Перевод "слюнявый" на английский
Произношение слюнявый
слюнявый – 30 результатов перевода
А, может, и заслужил.
Будь ты проклят, слюнявый кретин!
Мать честная!
I may have deserved that.
Curse you for breathing, you slack-jawed idiot!
Mother's love!
Скопировать
Да, госпожа. Простите, госпожа.
Я не разрешала слюнявить меня губами!
Встать!
- Excuse me, lady.
He will not let you touch ³ am my mouth!
Get up!
Скопировать
Ко мне!
Слюнявая кошка, прекрати!
Не стреляй, в парня попадешь.
Come on. Oh!
Eew, lion spit. No, stop.
Don't shoot, you'll hit him.
Скопировать
Подари-ка мамочке большой слюнявый поцелуй .
Хочу большой слюнявый поцелуй !
Не хочу я тебя сейчас целовать.
Hey, go on, give your mommy a big sloppy kiss.
No. I want a big sloppy kiss.
I don't wanna kiss you right now, Martha.
Скопировать
Привет, дорогая.
Подари-ка мамочке большой слюнявый поцелуй .
Хочу большой слюнявый поцелуй !
Hello, honey.
Hey, go on, give your mommy a big sloppy kiss.
No. I want a big sloppy kiss.
Скопировать
Милый, я что-то не то сделала?
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
Обещаю!
Darling, I do something bad?
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am. But Bash Brannigan will not!
I promise you that!
Скопировать
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша.
И будет у тебя аудитория на 80 миллионов.
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife.
And some drooling, feeble-minded idiot to play Bash.
You've got yourself a built-in audience of 80 million.
Скопировать
Ты, мерзкая, дешёвая, вонючая шлюха!
Ты, жалкая, уродливая, слюнявая корова!
Ненавижу вас обоих!
You filthy, cheap, stinking whore!
You mean, ugly, slobbering cow!
I hate you both.
Скопировать
Два пирожка с говядиной, спеиальный соус, салатик, сыр, огурчики, лучок на булке с кунжутом..
Гомер, ты опять слюнявишь микрофон.
Я думаю надо отдать ему медвежонка, раз он так его любит.
"Two all-beef patties special sauce, lettuce, cheese " " Pickles, onions on a sesame-seed bun "
Homer, you're drooling on the mike again.
I think we should just give him the bear that he cherishes so much.
Скопировать
- А, по-моему, милый.
Так вот почему вы стояли так близко, позволяли ему слюнявить ваши руки.
Мне кажется, или вы ревнуете?
- He's very sweet. - Really?
Is that why you were standing so close to him, flirting with him?
Do I detect a sense of jealousy?
Скопировать
Не уверен, может три. Вот что бывает, когда даешь неграм право голоса.
И, выбирают слюнявого ирландца.
Шеф, может, ты многовато выпил.
That's what happens when you let the niggers vote.
They get together with the Jews and the Catholics and elect an Irish bleeding heart.
Chief, maybe you had too much to drink.
Скопировать
- Спасибо.
- Только противно было видеть, ... как твой слюнявый язык ворочается во рту.
И лицо у тебя было, как у больной коровы.
- Oh, thank you.
- Except that it was rather horrific to see your slimy serpent's tongue stuck to the roof of your mouth.
And your face like a sick cow.
Скопировать
Это волшебно.
Пап, ты слюнявишь.
Хватит, отстань от него.
There's the magic.
Dad£¬ you're sIobbering.
Come on£¬ leave him alone.
Скопировать
- Я даже могу представить себе, на что похож секс с тобой:
жалкая возня в поисках застежки от лифчика, слюнявые поцелуйчики, рыгаешь прямо в рот какой-нибудь бедной
Это надо воспринимать как стопудовый отказ?
-I can just imagine sex with you:
the pathetic fumbling to find the bra strap, the slobbery kisses, belching into some poor girls mouth... because youve had too much chilli sauce on your kebab... and then the main event, which is either over in seconds... or not at all because you're too fucking pissed.
Shall I take that as a definite 'no'?
Скопировать
По-моему, конкурс был невысокого класса.
Куча слюнявых младенцев, которым было на все наплевать.
А какие волосатые попадались.
I thought the standard was rubbish.
A lot of sloppy babies who looked as though they couldn't be bothered.
And the hairiness of some of those babies.
Скопировать
Это предельно честное и страстное описание того, как вы понимаете пьесу!
- Очень слюняво?
- Да нет, слишком откровенно для этого.
It was a totally honest, passionate account of your reaction to a play.
- Sentimental?
- No, it was too honest for that.
Скопировать
Не вернешь ты никакую лошадь. Давай в лодку!
Перестань слюнявить!
Верните мою чертову лошадь!
Look, you won't get off that thing until we're aboard this boat.
Don't give me worms.
Bring in that bloody horse.
Скопировать
Все, что я хочу сказать, Вилма, как только Нордберг встанет на ноги он, с нашей радостью, сможет вернуться в полицейское управление...
За исключением того, что он, пока лишь слюнявый овощ... и это то последнее, что он умеет делать.
Вилма, можешь ли ты что-то предположить, что Нордберг мог делать на побережье.
What I'm trying to say is that, Wilma, as soon as Nordberg is better, he's welcome back at Police Squad.
Unless he's a drooling vegetable, but I think that's only common sense.
Wilma, can you think of any reason why Nordberg was at the waterfront?
Скопировать
объявить войну Гвупигрубинудниляндии и всему ближне-средне-дальнему востоку!
Уверяю вас: это будет не какая-то вялотекущая слюнявая война, а настоящий тестостерон!
Мы 20 лет поставляем Гвупигрубинудниляндии оружие, и теперь, как вы утверждаете, оно обратится против наших же солдат?
...of declaring all out war on Gwupigrubynudnyland and on the Middle-Far-Distant East in general!
Let me make it quite clear: this is not a limp-wrist, blue-hat war, but the real testosterone!
But we have been supplying arms to Gwupigrubynudnyland for 20 years! And now you're saying we'll use them on our own troops?
Скопировать
Кончай, Лютер.
Разве ты никогда не видел старых трясущихся боксёров слюнявых, с отбитыми мозгами которые даже не помнят
Ты хочешь такую жизнь, Лютер?
Come on, Luther.
Have you ever seen an old punch-drunk boxer... ... stumblingarounddrooling... ... withnomemoryof what he's done in his life?
You want that life, Luther?
Скопировать
Теперь, ты поцеловал меня один раз, и ты поцеловал меня второй раз
Своими испорченными слюнявыми губами
Со слюной на брови
Now, you kissed me once, and you kissed me twice
With your messed up slobbering lips
With dribble in my brow
Скопировать
Он просто хочет произвести впечатление.
Тогда пусть найдет работу и перестанет слюнявить мои ботинки.
Ты только посмотри.
He's just trying to impress you.
If you wanna impress me, you need to get a job and stop slobbering' all over my shoes.
I don't believe this.
Скопировать
Видишь как он хлебает свой апельсиновый сок?
По-любому слюняво целуется.
Ты можешь сразу про него сказать, что в постели он не очень.
See the way he's slurping his orange juice?
Sloppy kisser.
Now, you can tell right away the guy is no good in bed.
Скопировать
Вот как?
Ты похитил у меня сокровище моей души и суёшь мне взамен какие-то слюнявые карамельки?
Даже если это правда, меня это не устраивает!
That's it?
You steal the crown jewel of a man's soul and your only excuse is some candy-ass Hallmark card sentiment?
Even if it was true, that's not good enough!
Скопировать
Ну, ладно.
- Помню о тебе, слюнявый брат.
- Помню о тебе, слюнявый брат.
Well, okay.
-I'll miss you, spit brother.
-I'll miss you, spit brother.
Скопировать
- С Новым Годом, Питер.
Я просто слюнявый засранец.
Простите меня.
- Happy New Year, Peter.
I am an absolute... dribbling arsehole.
I'm sorry, everybody.
Скопировать
Не играть в мяч в доме.
Не жевать, не слюнявить мои туфли.
Тебе от меня не спрятаться!
No ball playing in the house.
No chewing or slobbering of my shoes.
You will not hide from me.
Скопировать
- Помню о тебе, слюнявый брат.
- Помню о тебе, слюнявый брат.
Если бы мы дружили, мой отъезд мог бы еще что-то значить.
-I'll miss you, spit brother.
-I'll miss you, spit brother.
If we had known each other better, my leaving would actually mean something.
Скопировать
Я до этой минуты не понимала как ты похож на отца.
Ты прикрываешь слабости слюнявой сентиментальностью!
- Шерри, довольно!
I never saw it until just this minute. You're your father's son.
You cover up your weakness with a bunch of bleeding-heart sentimentality.
- That's enough!
Скопировать
Фрейзер терпеть его не может.
Да, когда Эдди здоров, он запрыгивает на кровать к доктору Крейну слюнявит его подушку и грызёт шлёпанцы
Даже так?
Frasier can't stand him.
Yeah, when he's healthy, he jumps on Dr. Crane's bed, drools on his pillow, chews on his slippers.
Really?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слюнявый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слюнявый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение