Перевод "Comanches" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Comanches (кеманчииз) :
kəmˈantʃiɪz

кеманчииз транскрипция – 30 результатов перевода

Deep among the lonely sun-baked hills of Texas... the great and weather-beaten stone still stands.
The Comanches called it Squaw's Head Rock.
Time cannot change its impassive face... nor dim the legend of the wild young lovers... who found heaven and hell in the shadows of the rock.
Среди одиноких испепелённых солнцем холмов Техаса всё ещё стоит огромный испещрённый дождями валун.
Команчи называли его Голова Женщины.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Скопировать
-Forget it. Move!
I heard that a band of hostile Comanches came through less than a week ago.
I asked if a white girl was with them.
- Забудь о нём.
Я узнал, что отряд враждебных команчей останавливался здесь неделю назад.
Я спросил, была ли с ними белая девочка.
Скопировать
Just funnin', son, just funnin'.
you could put a company of your men in the field fully armed for joint-punitive action against the Comanches
-Joint what?
- Это просто шутка, просто шутка.
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
К чему?
Скопировать
-Joint-punitive action.
We received information about a band of Comanches under a chief named Scar.
What information?
К нашей акции.
Против отряда команчей под командованием вождя, по имени Шрам.
Что вы знаете?
Скопировать
"Dear Ms. Laury:
Ethan and me are still trying to catch up with them Comanches...
The "late" Mr. Futterman?
"Дорогая мисс Лорай.
Я взял в руки карандаш, чтобы сообщить вам, мы с Итоном всё ещё пытаемся найти команчей, о которых рассказывал нам покойный мистер Джерем Фаттерман".
Покойный мистер Фаттерман?
Скопировать
"We cut north through Indian territory..." "...and did not have no trouble..." "...finding Kiowas and Wichitas..."
"...and even some Comanches..." "...camped by one of the agencies."
"But none of them was Nawyeckies..."
"Мы ехали на север через индейские территории, и у нас не было проблем с поисками племён киовас и вичитос.
И даже команчей, расположившихся у одной из факторий.
Но, ни одно из них не было племенем наяки.
Скопировать
Ethan, stop it!
At least they won't feed any Comanches this winter!
Listen! Listen!
Итон, прекрати.
Они не будут кормить команчей.
- Давай, помоги мне.
Скопировать
Listen! Listen!
It was the Nawyecky Comanches, all right. The ones we'd been looking for all this time.
Marty!
- Давай, помоги мне.
Это были наяки команчи, те, которых мы искали всё это время.
Марти!
Скопировать
My bones are cold tonight.
winter when we passed through Fort Wingate I didn't have any recollection of a mention of Nawyecky Comanches
Not so funny when you recollect what "Nawyecky" means.
Кости ломит по ночам.
Знаешь, забавно, но когда мы прошлой зимой проезжали через форт Уингейт, не припоминаю, чтобы кто-то упоминал о племени наяки команчи.
Не так уж забавно, если знаешь, что означает наяки.
Скопировать
Not any more.
They are Comanches!
Where are your casualties?
Уже нет.
Они каманчи.
Где ваши погибшие?
Скопировать
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer, they'd remember us sure.
There never was a thousand Comanches in the whole world.
That ain't the point.
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. Они бы писали об этом песни ещё сто лет.
Во всё мире никогда не было тысячи команчей и ты это знаешь.
-Не в этом суть, Вудроу.
Скопировать
americans fought the wichitas. the wichitas fought tankowas.
tankowas fought the comanches. the comanches fought everyone. meanwhile, most people who now lived here
covert military operations to seize texas for the u.s. of a. were begun in 1835.
вичита отомстили танкова.
танкова отомстили команчи, команчи отомстили всем тем не менее,большинство живущих здесь говорили по-испански секретные военные операции по присоединению техаса к штатам.
начались в 1835.
Скопировать
Hell, Zeke, they shot me, not my horse.
If you weren't so quick on that trigger, I'd shoot you myself and give the reward to the Comanches.
Aw, I'll be back. I'll be here.
"ерт, "ик, они подстрелили мен€, а не мою лошадь
≈сли бы ты не был таким хорошим стрелком я бы пристрелил теб€ сам и отдал бы награду оманчес
я вернусь я буду ждать
Скопировать
You were never afraid of a few Indians.
We whupped them down here, and they was Comanches.
You were never a lover of cows, neither.
Ты никогда не боялся нескольких индейцев.
Мы разбили их тут, а это были команчи.
Ты вроде тоже никогда не был любителем коров.
Скопировать
That's dang foolish to say.
If a thousand Comanches cornered us in a gully somewhere and wiped us out like the Sioux just done Custer
There never was a thousand Comanches in the whole world.
Это чертовски глупо, то что ты сказал.
Если бы тысяча команчей загнали нас в угол где-нибудь в овраге и уничтожили нас, как это сделали сиу с Кастером, тогда бы они точно нас запомнили. Они бы писали об этом песни ещё сто лет.
Во всё мире никогда не было тысячи команчей и ты это знаешь.
Скопировать
Is that true?
They say both of you were Texas Rangers back in the old days, that you cleaned the Comanches out, and
Is that true?
Это правда?
Говорят, вы оба были техасскими рейнджерами в прежние времена, Что вы очистили местность от команчей и бандитов.
Это правда?
Скопировать
And for who?
I might just as well give it back to the dirty Comanches!
That's the Christmas spirit.
Для кого?
Я мог бы точно так же отдать её грязным команчам!
Это в духе рождества, папа.
Скопировать
Might be this doddering' ol' idiot ain't so far wrong.
Could be Comanches.
Kind words, Ethan.
Но, может, этот идиот прав.
Могли быть и каманчи.
Добрые слова, Итон.
Скопировать
I thought we were tryin' to get them girls out...alive.
If we jump them Comanches, they'll kill 'em.
What are we doing then, Reverend?
Я думал, что мы хотим вернуть девочек живыми.
Нападём на их лагерь, и они убьют их.
Что будем делать, преподобный?
Скопировать
Me neither.
But this buck claimed he was a big war chief with the Nawyecky Comanches.
Keep talkin'.
Мы тоже.
Она сказала, что он великий вождь войны, племени наяки команчи.
- Продолжай.
Скопировать
Well, it ain't gonna be that way! She's alive and she's gonna stay alive!
Living with Comanches ain't being' alive.
It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out!
Она живая, и останется живой.
Живя с команчами? Это не жизнь.
Лучше жить с команчами, чем быть застреленной.
Скопировать
Living with Comanches ain't being' alive.
It's better she's alive and livin' with Comanches than her brains bashed out!
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Живя с команчами? Это не жизнь.
Лучше жить с команчами, чем быть застреленной.
Знаю, что такое тяжело услышать, но сейчас на кону гораздо больше, чем твоя сестра.
Скопировать
Hey, you and your, uh... your tribe... bunch of tough guys, right?
Just like the Comanches.
But when the U.S. government showed up...
Слушай, ты и твое... племя... куча крутых парней, не так ли?
Прямо как команчи.
Но когда появилось правительство США...
Скопировать
And they'd go
Now the longhorns are gone And the drovers are gone The Comanches are gone
The outlaws are gone Now Quantrill is gone
И так и есть.
Лонгхорны ушли и команчи ушли, и каторжники ушли,
И Квантриль ушел,
Скопировать
And that, for me, beyond his mission, gives meaning to his life and to his death.
Now the longhorns are gone And the drovers are gone The Comanches are gone
And the outlaws are gone Geronimo's gone
И это, по моему мнению, помимо его миссии, придает значение его жизни и его смерти.
Лонгхорны ушли и перегонщики ушли, и команчи ушли, и каторжники ушли,
Геронимо ушел
Скопировать
(SIGHING) Honestly.
And that lay-by, that ain't for Comanches.
That's for residents and for truckers on the way to Hereford.
В смысле - вы гляньте на этот гейский мусор... местный фермер) совершенно беззаботный.
А эта обочина - не для команчей.
которые едут на Херефорд.
Скопировать
Wild Bill Witchcock.
A tribe of Abra-Comanches.
Flaming Spittoon.
Колдун Дикий Бил.
Племя Абра-Команчей.
Огненная плевательница.
Скопировать
Should have been three days of kill, but on Saturday, well it all went fucked.
Somehow that night he has to lose buddies and on top of it all the Comanches they went and took the horses
At that moment he told me he found God.
Должно было уйти три дня на охоту, но в Субботу все пошло крахом.
Как-то ночью он потерял приятелей и сверх всего этого Команчи пришли и забрали лошадей, так что он голодал, ... он был в бреду и он ползал в этой грязи среди группы деревьев неизвестно где .. ... просто торчащих в этом океане кустов. ... и он нашел религию.
В тот момент он сказал мне он нашел Бога.
Скопировать
We're gonna.
We're like the Comanches, little brother, raiding wherever we please with the whole of Texas hunting
Lord of the Plains.
- Вот и настройся на это.
Мы, как команчи, братец, обносим, кого захотим, а весь Техас носится за нашей тенью.
Властелины Прерий.
Скопировать
This has been in my family for generations.
Except for a short time when Comanches cut off my great-great-great-grandmother's finger and stole it
Sheldon, that's awful.
Оно хранилось в семье несколько поколений.
Кроме того короткого периода, когда команчи отрезали у моей пра-пра-пра-бабушки палец и украли его.
— Шелдон, это ужасно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Comanches (кеманчииз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Comanches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кеманчииз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение