Перевод "twin souls" на русский

English
Русский
0 / 30
twinблизнец парный спаренный
soulsдуша душещипательный
Произношение twin souls (тyин соулз) :
twˈɪn sˈəʊlz

тyин соулз транскрипция – 32 результата перевода

It's extremely rare, but it exists.
Like twin souls.
Tuned in to each other.
Бывает, хотя и крайне редко.
Вроде душ-близнецов.
Настроенных друг на друга.
Скопировать
Lyon and I, we are... kindred spirits.
Twin souls.
Apparently, your mother doesn't approve of your twin soul.
Лион и я, мы... родственные души.
Души-близнецы.
Ваша мать явно не одобряет вашу душу-близнеца.
Скопировать
It's extremely rare, but it exists.
Like twin souls.
Tuned in to each other.
Бывает, хотя и крайне редко.
Вроде душ-близнецов.
Настроенных друг на друга.
Скопировать
Lyon and I, we are... kindred spirits.
Twin souls.
Apparently, your mother doesn't approve of your twin soul.
Лион и я, мы... родственные души.
Души-близнецы.
Ваша мать явно не одобряет вашу душу-близнеца.
Скопировать
And its not just because she's beautiful.
It is a marriage of true souls.
I'm sure you can understand that.
И не потому что она красивая.
Это сочетание двух душ.
Уверен, что ты можешь это понять.
Скопировать
My lust.
My youth did them depart, and blind desire of ambitious souls.
Who hastes to climb seeks to revert:
Моя страсть.
Моя молодость - их умертвили, И слепое желанье душ непокорных,
Желавших подняться – теперь обречённых.
Скопировать
Are you ready?
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants.
In this corner,the voluptuous... the vicious... vixen!
Вы готовы?
Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
В этом углу, чувственная... порочная... лисица!
Скопировать
There's only one thing to do.
Concentrate very hard and try to switch souls with this beetle.
Stan, what are you doing?
Есть только один выход.
Сильно сконцентрироваться и попытаться поменяться телами с этим жуком.
Стэн, что ты делаешь?
Скопировать
- Mind not doing what?
- Mystical twin thing.
How about you let him speak for himself for once.
-Не делать чего?
-Мистически двойную вещь.
А может, ты позволишь ответить ему самому хоть раз.
Скопировать
The little cutie with black gloves?
That's my twin brother, you idiot.
And you, you got a stalky!
Маленькая милашка, в черных перчатках?
Это мой брат-близнец, идиот.
А ты, ты возбудился!
Скопировать
The only way I can figure it.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Вариантов нет.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
Скопировать
Yeah, well, I guess you deserve A little bit of peace and quiet
After sending the evil bobbsey twin To the sunny side of mars.
Who's to say he's any more evil than I am?
Ну да, согласна, ты заслуживаешь немного тишины и покоя..
.. после того как отправил своего злобного близнеца на солнечную сторону Марса.
А кто сказал, что он большее зло, чем я?
Скопировать
I'll see her safely home.
Do you... have a twin brother in, say, Yamaguchi Prefecture?
Forget I asked.
Я провожу ее домой.
У тебя есть брат-близнец в, допустим, префектуре Ямагучи?
А ладно, забудь.
Скопировать
He refuses to listen to advice.
And he forces all true believers to perjure their immortal souls.
How so?
Он не слушается совета.
И заставляет истинно верующих покрывать лжесвидетельством свои бессмертные души.
Как так?
Скопировать
What do you want me to do?
We wanna confuse the police with this identical twin thing, restage the robbery on the chemist with one
Crime?
Что вы от меня хотите?
Хотим обдурить полицию этой фичей с близнецами, повторим ограбление, пока один из вас будет изображать Падди под замком.
Преступление?
Скопировать
You loved me being gay. It meant you could break away, be on your own, not part of a pair.
And then you end up with a wife, who's as close as a twin.
Is that irony?
Ты обрадовался тому что я гей, это означало что ты можешь отвалить, не быть одним из двух.
И в конечном итоге ты оказался с женой, с которой вы близки, как близнецы.
Это ирония?
Скопировать
But a talking snake make a lady eat an apple, So we're screwed.
Heaven and hell were peddled so priests could rule through seduction and terror, save our souls that
I threw a clean pass... they ran it out of the ballpark.
Но говорящая змея подговорила женщину съесть яблоко, и все пошло наперекосяк.
Рай и ад стали пустяком, чтобы священники могли править при помощи кнута и пряника, спасать наши души, которые мы никогда и не теряли.
Я задал точное направление, а их увело в сторону.
Скопировать
In India, sacred cows wandered freely as reincarnated souls.
In a thousand years, they'll be barbecued and their souls will be in squirrels.
You weren't Jesus!
В Индии, священные коровы бродили свободно, как воплощения душ.
Через тысячу лет они все пойдут на шашлык, а их души переселятся в бЕлок.
Ты не был Иисусом !
Скопировать
- Thanks, Cal.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Not one of us is above the damage of the world.
Спасибо, Кэл.
Кем бы мы ни были, на какой бы ступени ни стояли, у всех нас ранимая душа, но в этом и утешение.
Никому не стать выше скорби мира.
Скопировать
How dare they mess with my Reapers!
Even destorying souls... The responsible individual must have recovered the power quite well.
Yeom Ra has become very angry.
Как они посмели связываться с моими Жнецами!
... пытается восстановить свои силы. если прибегнул к подобным мерам.
Ём Ра разозлился.
Скопировать
!
You twin perverted old men!
You have to give me my clothes!
!
два извращенца-близнеца!
Отдайте мне одежду!
Скопировать
The Reapers!
It has a talisman pattern carved which can destroy souls.
How dare they..
Жнецы!
который может уничтожить душу.
Как они отважились...
Скопировать
She doesn't look too good.
Yeah, she looks worse than Andy Garcia when he had his conjoined twin.
I had a great time with you tonight.
Она плохо выглядит!
Да, она выглядит хуже Анди Гарсии, когда у того был сиамский близнец!
Я провёл с тобой отличный вечер.
Скопировать
It sure does.
I felt like I knew where eternity our hearts and ours souls all lay.
I felt as though we had shared all the experiences of my 13 years.
Так и есть.
В то мгновение я ясно ощутил, что значит вечность;
Я словно бы осознал все то, что случилось со мной за 13 лет.
Скопировать
Thank you for inviting me into your laps.
press and the government are in bed together in an embrace so intimate and wrong, they could spoon on a twin
Journalists used to questions the reasons for war and expose abuse of power.
Спасибо вам за то что вы смотрите меня в своих домах.
Друзья, печать и правительство спят вместе в таких близких и грязных объятиях, что уместились бы на двух матрасах и ещё бы заняли комнату Тэда Коппела. [ Известный американский журналист]
Журналисты используют вопросы о причине войны но никогда о злоупотреблении власти.
Скопировать
We make our own mattresses that don't conform to the traditional sizes.
Closest would be twin.
Thank you so much for calling.
Мы сами производим матрасы, по размеру они больше традиционных.
Примерно двуспального.
Большое спасибо за звонок.
Скопировать
This is perfect.
He looks like your twin.
This is a dummy, à la Ferris Bueller's Day Off.
- Идеально!
- Он прямо как ваш близнец.
Это кукла а-ля "Феррис Бьюллер берет выходной".
Скопировать
he can't be saved in time,and you know it.
yeah,well,see,we have souls,so we're gonna try.
well,i'm actually gonna find the ship and put an end to this.
- Он обречен. Вы не можете спасти его вовремя, и вы это знаете.
Да. Но, видишь ли, у нас есть душа, так что мы попытаемся.
Ну, я собираюсь найти корабль и положить этому конец.
Скопировать
He said... in a single coast-to-coast broadcast...
I will speak to more souls... than our Lord did in his entire lifetime.
It's going to be breathtaking.
ќн сказал, что за одну только передачу
€ смогу поговорить с таким количеством душ, с каким наш √осподь не говорил за всю свою жизнь.
ќт этого захватывает дух.
Скопировать
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed
Here you can be redeemed in pleasing God.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
Скопировать
Like our blood mixing together on the cold concrete ground.
When we are reborn as innocent spirits past the horizon of extinction, our souls shall not be lonely,
How I miss the memories of light.
Так же как наша кровь смешавшаяся на холодном полу.
Когда мы переродимся непорочными духами за горизонтом вымирания, наши души не будут одиноки, осознавая что мы вместе.
Как я тоскую вспоминая о свете.
Скопировать
I don't understand why they let hysterical types in.
Let us pray to Our Lord of the higher world and the saving of our souls.
Praise be to God!
Не понимаю, зачем сюда истеричных пускают?
О свышнем мире и о спасении душ наших Господу помолимся.
Слава Тебе, Господи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов twin souls (тyин соулз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы twin souls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyин соулз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение