Перевод "Life coach" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Life coach (лайф коуч) :
lˈaɪf kˈəʊtʃ

лайф коуч транскрипция – 30 результатов перевода

Because I know how to play the game.
And my mom's life coach is advising me.
Your mom's life coach?
Потому что я знаю правила игры.
У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы.
Мамин духовный наставник?
Скопировать
I have a tutor. I've taken practice tests. And my mom's life coach is advising me.
Your mom's life coach?
Parker, do you have any idea what a parody of yourself you are?
У меня есть репетитор, ему я сдаю пробные экзамены а мамин духовный наставник даёт мне советы.
Мамин духовный наставник?
Паркер, ты хоть представляешь как карикатурно это звучит?
Скопировать
Vamps running money scams now?
This particular one was run by a motivational speaker and-- Oh, Lord, help me, self-described "Life Coach
Held meetings until the feds caught him.
Вампиры теперь занимаются сетевым маркетингом? Как они пали.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и. э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
Устраивал презентации по всему городу, пока не потерялся из виду.
Скопировать
You can give me one.
Football's my life, coach.
It's my life.
Подари мне одну игру.
Футбол - это моя жизнь, тренер.
Это моя жизнь.
Скопировать
She's so not of this century.
I don't care how much she pays her life coach.
I couId fuck Gary.
Она воо6ще не из этого века.
Сколько бы она ни платила своему духовному наставнику.
Я бы с Гари потрахалась.
Скопировать
You know, what I don't want to see?
Your exchanges with your life coach about the study group when we were dating.
Oh, and by the way, clearly, not a life coach, and absolutely, just an Italian sociopath you met at a dispensary.
Знаешь, чего я не хочу видеть?
Твои разговоры об учебной группе с твоим личностным тренером, когда мы встречались.
Да, кстати, это, очевидно, не личностный тренер, а просто итальянец-социопат, которого ты встретила в аптеке.
Скопировать
Well, then we have something in common.
I'm a certified life coach.
C...
Ну, у нас есть что-то общее.
Я сертифицированный наставник.
С...
Скопировать
The problem just becomes bigger.
Remember when you refused to pay for her life coach?
- The one who ended up in rehab?
Проблема просто становится больше.
Помнишь, как ты отказался платить ее психологу?
- Который в итоге спился?
Скопировать
Basic boilerplate language, 50-year commitment, blah, blah, blah.
I'm so sorry, honey, but Tynny and I won't sign anything until we speak with our life coach.
When Eric saw this, he smashed a bunch of computers.
Простейший шаблонный язык, 50-летние обязательства и всё такое.
Прости, дорогая, но мы с Танни не подпишем ничего, пока не поговорим с нашим наставником.
Когда Эрик это увидел, он расколотил несколько компьютеров.
Скопировать
According to Tilly, searching for romance is like a detour from reality or something.
Apparently, I shouldn't be a life coach.
That's ridiculous.
Если верить Тилли, поиски романтики что-то вроде отклонения от реальности или чего-то ещё.
Видимо, я не должна быть лайф-коучем.
Это смешно.
Скопировать
I still don't know where that is and I went there.
I just think your life should be pretty ship-shape if you want to be a life coach.
Will you please shut up!
Я до сих пор не поняла, где он, но я ездила туда.
Я думаю, что твоя жизнь должна быть более упорядоченной, если ты хочешь быть лайф-коучем.
Не могли бы вы заткнуться!
Скопировать
Bear with.
To become a life coach!
Help us all!
Минуточку.
Стать лайф-коучем! *Лайф-коуч – наставник, помогающий достичь важных для человека целей
Боже, помоги всем нам!
Скопировать
No, that is just marvelo-drome.
I could life-coach you, Queen Kong.
- I don't need a life coach.
Нет, это уже синдром.
Я могу стать твоим коучем, Квин Конг.
- Мне не нужен лайф-коуч.
Скопировать
I could life-coach you, Queen Kong.
- I don't need a life coach.
- Yes, you do.
Я могу стать твоим коучем, Квин Конг.
- Мне не нужен лайф-коуч.
- Нет, нужен.
Скопировать
Yes, Gus, that's the point.
We need a new business venture, which means I will be the motivational life coach.
You will be my booking agent and audience plant.
Да, Гас, дело в этом.
Нашему бизнесу нужен отчаянный шаг, поэтому я стану наставником мотивационной жизни.
А ты будешь специалистом по связям с общественностью.
Скопировать
You got a little beanie on the crown of your smooth chocolate thunderdome.
You can't just become a life coach without a life or coaching skills.
I already got one of those words with the dots in between the letters.
У тебя была маленькая лыжная шапочка на твоей гладкой шоколадной головушке.
Ты не можешь вот так просто стать наставником без жизненных или наставнических навыков.
Один из них у меня есть с точками между буквами.
Скопировать
Next--
Shawn, my mom does not need a life coach.
Okay.
Далее...
Шон, моей маме не нужен жизненный тренинг.
Ладно.
Скопировать
So go help Valerie.
I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef.
Eh-- but definitely a life coach.
Так иди и помоги Валери.
Возможно, в будущем я буду мотивационным оратором или жизненным наставником или шеф-поваром.
Но несомненно жизненным наставником.
Скопировать
I may have a future as a motivational speaker or a life coach or a top chef.
Eh-- but definitely a life coach.
Yeah, uh...
Возможно, в будущем я буду мотивационным оратором или жизненным наставником или шеф-поваром.
Но несомненно жизненным наставником.
Да уж...
Скопировать
No, I'm just saying that maybe if we stopped telling lies, maybe "a" wouldn't have a reason to keep on exposing them.
"A" isn't some tough-love life coach, Spencer.
We're not being taught to mind our manners and eat our vegetables.
Нет, я к тому, что если бы мы прекратили врать, может, у "Э" не было бы повода вскрывать эту ложь.
Спенсер, "Э" нам не инструктор по персональному росту.
Нас учат не манерам и тому, что полезно есть овощи.
Скопировать
Finn is finishing a fire investigation.
Life coach or something like that.
Walking on coals gone horribly wrong?
Финн завершает расследование на месте пожара
На курсах йоги или что-то такого.
Неудачно прошлись по углям?
Скопировать
Thanks.
I'm a life coach...
it's what I do.
Спасибо.
Ну я же жизненный наставник.
Это моя работа.
Скопировать
Hi,Bonnie.
And as a newly certified life coach, I'm also the answer to all your problems.
- Take one, and pass it around.
Привет, Бонни.
И, как новый утвержденный жизненный наставник, я отвечу на все ваши проблемные вопросы.
- Передайте другим.
Скопировать
- Oh, boy.
- Hey, do you think he needs a life coach?
What?
- О, господи.
- Как думаешь, ему нужен жизненный наставник?
Что?
Скопировать
You're pretty selective with those snake "S" s.
What are you, my life coach?
I'd make fun of some physical detail about you, but there aren't any.
А ты избирательно подходишь к своим змеиным "ссссс".
Не учи меня жить!
Я бы тоже поиздевался над какой-нибудь твоей физиологической деталью, да вот не над чем!
Скопировать
You should sit down, try to keep calm.
What are you now, magician-slash-zen life coach?
The treatment of pregnant women has advanced remarkably since I was a nurse, but even I know high blood pressure is bad for you and your baby, especially now that you're so close to term.
Ты должна сесть и успокоиться.
Ты что, ведьма-дзэн-наставник?
Уход за беременной женщиной заметно продвинулся со времен когда я была медсестрой но даже я знаю что высокое давление вредно для тебя и ребенка, особенно сейчас, когда роды уже близко.
Скопировать
I've seen you crying a couple times.
I'm a life coach, so I'm really attuned to people's energies.
That's interesting.
Я видела, как ты плакала пару раз.
Я... Я тренер по персональному росту, так что я хорошо чувствую энергетику людей.
Это интересно.
Скопировать
At least he's not looking for answers at the bottom of a glass.
Tyler Lockwood's now a life coach despite running his own life into the ground.
Perfect.
По крайней мере, он не ищет ответов на дне стакана.
А Тайлер Локвуд теперь эксперт по жизненным делам, хотя его жизнь сровнялась с землей.
Превосходно.
Скопировать
- It's short for Catherine.
And why do you need a life coach?
Don't you know how to live?
- Сокращенное от Кэтрин.
И зачем тебе понадобился личностный тренер?
Ты не знаешь, как жить?
Скопировать
She's a woman.
- Kiki is... my life coach. - Ki...
Kiki?
Женщина.
- Кики... мой инструктор по личностному росту.
- Ки... Кики?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Life coach (лайф коуч)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Life coach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайф коуч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение