Well, it looks like you're busy.
I was just about to close up shop.
- What can I do for you?
Похоже, вы заняты. Я приду в другое время.
Нет, я просто собираюсь домой.
- Вам что-то нужно?
Скопировать
The lights are on.
Want me to help you close up?
Very well, my dear!
Свет горит.
Хочешь, чтобы я приехал помочь тебе закрыть магазин? Да?
Хорошо, мадам.
Скопировать
Thanks for coming.
Let them go, and then close up shop.
Can I help you?
Спасибо, что пришли.
Отправь их домой и закрой магазин.
В чем дело?
Скопировать
Come up as quietly as you can
Right close up behind me, then in with the raspberries, right?
Start moving!
Нападайте, как можно спокойней.
Приблизьтесь ко мне. Малина у вас, да?
Начинайте!
Скопировать
Do I look that bad? Relax, my dear boy.
Where's my close-up camera?
Am I on my mark here?
Океу, паршиво.
Всё потому, что последние дни я могу думать только о Роде и ее матери.
Я вас подвела.
Скопировать
Oh, it's a brick.
[Chuckles] It's a close-up of a brick.
And it's got ants crawling all over it.
Его название "Дамское ток-шоу".
- Название действительно броское.
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
Скопировать
Okay. Okay. I know what happened.
You thought you were shooting the whole building, but you were getting a close-up of the ants.
- It was an accident...
Это всё равно, что сказать, я чем-то обязана Ларсу, за то, что он женился на мне... когда у меня не было никакого опыта.
Мэри, соглашайся на работу. - Ты её заслуживаешь.
- Я просто не знаю.
Скопировать
Oh.
She probably decided to give the room an airing... and forgot to close up again.
Well, of all the blasted, stupid...
Ох.
Вероятно она решила проветрить... И забыла закрыть.
Чёрт возьми всех проклятых глупых...
Скопировать
We'd never betray ourselves.
I'd like to see that more close-up.
Let's sit down.
Мы бы никогда не предавали себя.
Я хочу увидеть крупным планом.
Давай сядем.
Скопировать
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure.
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
As this is a profile art, the action is composed so that the effects of distance or depth are avoided to maintain a purity of style.
Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
В искусстве силуэтов действие строится так, чтобы ради чистоты стиля избегать эффектов перспективы и глубины
Скопировать
Her best interests.
Daniel, I have to close up now.
Leave your name and number with the service and she'll get back to you.
Её интересы.
Миссис Дэниэл, мне нужно закрываться.
Оставьте ваше имя и телефон, и она вам перезвонит.
Скопировать
I can't.
Well, I have to close up now.
I almost killed somebody.
Я не могу.
Мне нужно закрываться.
Я чуть не убила человека.
Скопировать
Rabbit Squadron airborne!
Close up, Red Two!
Stick to me like glue, Simon.
Эскадрилья Рэбит!
Поближе, Красный 2.
Будь рядом со мной.
Скопировать
At the end there will be a real fall.
For the sequence about the man, we will simultaneously see an extreme close-up of the sky, some birds
We will also see a city, some unidentifiable place, commonplace conversations.
А в конце будет настоящая пропасть.
Мы одновременно увидим небо невероятно крупным планом, несколько птиц, городскую площадь, человека на улице, спящего, мечтателя.
Также мы увидим город, неразличимое место, каждодневные разговоры.
Скопировать
Take my picture.
One more close-up of her.
I love the theatre.
Нас снимают.
Еще раз ее крупный план.
Я обожаю театр.
Скопировать
Thanks for bringing him here.
Now, would you run along and tell the director... that it's too late to try for my close-up.
Oh, yes.
Спасибо, что приняла его здесь.
А сейчас, сбегай на студию и скажи режиссеру... что сегодня уже поздно снимать мой крупный план.
О, да.
Скопировать
- Let's go. - Thank you.
Close up!
Wait, Frank!
Пошли.
Засада.
Стой, Фрэнк!
Скопировать
I don't own this studio anymore.
Come in for a close-up, huh?
Nice, tight, just about here.
Я сама не своя в этой студии.
- Подходит для крупного плана, а?
- Хорошо, напряженно, именно так.
Скопировать
- Give me three bowls of your best noodles! - The best?
I was about to close up.
You won't be able to have things like this for some time.
Дайте мне, пожалуйста, лучшей лапши
Лучшей? Нет проблем!
Думаю, нескоро будет готово
Скопировать
In the next one the girl is profile, entirely naked, with her hands chained behind her back... kneeling on a black and white checkerboard floor.
The next was a close-up, showing the scale with which Anne was placed in bondage.
In the next photo, Anne is handcuffed in such a way... as to keep her arms suspended over her head.
На третьей фотографии девушка совсем нагая. Руки y нее скованы за спиной она стоит на коленях на черно-белых плитках пола.
На следующей - крупный план закованных... в цепь рук Энн.
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
Скопировать
I think they're right.
I'd say it's time to close up shop.
quick, get everything together.
что он прав.
Ублюдки! что пора сворачиваться!
уходим!
Скопировать
Nothing, grazie.
But could you come back in half hour or so, and help me close up?
[grazie - thanks (Italian)]
Ничего, grazie.
Но не могли бы вы прийти через полчаса примерно и помочь мне всё закрыть?
[grazie - спасибо (итал.)]
Скопировать
- Come on. - Better get this on film nobody's gonna believe it.
just take a close-up of the two of them.
- All right.
- Давай... а то нам никто не поверит.
просто возьми крупным планом их двоих.
- Хорошо.
Скопировать
None.
So I'll just close up if you guys give me a second.
Dude, she's, like, responsible, you know?
НЕТ
Парни, подождите минуту, я закрою магаз.
Чувак, она такая... такая отвественная, как тебе?
Скопировать
- Hmm?
-l could do it again if you need a close-up.
- Here we go. - Here we go.
Джек?
Я могу снова, если нужен крупный план.
Готово!
Скопировать
Now take it out of your mouth and lick it down to the balls
I'm gonna shoot the close-up of your face, Mark!
Pretend you like it, you must look excited!
Теперь вынь член изо рта и оближи его весь до яиц
Марек!
нужно выглядеть возбужденным!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов close up (клоус ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы close up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клоус ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение