Перевод "drivel" на русский
Произношение drivel (дривал) :
dɹˈɪvəl
дривал транскрипция – 30 результатов перевода
He won't tell you anything, he's a trained conspirator.
This reactionary drivel you were going to send out to our students -
The freedom to learn the liberty to make mistakes. Old-fashioned.
Он ничего вам не скажет, он тренированный заговорщик. Очень жесткий человек
Эта реакционная чушь, которую вы собирались направить в сознание наших студентов -
Свобода учиться, свобода делать ошибки. ' Старомодные лозунги
Скопировать
Darvin.
Don't drivel.
I'll drop a stone on you from above.
Дарвин.
Болтай, болтай.
Сейчас сверху на тебя камушек спущу. Будешь знать.
Скопировать
You follow them, you spy on them, you hate them:
fringes of the putrid markets, monsters with dead fish-eyes, monsters moving like robots, monster who drivel
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими глазами, двигающихся как роботы, выродков, которые несут околесицу.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
Скопировать
Quitting?
I can't churn out that pointless drivel anymore.
What--?
Уходишь?
Я больше не могу штамповать эту бессмысленную чушь.
Что--?
Скопировать
He's writing copy?
Well, it can't be any worse than the pointless drivel we normally churn out.
Check it out.
Будет писать тексты?
Это не может быть хуже того бессмысленного бреда, что мы обычно строчим.
Зацени.
Скопировать
Unfortunately, I am also disgusted.
This is incoherent drivel.
This is a total redo and I'm assuming I need it right away.
К сожалению, мне ещё и очень противно.
Это бессвязная чушь.
Отчёт надо полностью переделать причём немедленно.
Скопировать
I have always envied you that.
Don't listen to that drivel!
He's right, Bebe.
- Я всегда тебе завидовал.
- Не слушай эту чушь!
Он прав, Биби. Я - психиатр.
Скопировать
His followers are going to make ruins of everything!
Confused drivel!
Tell that to the rabble and not to me.
Его последователи собираются превратить все в руины!
Бессвязный бред!
Скажи это толпе, а не мне.
Скопировать
"and slain "The Ogre stalks "with hands on hips
"While drivel gushes from his lips"...
I don't know what will become of us.
Людоед храбрится, подбоченясь... изрыгая из своей пасти...
Изрыгая из своей пасти всякую грязь.
Не очень понимаю, что. будет дальше.
Скопировать
Isn't it? !
-Cut out that drunken drivel, dad.
-Isn't it true?
- Хватит, что за пьяный бред, папа.
- Разве не так?
Прекрати этот пьяный бред.
Скопировать
-Isn't it true?
-Cut out that drunken drivel.
-Don't talk like that to your father.
Прекрати этот пьяный бред.
Что, так нельзя говорить с отцом?
- Никакого уважения ...
Скопировать
If you have any questions, I'd be happy to answer-- I have one. Yes?
- Is the remarkably sexist drivel spouted by Malibu Stacy... intentional, or is it just a horrible mistake
Believe me, we're very mindful of such concerns.
Если есть вопросы, я с удовольствием отвечу... у меня есть один.
- Да? Чушь о дискриминации полов: которую несет Малибу Стейси:
Поверьте, мы внимательно относимся к таким вопросам.
Скопировать
The Wooster Diet?
What is all this drivel?
No, no, this is the real Tabasco.
Диетой Вустера?
Что это за бред?
Да, да, это серьезно.
Скопировать
It wasn't that he could talk, it was what he said, right?
Yeah, it was a lot better than that drivel Mister Ed was giving us.
- Good point.
Дело было не в том, что он мог говорить, а в том, что он говорил, верно, тренер?
И это было куда лучше чем та чушь, что нам выдал мистер Эд.
- Убедительно.
Скопировать
Objection! ( Courtroom laughs )
I object to this groveling drivel.
First he objects to the word "ass,"
Протестую!
Это я протестую против твоей... низкопробной ахинеи!
Нельзя протестовать против слова "кретин"
Скопировать
I thought it was just brilliant.
Drivel.
Yeah, maybe some parts.
Я думаю что она великолепна.
Чушь.
Да, можеть быть некоторые части.
Скопировать
What parts?
The drivel parts.
Oh, my gosh.
Какие части?
Э части с чушью.
О, боже.
Скопировать
I could not expect that.
He talked such drivel.
Why, it's very interesting to learn what your subordinates think about you.
Мне это и в голову не могло прийти.
Он нес такую околесицу.
Отчего же, всегда интересно узнать, что думают о тебе подчиненные.
Скопировать
I saw a magazine article you wrote, with a picture of you and Kazuko.
Some drivel about how you blame yourself.
You should forget that shit.
Я видел твою статью в газете, с фото где ты вместе с Кадзуко.
Какая-то чушь о том, как ты сам себя винишь.
Забудь ты это дерьмо.
Скопировать
Henri de Braekeleer, misunderstood pioneer of constructivism.
Do people still believe that drivel?
I've never sold a single copy.
Генри де Бракелер, непонятый пионер конструктивизма.
Люди все еще верят в эту бессмыслицу?
Я не продал ни одного экземпляра.
Скопировать
YOU, WITH YOUR ABSURD NOTIONS OF A PERFECT AND HARMONIOUS SOCIETY.
IT'S DRIVEL.
THE WORLD HAS CAUGHT UP WITH ME AND SURPASSED ME.
С вашими нелепыми взглядами на совершенное и гармоничное общество.
Чушь.
Мир догнал и обогнал меня.
Скопировать
that when I'm with you...
Anyway... maybe you thought it was romantic drivel. I don't blame you.
It's difficult to know a person.
что когда я с тобой...
В любом случае... может ты думал, что все это романтическая болтовня, я тебя не виню.
Трудно по настоящему узнать человека.
Скопировать
We're worlds apart.
possible for you to go to grammar school, for us to have a house, for you to understand that culture you drivel
See, there we go again.
Мы из разных миров.
Благодаря банку у тебя есть возможность учиться в хорошем колледже, жить в красивом доме, ты должен понять, что всё это искусство, чепуха.
Видишь, всё начинается снова.
Скопировать
I've erased it.
It was drivel.
I don't take my writing very seriously
- Я стерла, все это глупости.
- Зачем ты так?
Потому что мой зов не такой уж и неотразимый.
Скопировать
God has not mocked. God ..
look, I didn't get into this mess to listen to drivel about God!
You are bitter my son.
Нельзя так говорить.
- Ты сердишься сам на себя, не на Него.
Нет в Нем любви, и нет в Нем сострадания.
Скопировать
A woman of my age can get very lonely, and I fiind T.C. Companionable -
That's drivel.
You want his money, and you know it.
Женщина моего возраста может оказаться совершенно одинокой. И я нахожу Т.С. общительным...
Это чушь.
Вам нужны его деньги, и вы знаете это.
Скопировать
- Certainly, my name's on it.
do you guys always try to be sensational and make reputations for yourselves by writing cheap, nasty drivel
- I'll write what I like. Yeah, write what you like.
- Конечно, под ним мое имя.
Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?
- Я пишу, что мне нравится.
Скопировать
What did you say?
I is not about Shigalyov, of course, not his truly brilliant ideas, and about all this drivel.
I came here is not for arguments.
Что вы сказали?
Я это не о Шигалёве, разумеется, и не о его поистине гениальных идеях, а обо всей этой глупой болтовне.
Я пришёл сюда не для рассуждений.
Скопировать
Right, Marta Kazimirovna, we deserve it!
Stop talking drivel.
You better think how to get out of this shit.
Правильно, Марта Казимировна, надо!
Хватит слюни то распускать.
Ты думай, как будешь выкручиваться.
Скопировать
Vince...
Tell me this is so much drivel.
Every morning I'd shift forward one hour, so by Wednesday, we'd be exactly 12 hours ahead.
Винс...
Скажи мне, что это всё чепуха.
Каждое утро я переводил часы на час вперед, и так к среде мы опережали время ровно на 12 часов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drivel (дривал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drivel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дривал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
