Перевод "campus" на русский
Произношение campus (кампос) :
kˈampəs
кампос транскрипция – 30 результатов перевода
A cold wind is blowing
Not a soul on campus
The shadows cast are full oflies
Холодный ветер дует.
Ни души в общежитии
И лгут падающие тени.
Скопировать
Look, Father, this is hard for you.
Please, I understand but for priests on the campus here, you're the psychiatrist.
You'd know who was sick at the time, who wasn't.
Отец, для вас это тяжко.
Поверьте, я понимаю но в этом университете вы для священников - психиатр.
Вы знаете, у кого бывают расстройства, а у кого - нет.
Скопировать
Hustle back on in.
Is this your campus?
Let's get the Defense Department off this campus!
Массовка, начали.
Это же ваш студгородок.
Давайте прогоним отсюда Министерство Обороны!
Скопировать
Is this your campus?
Let's get the Defense Department off this campus!
It's our school!
Это же ваш студгородок.
Давайте прогоним отсюда Министерство Обороны!
Это наш университет!
Скопировать
Angiono Casimiro?
Campus Salvatore?
Casagrante Luigi?
Анжоно Казимиро?
Кампус Сальвоторе?
Казагранте Луидже?
Скопировать
Officer, let us take care of this situation.
I suppose problems on campus are yours to settle.
We'll let you handle it.
Офицер, позвольте нам позаботиться об этой ситуации.
Я полагаю, что проблемы в школе - это наши проблемы.
Мы позволим вам взять дело в свои руки.
Скопировать
In the seventh century A.D., legend has it a star led shepherds to the place where St. James' body lay.
Hence, the name Compostela, campus stellae, "field of the star."
In Western languages, the Milky Way is also known as "The Way of St. James."
В 7-м веке от Рождества Христова, согласно легенде, звезда привела нескольких пастухов... к месту, где было спрятано тело Св. Иакова.
Отсюда и название "Компостелла"... от "Campus Stelle", Поле звезды.
В большинстве западно-европейских языков, МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ еще известен как... Дорога к Св.
Скопировать
You may go now.
But don't leave campus. Of course, Inspector.
Thank you.
Вы можете идти.
Но оставайтесь дома и не уезжайте никуда.
- Конечно.
Скопировать
There's the new teacher!
The campus is magnificent.
Yes, La Floret does nice work.
Это же наш новый преподаватель.
Тут все так ухожено.
Верно. Наш садовник прекрасно справляется с работой.
Скопировать
Professor Andre would like that.
Do you live on campus?
No, I live not far away from here.
Профессору Андре это, безусловно, понравится.
Это его королевство.
Вы живете в школе? Нет, я живу неподалеку от нее.
Скопировать
- Know what I mean? - Yes.
Have you ever walked through the law school campus?
- Yes.
Понимаешь, что я имею ввиду?
Приходилось когда-нибудь проходить через кампус школы права?
- Да.
Скопировать
You know, the best of the best.
They get special classes, simulated missions off-campus training sessions, all kinds of things.
A group of elite cadets?
Знаете, лучшие из лучших.
У них особая программа, симулированные миссии, тренировки за пределами территории Академии, всё такое.
Группа элитных кадетов?
Скопировать
I do.
DAN: I haven't seen you around campus much.
You a freshman?
Я знаю.
Почему я тебя никогда не видел в университете?
Ты с первого курса?
Скопировать
Well, maybe that's how they do things in Britain.
They've got that royal family and all kinds of problems, but here at Sunnydale, nobody leaves campus
Are we clear?
Ну, может, так принято в "Британии", у них там королевская семья и всякие разные проблемы.
Но здесь, в Саннидейле, никто не уходит с территории школы, пока идут уроки.
Это ясно?
Скопировать
And we think our afternoon classes are optional?
- All three of you left campus yesterday.
- But we were fighting a demon...
И мы думаем, что послеполуденные занятия необязательны?
- Вы трое вчера ушли с кампуса.
- Но мы дрались с демоном...
Скопировать
I'll try not to have a crisis.
And on your right, once again, the beautiful campus.
You've now seen everything in Sunnydale.
Я постараюсь избежать кризисов.
И справа от тебя, еще один красивый кампус!
Теперь ты видел в Саннидейле все.
Скопировать
- You hated it that much?
- No, but... ..vampires on campus could have implications.
Very grave.
- Тебе настолько не понравилось?
- Нет, но вампиры на территории школы, могут быть осложнения.
Серьезные.
Скопировать
- A girl. She laughed.
A girl on campus with the ability to become invisible.
- That is so cool.
Она смеялась.
Девушка на кампусе, способная становиться невидимой.
- Это так круто.
Скопировать
Not a lot.
He was killed on campus.
How do you work that out? He didn't change his clothing.
Не много.
Он был убит на кампусе, там мы его видели последний раз.
- Как ты это узнала?
Скопировать
- Why?
- There was a homicide on campus last night.
The victim had no identification, but he was carrying this slip of paper... ..with your name and address on it.
- Почему?
- Вчера вечером на кампусе произошло убийство.
Жертва не опознана, но у него был этот клочок бумаги с вашим именем и адресом.
Скопировать
Your assessment?
I'm almost at the campus.
Can you take the precautions I suggested?
Ваше мнение?
Я прибываю на место проведения конференции.
Примите предложенные мной меры предосторожности.
Скопировать
I mean, it's incredible.
One day the campus is completely bare, empty. The next, there are children everywhere.
Like locusts, crawling around, mindlessly bent on feeding and mating,... ..destroying everything in sight in their relentless, pointless desire to exist.
Я имею в виду, это невероятно.
Один день кампус совершенно пуст, а на следующий тут повсюду дети.
Словно саранча. Расползаются вокруг, бездумно пожирая все и совокупляясь ...разрушают все на своем пути в жестоком, бессмысленном желании существовать.
Скопировать
There are things I will not tolerate.
Students loitering on campus after school, horrible murders with hearts being removed.
And also smoking.
Есть вещи, которые я не потерплю.
Учеников, шатающиеся по кампусу после уроков, ужасных убийств с вырезанием сердца.
А также курения.
Скопировать
And make sure you edit my boobs out.
I do not want every wally on campus oglin' my chimichangas.
Hey, Lucifer's not with you, is she?
И обязательно вырежи мои сиськи.
Я не хочу, чтобы потом все придурки в кампусе дрочили на них.
Скажи, а Люцифер случайно не с тобой?
Скопировать
No more war!
¶ ooh, they're red, white and blue ¶ any question of violence on the university of Oregon campus...
If they want violence, they will start violence.
- Нет войне!
Вопрос о проблеме насилия в Орегонском Университете находится в руках президента Кларка и Департамента полиции г.Юджина.
Если они захотят насилия, то сами его спровоцируют.
Скопировать
Yours isn't too bad, either.
- New on campus?
- I'm a freshman.
- У тебя тоже неплохо получается.
- Ты новенькая?
- Я первокурсница.
Скопировать
Did it, like, skip a generation?
Well, I believe that I have seen every classroom on campus.
And, just as I get there, all your teachers miraculously have stepped out.
Видимо это предается через поколение.
Я уже, похоже, осмотрела все помещения на кампусе.
И как только я туда заходила, все твои учителя таинственным образом уходили.
Скопировать
And everybody gets here at 7:27 to find out why.
When students burn a campus building we must disassociate ourselves from that behavior.
I'm not suggesting that you support the Vietnam War any more than I'm suggesting that this university should.
И все приходят в 7:27 что бы узнать почему.
Когда студенты сожгли кампус у нас появилась необходимость отстраниться от такого поведения.
Я не думаю, что вы поддерживаете войну во Вьетнаме больше, чем, по-моему, должен этот университет.
Скопировать
What was he wearing? A long black robe and carrying a scythe?
- Not when campus security picked him up.
- He was arrested?
В длинную чёрную рясу и держал в руках косу?
- Нет, его поймал охранник институтского городка.
- Его арестовали?
Скопировать
- Has anybody talked to him?
Has anybody talked to the campus security officer?
- Can't.
- С ним кто-нибудь разговаривал? - Нет.
Кто-нибудь говорил с сотрудником охраны институтского городка?
- Не получится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов campus (кампос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы campus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кампос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
