Перевод "unjust" на русский
Произношение unjust (анджаст) :
ʌndʒˈʌst
анджаст транскрипция – 30 результатов перевода
You see, professor, if one like me understands only today certain things, they tell you it's too late.
And this is unjust.
Don't you think so?
Видите ли, профессор, если кто-то, как я, понимает только определенные вещи, говорят, что уже поздно.
И это несправедливо.
Вам так не кажется?
Скопировать
You suffered more than anyone
What happened to you is so mean ...so unjust
I'll never forgive myself for not understanding.
Ты пострадал больше, чем кто-либо другой.
То, что произошло с тобой, настолько грубо... так несправедливо.
Я никогда себя не прощу за то, что я не поняла всё сразу.
Скопировать
But we still carry the weaknesses of our culture.
An unjust culture, because it taught us to save our life, not to give it.
To reflect, to evaluate, to judge before acting.
Но мы рабы нашей несправедливой культуры.
Несправедливой, ибо она научила нас беречь жизнь.
Размышлять, оценивать, судить, прежде чем действовать.
Скопировать
Although our factory... gives full salary for six months.
I've realized factory life is unjust.
You get used to it.
Хотя наш завод... платит полную зарплату за шесть месяцев.
Но здесь я много об этом думала... и поняла, что жизнь на заводе очень несправедлива.
Вы к ней привыкли.
Скопировать
I know very well that I am destined for a friendless exile and that all else is now useless.
I was unjust and you were right to behave as you did.
Pardon you?
Я хорошо знаю, что ждет меня в изгнании. Все остальное не имеет значения.
Я была несправедлива к тебе. Ты сделал то, что должен был сделать.
Простить тебя?
Скопировать
Over one hundred scalps were taken bodies dismembered plus numerous reports of rape.
Miles, ...Army Chief of Staff termed the massacre perhaps the foulest and most unjust crime in the annals
THE SPIDER'S STRATAGEM
Было снято более сотни скальпов. Тела расчленены. Множество женщин изнасиловано.
Генерал Нельсон Майлз, ...главнокомандующий армии, ...назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
"Стратегия паука"
Скопировать
How can I do that?
But you're convinced that it is unjust.
I always feel the injustice of my being so much richer than them.
Как же я ему ее отдам?
Ть же убежден, что это несправедливо.
Я всегда чувствую несправедливость своего избьтка.
Скопировать
You see?
either admit that the existing order is just and defend your rights, or acknowledge that you're enjoying unjust
I cannot enjoy them when I see how poor my people are, and know that it's unjust.
Вот видишь?
А я так считаю: либо признавать настоящее устройство общества справедливьм и отстаивать свои права, либо признать, что пользуешься несправедливьми преимуществами и пользоваться ими с удовольствием.
Если я вижу бедность народа, вижу, что это несправедливо, я не могу пользоваться этим с удовольствием.
Скопировать
And I think you must either admit that the existing order is just and defend your rights, or acknowledge that you're enjoying unjust privileges, and then take pleasure in them.
I cannot enjoy them when I see how poor my people are, and know that it's unjust.
Well, then, don't enjoy them.
А я так считаю: либо признавать настоящее устройство общества справедливьм и отстаивать свои права, либо признать, что пользуешься несправедливьми преимуществами и пользоваться ими с удовольствием.
Если я вижу бедность народа, вижу, что это несправедливо, я не могу пользоваться этим с удовольствием.
Ну так не пользуйся.
Скопировать
Shura, go and bring that malingerer here.
I was frequently unjust to the deceased.
Was the deceased a moral person?
Приведите сюда этого симулянта.
Я часто бывал несправедлив к покойному.
Но был ли он нравственным человеком?
Скопировать
The new view is that we turn the bad into good.
All of which seems to me to be grossly unjust.
Shut your filthy hole, you scum!
У них теперь такая позиция, чтобы плохих в хороших превращать.
Что мне лично кажется грубейшей несправедливостью.
-... -Закрой свой грязный рот!
Скопировать
This is NOT an ordinary college.
the boys always have to keep their bodies covered, even in the shower... that's still unhealthy and unjust
Oh, come on. I don't believe that.
Этот колледж не является обычным.
Тот факт, что мальчики всегда должны иметь закрытым тело, даже принимая душ, он из разряда нездоровых и несправедливых.
Ой, перестань, Арни!
Скопировать
Newman!
But you must promise that you will abide by my decision no matter how unjust it may seem to either of
Do I have your word?
Ньюман!
Но вы должны пообещать, что подчинитесь моему решению каким бы несправедливым оно вам не показалось.
Обещаете?
Скопировать
I am angry about the treatment I have received.
I felt it was unjust.
Of course you are.
То, как со мной обошлись, меня ожесточило.
Я считал это решение несправедливым.
Разумеется.
Скопировать
You mean you don't want to study anything?
I'd like to know why the sun shines on the just and the unjust.
Books won't tell me that.
Вы ничему не хотите учиться?
Мне хотелось бы узнать, почему солнце светит равно и добрым и злым.
Но книги мне этого не скажут.
Скопировать
I only fear that your biology paper isn't very well made.
You are unjust to me, father!
As you often are. But, I forgive you.
В чём я действительно сомневаюсь, так это в том, что ты нормально подготовил свой реферат по биологии.
Ты как всегда несправедлив ко мне, отец мой.
Но я прощаю тебя.
Скопировать
- Our law is immutable.
- Your law is unjust!
- I'm not sure if...
- Наш закон нерушим.
- Ваш закон несправедлив!
- Сэр, я не уверен...
Скопировать
There's plenty of people here who actually care about their country.
guess me and my hippie friends were all just wasting our time At berkeley demonstrating and stopping an unjust
Probably shouldn't have bothered.
Полно других людей, которым небезразлична их страна.
Видимо я и мои друзья - хиппи зря тратили время на демонстрации в Беркли, пытаясь прекратить несправедливую войну.
Можно было не напрягаться.
Скопировать
You too, Sherry.
What happened in there was so unjust. Not to mention personally demoralizing.
You know how this system works, Jo.
И тебя, Шери.
То, что там случилось, было так несправедливо и противно.
Джо, ну ты же знаешь, как работает система.
Скопировать
It was a bad time.
They who think me hostile... obstinate or misanthropic... how unjust they are to me... for they do not
It is not possible for me to say, "Speak louder.
Это было плохое время.
Они те, кто думали, что я враждебен... Строптив или же мизантроп... Как они были ко мне несправедливы...
Это невозможно для меня сказать, "Говорите громче.
Скопировать
And you think, why isn't this band enormous?
You know, the world is just not a very... you know, it's just an unjust place.
And then you have a band that you know is amazing... and, suddenly, everybody else in the world... knows that they're amazing and wants to get at them... and write about them and, you know... you start wondering if success is really a good thing... because it sort of makes people psycho.
И ты думаешь, почему эта группа не стала великой?
Знаете, мир просто не очень... Знаете, он просто несправедливое место.
И тогда есть группа, о которой ты знаешь, что она замечательная... и, внезапно, все остальные в мире... знаю, что она замечательная и хотят попасть на неё... и пишут о ней и, знаете... ты начинаешь сомневаться, правда ли что успех действительно такая уж хорошая вещь... потому что он типа делает людей психами.
Скопировать
The thing is, I... corrupted them all.
Let us be evil and unjust, as long as we know it
But we have science And through it We will find the truth again
Дело в том, что я развратил их всех.
Пусть мы лживы, злы и несправедливы.
Мы знаем это, но у нас есть наука, и через нее мы отыщем вновь истину.
Скопировать
This is a classic "fruit of a poisoned tree" situation.
I think after five years of unjust incarceration it is reasonable to request Mr.
Okay, Mr. Brigante, I'm all ears.
≈го дело было шито белыми нитками.
ѕолагаю, после п€ти лет несправедливого заключени€ ћистер Ѕриганте имеет право высказатьс€.
'орошо, мистер Ѕриганте, € весь внимание.
Скопировать
You are not elated by our success? Oh, yes, yes. Very good.
Two men have been released from the imprisonment most unjust.
Well, I -
Кристофер Дэвидсон, вы арестованы по обвинению в убийстве Кроншоу и мисс Кортни.
Если бы он не зашел так далеко, не попытался свалить на Белтейна, мы бы не смогли ничего доказать.
"Артистов заносит".
Скопировать
But I think Mr. Davenne isn't a bad guy.
When I say he fails in all that he embarks on, I'm unjust, because he's a virtuoso in the obituary columns
When I think that in the past year he wrote 31 articles about dead persons, without ever using the same expression twice.
Но я думаю, что месье Давен не плохой человек.
Когда я говорю, что он терпит неудачу во всех своих начинаниях, я не прав, потому что он виртуозно пишет некрологи.
Подумать только, что за последний год он написал 31 статью об умерших, ни разу не употребив дважды одного выражения.
Скопировать
Take your black claws from that little soul of yours, with the fear of the wrath of god!
Mighty god cursed you eternally you unjust devil!
Get away from here!
Забери свои чёрные когти от этой невинной души, со страхом гнева божьего!
Всемогущий Бог проклял тебя навеки, нечестивый дьявол!
Прочь отсюда!
Скопировать
Everyone in his own place.
How unjust you are.
- I've never loved anyone before.
Каждый на своем месте.
Tы не добрый.
Раньше мне многое было не понятно, но теперь я стала другой.
Скопировать
Hippolytus' father blames him and has him killed... by the god of the sea.
A cruel story, and so unjust. Hippolytus dies even though he's innocent.
In fact, he behaves laudably. A good Catholic interpretation, yes, perhaps.
Она свела его с его же матерью, они полюбили друг друга. Но Ипполит ускользнул от нее, от этого искушения.
И поэтому она покончила с собой?
Отец Ипполита обвинил его в смерти матери.
Скопировать
But it is a little worse when a man who has children sees the idlers fatten.
That is unjust.
I do not want to, you understand, I do not want to.
Но немного хуже, когда тот, у кого есть дети, видит, как бездельники толстеют.
Это несправедливо.
Я не хочу, понимаешь, я не хочу.
Скопировать
I do not want to, you understand, I do not want to.
They do well, the masters, to eat our marrow, if we have been so unjust among ourselves.
They do well, the gods, to watch us suffer.
Я не хочу, понимаешь, я не хочу.
Господа правильно делают, что высасывают из нас все соки, если мы были так несправедливы друг к другу.
Боги правильно делают, что смотрят, как мы страдаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов unjust (анджаст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unjust для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анджаст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
