Перевод "sixteenth" на русский
sixteenth
→
шестнадцатый
Произношение sixteenth (сикстинс) :
sˈɪkstiːnθ
сикстинс транскрипция – 30 результатов перевода
Hey!
There are 16 people required for the sixteenth dock.
They pay $5.00 a day.
Эй!
В шестнадцатом доке требуется 16 человек.
Платят 5$ в день.
Скопировать
Stop!
The sixteenth dock does not exist.
- How do you know?
Стой!
Шестнадцатого дока не существует.
- Откуда знаешь?
Скопировать
"The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison."
Maurice Sceve, sixteenth century.
I'm going to discuss Louise Labe. Labe ?
"В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..."
Морис Сэв, шестнадцатый век.
Я буду рассказывать о Луизе Лабе.
Скопировать
The Beautiful Rope Maker lover of ice and fire.
Sixteenth-century sonnets.
"I live, I die, I burn and I drown."
Лабе? Игравшую на струнах любви из пламени и льда.
Сонеты шестнадцатого века.
"Я живу, я умираю, я горю и тону" .
Скопировать
Planet IV, Star System 892, directly ahead.
Only one-sixteenth parsec away, captain.
We should be there in seconds.
Планета 4, Звездная система 892, прямо по курсу.
Всего лишь одна шестнадцатая парсека от нас, капитан.
Мы будет там через секунды.
Скопировать
Ladies and gentlemen, this is Arnold Rowe... your caller for the fourth race.
The mile and one-sixteenth handicap at Narragansett Park, Rhode Island.
Thirteen thousand dollars added for three-year-olds and up.
Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.
Забег на одну и одну шестнадцатую мили с препятствиями в Парке Наррагансетт, Род Айленд.
Уже поставлено 13 тысяч долларов и количество ставок растет.
Скопировать
But the majority of the picture is taken up by inanimate things these cucumbers, grapes, melons.
have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Огурцы, виноград, дыни.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Скопировать
Historians have taken these paintings as sources through which they can determine what food was available in the sixteenth century Netherlands.
whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Глядя на них, историки использовали эту картину как источник сведений: что люди ели в Нидерландах в XVI веке.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Скопировать
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology and the paintings themselves.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
Скопировать
My windows need repairing the gas leaks
I live on the sixteenth floor of a housing project okay.
Sleep to the sound of police helicopters and gunfire.
Я живу на 16 этаже жилого дома.
Засыпаю под рев полицейских вертолетов и стрельбу.
Ну хорошо.
Скопировать
K enny Moore.
Sixteenth in the marathon in Mexico City.
Fourteenth, actually.
Кенни Мур.
Шестнадцатый в марафоне Мехико.
Четырнадцатый, вообще-то.
Скопировать
Who was he then?
He painted the Sixteenth Chapel.
-And I haven't finished with you yet. -Miss Chauhan.
- Тогда, где это было (? ) ?
- Он покрасил Сексистскую Часовню. Я заканчиваю.
Мисс Шохан.
Скопировать
It is accessing the main security bank. It's cracking the pass code.
Twelfth digit... sixteenth digit...
It's broken into the main banks!
Он пытается получить доступ к базе данных безопасности.
Подбирает пароль. Двенадцать знаков... шестнадцать знаков... пароль подобран.
Он получил доступ к базе данных безопасности!
Скопировать
He is coming with a large party of friends and Miss Georgiana.
This portrait was painted earlier this year, for her sixteenth birthday.
She is a very handsome young lady!
Он должен приехать с друзьями и мисс Джорджианой.
Этот портрет был написан в это году к ее шестнадцатилетию.
Она очень красивая молодая леди!
Скопировать
"I got a score here all night" - he thought.
"Maybe enough for a sixteenth and a room."
Danny shivered and twitched, feeling a warm room and heroin emptying into his vein.
"Вот она, моя раскумарка", - замечтался Дэнни.
"Должно хватить на шеснашку и на комнату."
Дэнни задрожал, задергался, предвкушая теплую комнату и героин, вытекающий в вену.
Скопировать
Last month?
The sixteenth.
What about the nineteenth?
В прошлом месяце?
- Шестнадцатое.
А как насчет девятнадцатого?
Скопировать
Wait, I'll check.
The sixteenth?
Yeah, she's free.
Подожди, проверю.
Шестнадцатого?
Да, она свободна.
Скопировать
God!
Sixteenth time, you bastard!
You ain't gonna do this to me ever again, you fuck!
Боже!
Шестнадцатый раз, ублюдок!
Ты больше никогда не сделаешь этого со мной, ёбаная херня!
Скопировать
High A from child It is sure to become near soldier Wei
But Louis the Sixteenth is still very generation So gentle as to say
Become a French soldier
"Я из Корнуайя, сир, дайте мне оружие"
Но король Людовик XIV рассмеявшись сказал ему:
"Чтобы вступить во французскую гвардию
Скопировать
You know, if Charles had read about it in a description of a 16th century banquet in Venice, he would have said'those were the days to live".
In sixteenth century Venice, it would have been a somewhat different shape.
Hello, how are you?
Знаете, если бы он прочёл об этом в описании пира в Венеции 16 века, ты наверняка сказал бы: вот когда надо было родиться.
В 16 веке в Венеции он был бы совсем другой.
Здравствуйте, как дела?
Скопировать
Have a look over there.
Sixteenth edition of your Traveller In The Night.
That's my best book.
Посмотри на это.
Шестнадцатое издание твоего "Путешественника в ночи".
Это моя лучшая книга.
Скопировать
Many sad and lonely years passed by... for King Stefan and his people.
But as the time for the Princess's sixteenth birthday drew near, the entire kingdom began to rejoice.
It's incredible!
Много печальных и одиноких лет прошло... для короля Стефана и его двора.
Но чем ближе приближалось 16-летие Принцессы... тем больше радовалось королевство известиям о том, как далёкий бастион Фурии в недоступных скалах... содрогается от её ярости и гнева... от того, что её пророчеству не суждено сбыться.
Невероятно!
Скопировать
The Princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her.
But... before the sun sets on her sixteenth birthday, she shall prick her finger on the spindle of a
Oh, no!
Принцесса будет расти в грации и красоте... обожаемая всеми, кто её знает.
Но... До заката в свой шестнадцатый день рождения... она проткнёт себе палец... веретеном и умрёт.
О, нет!
Скопировать
But how old are you?
- I am in my sixteenth year.
Well, so am I.
Но сколько тебе лет?
Мне шестнадцать лет.
Как и мне!
Скопировать
Real graves.
On the sixteenth day he is on the jetty at Orly.
Empty.
Настоящие могилы.
На шестнадцатый день он на смотровой площадке в Орли.
Никого нет.
Скопировать
Living like mortals, they had reared the child as their own... and called her Briar Rose.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special
- Well, now, how about this one?
Они жили как простые смертные, воспитывая девочку... которую они назвали Чайной Розочкой.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
Ну так что, как вам это?
Скопировать
Has Liyan considered just how young his little sister is?
Today is her sixteenth birthday.
Oh. The year I left, weren't you just sixteen years old?
Она совсем ребенок.
Ей сегодня исполняется 16.
Тебе было 16, когда мы расстались.
Скопировать
Yuwen!
It's your sixteenth birthday.
You should drink some wine.
Ювень!
Выпей глоточек.
За день рождения.
Скопировать
I suppose she's a little too big for spanking.
It's past my sixteenth birthday, Monsieur Bel Ami.
Do you approve of me?
Жаль, она слишком взрослая для порки.
Сегодня мне исполнилось 16, Милый друг.
Я вам нравлюсь?
Скопировать
We are now entering the expressway at Belmont.
Your bus is to deploy on Sixteenth Street... between 4th and 8th Avenues.
Sixteenth Street? Are you sure, sir?
Мы едем по короткому пути в Бельмонт. Отлично.
Ваш автобус контролирует 16-ую улицу. Шестнадцатую улицу, сэр?
Вы уверены?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sixteenth (сикстинс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sixteenth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикстинс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
