Перевод "Авторизованный" на английский

Русский
English
0 / 30
Авторизованныйauthorize authorized
Произношение Авторизованный

Авторизованный – 30 результатов перевода

Получилось!
Предупреждение: только авторизованному персоналу разрешен доступ в банк данных.
Пожалуйста, немедленно покиньте эту зону.
Ha ! Bingo !
- Hmm ? Warning: Only authorized personnel are permitted within the memory bank.
- Oh. - Please vacate this area at once.
Скопировать
Например, каналов слежения в камерах?
Вы авторизовали обход системы.
Что было с ними не так?
Like the surveillance channels in the holding cells?
You authorized a security override.
What was wrong with them?
Скопировать
Ну,вероятно в небольших количествах, и при нормальном вращении.
Так тому и быть.У него уже имеется авторизованный допуск... к половине нашего населения.
к половине нашего поселения?
Well, perhaps in small numbers, in orderly rotation.
It isn't going to be that way. Already he's authorized visitor's permits to half our population.
Half the population?
Скопировать
Мне нужна авторизация.
- Авторизовано!
- Дьявольщина!
I need authorisation.
Authorised!
Fuck!
Скопировать
Мне нужно чтобы ты обеспечил транспорт к месту "А" через запрос к системе.
Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор.
Это на шестерых человек.
I need you to put a space "A" travel request in the system.
Authorizing military transport from Kabul to El Salvador.
This is for six people.
Скопировать
Эй, мне казалось, что мы заперли весь этаж.
-Только авторизованный персонал.
Это кто?
Hey. I thought we locked down this entire floor.
- Authorized personnel only.
Who's he?
Скопировать
Это закрытая сеть.
Только авторизованные соединения.
Спутник на прицеле.
It's a closed network, you see.
Pre-authorized connections only.
I've got a fix on the satellite.
Скопировать
- Ладно.
Нужно очистить все крыло, оставить только авторизованный персонал.
Хорошо, я займусь.
- Okay.
We need to clear this entire wing, authorized personnel only.
Okay, I'll get on to it.
Скопировать
Эй!
Извините, сюда можно только авторизованным личностям.
Отлично, потому что мы авторизовались.
Hey!
Sorry guys, authorized personnel only.
It's cool, we've got authorization.
Скопировать
Извините, сюда можно только авторизованным личностям.
Отлично, потому что мы авторизовались.
Вы ничего не выдели...
Sorry guys, authorized personnel only.
It's cool, we've got authorization.
You saw nothing...
Скопировать
Он заключил сделку, и его обвинили в домашнем насилии.
Хорошо, что Нью-Йорк наконец-то авторизовал ДНК ото всех преступлений.
Должно быть, он этого не знал.
He got it pled down to domestic assault.
Good thing New York finally authorized all crimes DNA.
He must've not realized that.
Скопировать
Тут внешняя перезапись данных.
И попасть можно было только по авторизованной линии, и зашел он не из Квантико.
Господи.
Hold on. You got an external override.
And if the only way to get in is with the pre-authorized hard line and he didn't get in via Quantico...
Oh, my God.
Скопировать
В этой комнате находятся технологии, собранные со всего мира.
Я изучил и авторизовал здесь почти все!
Я разобрал и перестроил заново большую их часть!
This room contains technology recovered from across the globe.
I've studied and logged nearly everything.
I've taken apart and rebuilt most of it.
Скопировать
Надзиратель использует дату своего дня рождения в обратном порядке как пароль на все.
АВТОРИЗОВАНО ОТПРАВИТЬ ПАРОЛЬ - Как ты это знаешь?
- Я раньше здесь работалa.
The warden uses his birthday backwards for practically all of his passwords.
- How do you know that?
- I used to work here.
Скопировать
- Скажи "да".
. - Синхронизация авторизована.
Я сказал "нет".
Say yes. No.
'Synchronisation authorised. '
I said no.
Скопировать
Здесь имеет место централизованная организация, нацеленная на контроль за торговлей книгами, цензурой а также монополией над доверенными издателями.
Они удостоверяли, что книги, вращающиеся в обществе, были заверены - являлись авторизованными изданиями
Была очень разборчивая система цензурирования но, вдобавок к этому, была и монополия на производство у гильдии книготорговцев в Париже.
What you have is a centralized administration for controlling the book trade, using censorship and also using the monopoly of the established publishers.
They made sure that the books that flowed throughout a society were authorized - were the authorized editions - but also were within the control of the state within the control of the king or the prince.
You had a very elaborate system of censorship but in addition to that you had a monopoly of production in the booksellers' guild in Paris.
Скопировать
Я получил этот список по почте.
Черный список не авторизованных Monsanto аграриев,что растили сою
Ого.
I acquired this list that was mailed to me.
The black list here is Monsanto's unauthorized growers list.
Wow.
Скопировать
Простите, вы остаётесь здесь.
Мистер Фробишер, вы не авторизованы.
Мы здесь.
Sorry, you stay here.
Mr Frobisher, you haven't got the authorisation.
We are here.
Скопировать
Доступа нет. Но мы можем заполнить все необходимые документы..
Только авторизованные персоны могут получить доступ к сейфу..
Слушайте, Леди, мне нужна та ячейка.
We're willing to fill the paperwork--
Only authorized individuals are allowed to access safety box--
Listen, I need to get in that box.
Скопировать
Есть зацепка на брата Романа.
Он только что авторизовался в почтовом сервисе.
Отель Белмонт.
Got a lead on roman's brother.
He just logged on to his e-mail account.
Belmont hotel.
Скопировать
– А нельзя говорить чуть потише?
Карта не авторизована...
– Да, хорошо! Я уже понял!
Can you maybe keep your voice down?
- Card not authorised.
- Yes, all right!
Скопировать
Пожалуйста, выберите другой способ оплаты.
Карта не авторизована.
Пожалуйста, выберите другой... – Ладно, забирайте.
I've got it. Please use an alternative method of payment.
Card not authorised.
Please use an alternative method of payment.
Скопировать
Мне нужен ваш жетон и подпись.
Сэр, я не могу допустить вас к осмотру тела без авторизованного жетона АНБ.
Сделайте мне одолжение.
I need a badge and a signature.
Sir, I can't let you examine a body without an authorized NSA badge.
Would you do me a favor?
Скопировать
Грэйс Флоррик.
Мы получили сигнал о том что была попытка не авторизованного покидания периметра.
Пожалуйста позовите Мистера Флоррика к телефону.
Grace Florrick.
We've received an alert there's been an unauthorized breach of the perimeter.
Please put Mr. Florrick on the line.
Скопировать
Дедал доберется туда примерно через 4 дня.
Нужно, чтобы одного из нас добавили в список авторизованного персонала, а это может сделать только один
Должен сказать, я никогда не встречал женщины, так увлеченной Варкрафтом!
The Daedalus will be there in a little under four days.
We need for one of us to be added to the authorised personnel list, and there's only one guy who can do that.
I gotta say, I have never met a woman this into World of Warcraft!
Скопировать
Добро пожаловать.
Вы не авторизованы.
Сейчас будет осуществлена ваша смерть.
BUZZERS BLARE AUTOMATED VOICE: 'Welcome.
You are unauthorised.
Your death will now be implemented.
Скопировать
Активирован.
Вы авторизованы.
Ваше существование продолжится.
Activated.
'You are authorised.
Your existence will continue.'
Скопировать
Вы не авторизованы.
Вы не авторизованы.
Сейчас будет осуществлена ваша смерть.
'You are unauthorised.
You are unauthorised.
'Your death will now be implemented.
Скопировать
Видите, из персонала!
Вы авторизованы.
Ваше существование продолжится.
Look, staff!
'You are authorised.
Your existence will continue.'
Скопировать
Приготовься бежать.
Вы не авторизованы.
Сейчас будет осуществлена ваша смерть.
Get ready to run.
BUZZING AND BEEPING 'You are unauthorised.
Your death will now be implemented.'
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Авторизованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Авторизованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение