Перевод "dribbling" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dribbling (дриблин) :
dɹˈɪblɪŋ

дриблин транскрипция – 30 результатов перевода

We are going to jog today.
After you return, we are going to practise dribbling.
Do you understand?
Сегодня будем бегать трусцой.
Потом позанимаемся с мячом.
Поняли?
Скопировать
But what if she draws herself up and looks at me with steady eyes?
If it's not troubling you too much, Bertie, I should be greatly obliged if you would stop dribbling.
Right.
А что если она поднимет свои ясные глаза и посмотрит на меня?
Это не должно тебя слишком смутить, Берти. Я буду тебе очень благодарна, если ты перестанешь нести ерунду.
Хорошо, тетя.
Скопировать
When did she start the salivating?
She were dribbling a bit yesterday.
I see.
Когда у нее начала течь слюна?
Вчера немного капала.
Ясно.
Скопировать
Tony, crack me open another one.
I fancy somin' wet dribbling down the back o'me gullet.
Whaddya say?
Tony ? Ты мне его откроешь ?
Я хочу, чтобы это текло во мне.
А ты ?
Скопировать
Unless I'm neither of those two.
Unless I'm one of those guys with saliva dribbling out of his mouth... who wanders into a cafeteria with
Annie and I broke up, and I still can't get my mind around that.
В случае если меня вообще коснется хотя бы одно из двух.
В случае если я один из тех брызгающих слюной парней... которые болтаются в кафешках держа полиэтиленовый пакет, и кричат о социализме.
Энни и я разошлись, и я до сих пор не могу осознать это до конца.
Скопировать
Will you give me the ball?
- Stop dribbling the goddamn ball! - I got it!
Harding, over here.
Пасуй.
Хватит вести мяч.
Хардинг, пас.
Скопировать
Almost.
That's great dribbling.
Do more.
Очень хорошо.
Очень хорошие финты.
Делай больше финтов.
Скопировать
I'm leaving.
This line is for the dribbling.
Make way.
Я ухожу.
Расступитесь.
Дорогу!
Скопировать
Move!
Yes...keep dribbling.
Almost.
Двигайся!
Да... можешь делать больше финтов.
Очень хорошо.
Скопировать
Game time, Sammy.
Turn on the set, pour me a beer and let's start dribbling.
How you doin', Coach?
Эй, время игры, Сэмми.
Включай телевизор, налей мне пивка, и начнем следить за мячом. Что скажете?
- Эй, как дела, Тренер? - Ну...
Скопировать
As you wish.
You're dribbling.
Come to the bedroom.
Как знаете.
Вытрите рот.
Идёмте в сад.
Скопировать
Mrs. Parks, please remove this dog.
He's dribbling on my briefs.
Excuse me.
Г-жа Паркс, пожалуйста, уберите собаку.
У меня все бумаги в её слюнях.
Прошу прощения.
Скопировать
Tyrone, this is a stolen car, mate.
While I'm at the wheel, it's my car so stop that dog dribbling on my seats.
All right?
Тайрон, приятель, это краденая машина.
Пока я за баранкой, это моя машина так что заставь эту собаку перестать пускать слюни.
Ладно?
Скопировать
Of course I have.
I don't want that dog dribbling on my seats.
Your seats?
Конечно, окончил.
Я не хочу, чтобы эта собака обслюнявила мои сиденья.
Твои сиденья?
Скопировать
The income from this nonsensical moss business is a pittance.
Dribbling away. Tsk. Tsk.
Boys, 6... 1, 2, 3, 4...
То, что он пошутил над твоей мамой, не означает, что надо так жестоко отвечать. Да, дядя Моррис, простите.
Все дела запущены, мама.
Прибыль от этого мха составляет гроши.
Скопировать
- I'm bringing it up court. - Mm-hm.
- I'm dribbling.
- Don't worry about your appearance.
Я принимаю его на площадке.
- Я дриблингую.
- Не волнуйтесь, со всеми бывает.
Скопировать
Before you play with this, you gotta learn how to play with your teammates.
Stop the dribbling.
Pass the ball. Good, good, good.
Прежде вы должны научиться играть с партнёрами. Так, передавай мяч.
Перестань возиться, делай пас.
Хорошо, хорошо.
Скопировать
Hey !
And, Audrey... no dribbling in the gravy.
We know what you French are like.
Эй, Одри!
... и смотри там, в подливку не плевать.
Мы вас, французов, знаем.
Скопировать
Let this be a lesson to recycle frequently.
I stayed alive by eating my mother's preserves... and maintained my sanity... by dribbling a nearby basketball
I made a game of seeing how many times...
Я оказался в западне. Пусть это будет мне уроком, и я буду чаще вывозить макулатуру.
Я держался на маминых консервах и сохранял здравый ум стуча баскетбольным мячом свободной рукой.
Я превратил это в игру.
Скопировать
- Happy New Year, Peter.
I am an absolute... dribbling arsehole.
I'm sorry, everybody.
- С Новым Годом, Питер.
Я просто слюнявый засранец.
Простите меня.
Скопировать
She's like... "Oh, excuse me".
And there's vomit dribbling down her chin, and it smells really bad.
And I think, "Wait a second. "That's not just the smell of vomit, which doesn't smell very good. "That's the smell of dead person vomit.
типа "Прошу прощения".
А у неё по подбородку течёт зловонная рвота.
И я подумал: "Секундочку... это не просто запах рвоты, который неприятен... это запах рвоты мертвеца, намного омерзительней".
Скопировать
So you would have just watched her decline?
Dribbling, hunched up, racked with pain?
Is that what God wants?
Так вы бы просто наблюдали, как она угасает?
Пускающая слюну, сгорбленная, корчащаяся от боли?
Это то, чего хочет Господь?
Скопировать
My little baby, she was so cute...
Dribbling and drooling all over herself.
- Aw. - Just like her daddy.
Моя малышка, она такая милая.
Обслюнявила все вокруг себя.
Как ее папа.
Скопировать
On the attacking end there are the Great Three – Mikhailov, Petrov, Kharlamov.
Let's see what dribbling technique is going to choose Kharlamov.
He always thinks out of the box.
В атаке блистательная тройка Михайлов, Петров, Харламов.
Какую интересную обводку демонстрирует №17, Валерий Харламов.
Нестандартное мышление у этого хоккеиста.
Скопировать
She's got this motor neurone disease, right.
This time next year, she'll be sat in a wheelchair with breakfast dribbling down her chin.
What would you do?
У неё это заболевание двигательных нейронов, так?
В это же время в следующем году она будет сидеть в инвалидной коляске с завтраком, стекающим у нее по подбородку.
Что бы ты сделала?
Скопировать
But what happens if the shooter brandishes a knife?
He's dribbling the ball and he suddenly takes out a switchblade.
You're allowed to grab his arm now because we're not playing basketball anymore.
Но что случится, если он начнет размахивать ножом?
Он ведет мяч и неожиданно вытаскивает раскладной нож
Теперь вам можно схватить его за руку потому что мы уже не в баскетбол играем
Скопировать
That's what they want him to deliver.
Duhon dribbling it across the line.
Down low to Fuller.
Вот, чего они от него ждут.
"Духон ведет мяч через линию." смс: Джим Места по периметру площадки - это потрясно. Спс за понимание.
"Нижняя передача Фуллеру."
Скопировать
"The kid"?
Oh, you mean the junkie murderer that's dribbling all over my guest bathroom floor?
Well, then, he's right.
Шкет?
А, ты про этого торчка-убийцу, который зассал мне весь пол в гостевом туалете?
Что ж, тогда он прав.
Скопировать
James had the ball and was heading for the try line.
Dribbling... What's it called in rugby?
Running with it.
Мяч был у Джеймса и он направлялся к зачетной зоне.
Дриблинг... или как это в регби называется?
Бегу с мячом.
Скопировать
Oh, why in heaven's name would he want to sit down?
I wouldn't want to sit down and listen to a couple of old biddies dribbling on.
Just go and explore, boy.
Да зачем, во имя Господа, ему садиться?
Я бы не захотела сидеть и слушать двух старых склочниц, болтающих чепуху.
Иди и изучи здесь все, парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dribbling (дриблин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dribbling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дриблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение