Перевод "несправедливый" на английский
Произношение несправедливый
несправедливый – 30 результатов перевода
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Не кажется ли тебе несправедливой такая сделка?
Не для меня.
A basket full of fish for a field?
Does not it seem a bit uneven proposition?
Not to me.
Скопировать
И ты слезай, мальчишка!
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
And you get down there, punk!
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
Скопировать
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву.
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
Скопировать
Как смеешь вмешиваться в наши дела!
Я вмешаюсь, когда вижу несправедливость
Я научу тебя вежливости..
How dare you meddle with our business
I'll interfere when I see injustice
I'll teach you a lesson
Скопировать
Мне не интересны твои отговорки, уйдём от сюда
Как Вы можете быть так несправедливы?
Она хочет убить Вас, я приезхал, чтобы спасти Вас
If you don't go, let's go
How can you treat her like this?
She want to kill you, I come to rescue you
Скопировать
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Как несправедливо, вот так попасться в собственные сети!
Я лгала, это правда.
And I awaited my turn with impatience.
It's too unfair to be taken like this into your neat trap.
I lied, it's true.
Скопировать
Спятили!
Ему казалось несправедливым, что по этому морю, под этим небом ходила лодка, и в ней совершал скверные
Он желал, чтоб все они утонули, да и сам охотно умер бы. И тут он понял, что тоже нечист, и как-то смирился.
All of you're crazy!
It seemed unfair... that in that sea, beneath the sky, a boat should sail so full of malice, with that Saro, glad and proud.
He wished they would sink, and he thought he would gladly die, while he too felt tainted... and pleased.
Скопировать
Тогда зачем делать ему такой подарок?
Несправедливо.
- Он подготовил похищение.
So why give him such a present?
It's not fair.
He set up the kidnapping. The girl belongs to him.
Скопировать
Это несправедливо.
- Что несправедливо?
- Не сердись. Если мы обменяем девчонку на пленных...
It's unfair.
What's unfair?
Don't get angry but, if we trade the girl for prisoners...
Скопировать
Разносчик рыбы зол."
Это не справедливо!
Так это была ты, Акико!
The fish peddler's angry."
That's not fair!
So it was you, Akiko!
Скопировать
Я вижу, что у вас здесь много риса.
Несправедливо выдавать нам только по 2 меры.
Верно ведь?
I see you've got so much rice here.
It's not fair you're only selling us 2 pounds.
That's right, isn't it?
Скопировать
то, что обвинители осмелились здесь, в зале суда,
Это представляется мне неправомерным, неэтичным и несправедливым по отношению
к подсудимым!
But...
I do think it was wrong, indecent and terribly unfair of the prosecution
to show such films in this case, in this court, at this time against these defendants!
Скопировать
Трибун много раз выигрывал.
Несправедливо ставить один к одному.
-Какова будет ставка? -Два к одному.
The tribune has won many times. The odds should be in the same measure.
What is your pleasure, gentlemen?
Two to one.
Скопировать
Я не хочу что бы меня распилили!
= Это не справедливо!
Моя пила идеально настроена!
I don't want to be two!
How ugly.
My saw is in perfect working order.
Скопировать
Нет, невозможно!
Это было бы несправедливо.
Вон он, едет!
No, it couldn't be.
That would be too unfair.
He's here!
Скопировать
Видите ли, профессор, если кто-то, как я, понимает только определенные вещи, говорят, что уже поздно.
И это несправедливо.
Вам так не кажется?
You see, professor, if one like me understands only today certain things, they tell you it's too late.
And this is unjust.
Don't you think so?
Скопировать
Уголовное дело? - Пока не знаю
- Говорят, что злоупотребление доверием - В мире столько несправедливости
Пойду потороплю сына, Чтобы он поскорее Вас принял
They say it's a case of fraud.
There is so much injustice.
I will tell my son to see you now.
Скопировать
Да!
Это несправедливо.
Он пригласил нас, потому что ему это приятно.
- Yes, I do!
That's not fair.
He had us come here because it pleases him.
Скопировать
Вы, должно быть, знаете об этом не хуже меня.
Вследствие необоснованного и несправедливого решения сёгуната по поводу восстановления замка в Хиросиме
Джиннай!
I'm sure you already know even better than I do myself.
Owing to an unreasonable and one-sided judgment by the Tokugawa shogunate regarding the repairs being performed on Hiroshima Castle, in June of 1619, my master, Masanori Fukushima, was ordered into exile at Kawanakajima, leaving his 12,000 retainers without any means of livelihood... through no fault of their own.
Jinnai!
Скопировать
Конец
В борьбе, один на один, против несправедливости, его имя стало символом силы.
Это история о Мацисте. Его легенда осталась на века.
THE END
FIGHTING ALONE AGAINST INJUSTICE HIS NAME BECAME SIMBOL OF STRENGTH
THIS IS THE STORY OF MACISTE HIS LEGEND HAS SURPASSED ALL TIMES
Скопировать
Почему именно Мексика?
Это не справедливо.
Почему, когда мы вместе, мы в то же время не вместе.
Why Mexico?
It's not fair.
It's always when we're together that we're not together.
Скопировать
Нет, это невозможно!
Это несправедливо, что мы умрём такими молодыми.
- А особенно Я-яя!
No, that's impossible!
It isn't fair that we should die so young.
- Especially me.
Скопировать
Ты снова попал в газеты, сынок.
Пишут, что с тобой обошлись очень несправедливо.
Пишут, что эксперименты правительства... довели тебя... до самоубийства.
You were in the papers again, son.
It said they had done great wrong to you.
It said how the government drove you to try and do yourself in.
Скопировать
О! А что это в нём так воняет?
В нём всё провоняло несправедливостью и беззаконием!
И ещё он вонючий потому, что в нём молодым, таким как вы, позволено обижать стариков, таких как я!
And what's so stinking about it?
It's a stinking world because there's no law and order anymore!
It stinks because it lets the young get onto the old like you done!
Скопировать
Но ей не пришлось драться на дуэли.
И я только подумал, что это немного несправедливо.
Никогда и не в чем не бывает виновата женщина.
But she didn't have to fight the duel.
And I just thought that it was a little unfair.
Nothing is ever a lady's fault.
Скопировать
Ни за что!
Как вы несправедливы к нему!
Аркадий!
No way!
You're not being fair to him!
Arkady!
Скопировать
Ненавижу убийства, сплошная грязь и кровь.
Это несправедливо!
Что это ты нюни распустил? Ты, сентиментальный бесполезный чертов идиот,
Hate a messy killing
- That wasn't fair!
What are you crying for, you sentimental, useless, bloody idiot?
Скопировать
Остальное не имеет смысла.
Это несправедливо...
Это просто несправедливо.
Nothing else makes any sense.
It's not fair.
It's just not fair.
Скопировать
Это несправедливо...
Это просто несправедливо.
Марси?
It's not fair.
It's just not fair.
Marcy?
Скопировать
Мы были бы ближе к решению проблемы.
Если ребенок был обвинен несправедливо. ...почему он не жалуется?
Как ты объяснишь это?
We'd be closer to understanding the solution.
If the child was accused wrongly ...why didn't he complain?
How do you explain that
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов несправедливый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несправедливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
