Перевод "зернышко" на английский
Произношение зернышко
зернышко – 30 результатов перевода
Не. в кожуре же все витамины.
И в зёрнышках тоже?
Альберт, ну ты же должен знать.
Oh, no, see, that's where all your vitamins are.
And the seeds too?
Albert, you should know.
Скопировать
Мои сестры:
Медведица, Лосенок и Зернышко.
Думаю, они здесь.
My sisters.
Digging Bear, Little Elk and Corn Woman.
I think they're here.
Скопировать
Мне жаль.
У Медведицы был ребенок и она потеряла его и Зернышко тоже.
- А у Лосенка совсем нет детей.
I'm sorry.
Digging Bear had a baby and lost it, and so did Corn Woman.
- But Little Elk had no baby at all.
Скопировать
Останься.
Зернышко слишком устала.
Мне она не, кажется, усталой.
Stay here.
Corn Woman's too tired.
She don't sound tired to me.
Скопировать
Ты тоже, Медведица!
Зернышко, где ты?
Мне повезло, что она была последней.
You too. Digging Bear...
Corn Woman, where are you?
I was lucky I come across her last.
Скопировать
Ты здесь!
Солнышко мое, зернышко, наконец пришел
Слушай, что тут такое? Отправила вещи в новую квартиру
- It's you!
My poor darling, at last! - What's going on here?
I've moved our things to our new apartment.
Скопировать
Трудный путь, который вы должны пройти.
Будут дни, когда вы не продадите и зернышка, но уже на следующий день вы выступите и сорвете джек-пот
Мистер Дафф, можно задать вопрос?
It's a hard road you'll have to travel.
There will be whole days when you won't sell a bean but you will go out the very next day and hit the jackpot.
Mr. Duff, may I ask a question?
Скопировать
- Что?
Маковое зёрнышко.
Наверное оно было в курице.
-What?
A poppy seed.
It must have been in the chicken.
Скопировать
Все, что нужно, это только хорошая горчица.
Коричневая с зернышками, но не та, желтая.
И не слишком много.
You have to get just the right mustard.
The brown with the seeds, not the yellow kind.
And not too much of it.
Скопировать
Я серьёзно.
Говорят, что стать в следующей жизни человеком – это сложнее, чем найти рисовое зёрнышко в песке на берегу
Я родился человеком.
I'm serious.
They say that to be reincarnated as a human is more difficult than distinguishing one single grain of rice from the Yellow River sand.
I've been given life as a man.
Скопировать
Как их зовут?
Вон того - Боб, потому что он как бобовое зёрнышко.
Вот этого - Фред, а того...
What are their names?
This one's Bob cos he looks like a bobcat.
And that one's Fred, and that one's...
Скопировать
Мне надоело, что все выступают и даже не думают предложить это нам.
- Кофейное зернышко, у нас нет таланта.
- Ну и что?
I'm tired of everyone else performing with no attention coming to us.
- Coffee bean, we have no talent.
- So what?
Скопировать
Она была такой скучной.
Зернышки.
Мои любимые!
It was really borin'.
Chicken feed.
My favorite !
Скопировать
- Нет. А я - да!
Пока не чувствуется, он - как зернышко.
Как тебе забеременеть, ведь Клев ушел.
I am.
Can't feel it yet, it's just a little pea.
But how could you be if Clève's never there.
Скопировать
И вот тут появляюсь я, как посыльный судьбы.
Когда зернышко пшеницы падает на землю, оно умирает.
Но, умирая, оно рождает множество всего.
That's where I come in.
Fate's messenger. Except a corn or wheat falleth to the ground...
... anddie,it abidethalone. But if it die... ...it bringeth forth much fruit.
Скопировать
У тебя лунные очертания.
Ты обнажённая и тонкая, как зёрнышко.
Голая и голубая, как ночь на Кубе.
You have moon-lines, apple paths.
Naked, you are as thin as bare wheat.
Naked, you are blue like a Cuban night.
Скопировать
- Ладно.
Возьмем шахматную доску и на первую клетку положим рисовое зернышко.
Пока ясно?
- Fire away.
Let's take a chessboard and put a grain of rice on the first square.
Is it clear so far?
Скопировать
Давайте вернемся к шахматной доске.
На первую клетку положим одно рисовое зернышко.
На вторую - 2.
Let's go back to the chessboard.
We'll put one grain of rice on the first square.
On the second, two.
Скопировать
Мы отправим тебя на экскурсию в рай!
... уже 8192 зернышка.
На 15-ю клетку кладем 16384 зерен.
We're taking you to a trip in heaven!
There are 8192 grains here.
Ok, on the 15th square we put 16,384 grains.
Скопировать
Я хочу пить.
У тебя зёрнышко.
Тебе лучше уйти.
Thirsty.
Mum... a grain of rice.
You'd better go.
Скопировать
Да это не то, что ты думаешь.
Я настиг её голодную в поисках хотя бы зёрнышка риса.
В лошадином дерьме.
Wait, it's not what you think.
I chased her like a starving ARVN hunting for a grain of rice.
Horseshit.
Скопировать
Нет, не огромное.
Мелкое, маленькое, крохотное - как зернышко!
Всё, отныне жизнь каждого из нас изменилась навечно и бесповоротно!
No, it's not.
It's small. It's tiny. It's petite.
I don't think any of our lives will ever be the same ever again.
Скопировать
Папа, мама и я.
Видишь это зёрнышко?
Оно живое.
Father, mother and me.
- Look at the seed.
It's alive.
Скопировать
Мы его сейчас в землю закопаем и оно заснёт.
Потом мы его водой напоим, зёрнышко набухнет и выпустит семя с колоском, в колоске будет много маленьких
- Да, но я сейчас не буду спать.
We'll now plant it and it'll fall asleep.
Then we'll give it some water. The seed'll swell and sprout a stem with an ear. There'll be many small beds in the ear.
Yes, but I won't sleep now.
Скопировать
Я полагаю, что с каждого квадратного метра мы будем собирать примерно пятьдесят- шестьдесят килограммов кустовых тыкв.
Но у вас только четыре зернышка.
Это трудно себе представить.
I figure each plant will yield 50 to 60 kilos of squash.
That's not bad, for only four seeds.
They're hard to procure.
Скопировать
Это трудно себе представить.
Но через полгода проблема будет в том, как остановить их рост, а негде найти зернышки.
А что получится, если вы не сможете остановить рост и тыквы, и кроликов?
They're hard to procure.
Today I have four, but in six months, the problem won't be finding seeds but stopping their proliferation.
Well, if you can't stop, either your rabbits or your squash,
Скопировать
- Уже нету?
- Ты это зернышко передвинул себе на скулу.
- А сейчас как?
Oh, thanks. Is it gone?
no, you've moved it up to your cheekbone.
Is it gone?
Скопировать
Прекрати, Саймон, у меня из-за тебя одни неприятности.
Я не дам тебе больше ни зернышка!
Ну хорошо!
Oh, now come on, Simon. You've caused enough trouble today.
You're not getting a single seed.
Oh, all right, then.
Скопировать
Шесть лет Сиддхартха и его последователи жили в тишине, никогда не покидая пределов леса.
Дождь спасал их от жажды, питались они зернышком риса, или похлебкой из грязи, или тем, что уронит пролетающая
Они пытались победить страдание, укрепив свой разум настолько, что он забыл бы об их телах.
For six years, Siddhartha and his followers... lived in silence an never left the forest.
For drink, they had rain. For food, they had a grain of rice... or a broth of mud, or the droppings of a passing bird.
They were trying to master suffering... by making their minds so strong... they would forget about their bodies.
Скопировать
Если тебе кажется, что у тебя мало работы, - прибавим.
Когда мы вернёмся, чтобы ни зёрнышка здесь не было!
Чечевицу отдельно, кукурузу отдельно.
If you haven' t enough to do ...there!
I want i t all gone when we ' re back!
The lentils picked from the corn!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зернышко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зернышко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
