Перевод "тренироваться" на английский
Произношение тренироваться
тренироваться – 30 результатов перевода
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Нет, нет, вы знаете, что?
Did you practice last night? Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
No, no, you know what?
Скопировать
Ну и пофиг.
В отличие от Мередит с ее экспериментами и чашками Петри, и Кристины, которой нужно тренироваться говорить
Мне не безразлична забота о пациентах.
whatever.
Unlike meredith with her trials and petri dishes, and cristina,who has to practice talking like a human being...
I actually care abt patient care.
Скопировать
Да забей ты.
Ты должен продолжать тренироваться.
Я знаю игрока, у которого было плоскостопие.
That's okay.
You should keep playing.
I know a player who has flat feet.
Скопировать
Ее тренер, Саймон Ламб.
Он тренировался для международных соревнований.
Интересно, он знает Дэвида Хемери? [Олимпийский медалист в беге с препятствиями.]
Her old sports coach, Simon Lamb.
He trained for internationals.
Wonder if he knows David Hemery?
Скопировать
- Чувак, промазал.
Ты тренировался вчера вечером?
- Да, я тренировался вчера вечером!
Dude, suck.
Did you practice last night? Yeah, I practised last night!
Just shut up and play!
Скопировать
Ты опять вышел из себя?
Мы тренировались в саду, и меня столкнули в пруд.
Надо же!
Did you lose your temper again?
I was knocked into the pond jousting in the garden.
Oh, dear!
Скопировать
Хан Су, ты в лучшей форме, чем я думал.
Но я думаю, что тебе надо бы начать тренироваться с завтрашнего дня.
Репортёр Ха Мён Гу.
Hansoo, you're in better shape than I thought.
But I think you should start training from tomorrow.
Reporter ha myung goo.
Скопировать
Он соединил балет И самбу
Когда он тренировал Сэ Ёнг и отправился на соревнования, Был настоящий переполох
Они сделали то, что никто до них не решался сделать
He combined the Grand Allegro from ballet into the Samba.
When he trained Se-young and went to the competitions, they caused a big stir.
They showed something that no one ever attempted before.
Скопировать
Национальные соревнования
Наши участники упорно тренировались
Ча Рин!
Korea dance competition.
Our contestants have all trained long and hard for today.
Chae-ryn!
Скопировать
Он нарисовал их мне за одну ночь
Я заставлял ее много тренироваться
Ее ноги болели и кровоточили,
He drew them one by one all night.
I forced her to practice pretty hard.
Her feet would bleed and get swollen.
Скопировать
- Бесполезно.
Я десять лет тренировалась.
- Ну, они не научили тебя грязным приёмчикам.
- It's no use.
I've had ten years of training.
- Well, they didn't teach you to fight dirty.
Скопировать
Забавно, но я тоже практиковался в искусстве обольщения.
- Продолжай тренироваться.
- Пожалуй.
You know, it's funny. I've been, uh, practicing the art of seduction myself.
- You might wanna keep practicing.
- Yeah.
Скопировать
Не особо.
Я не могу делать домашнюю работу, я не могу тренироваться.
И стипендию тоже можно поцеловать на прощание.
Not that great.
Can't get my homework done, I can't train.
Might as well kiss my scholarship goodbye.
Скопировать
Он переезжает от подруги к подруге... возможно, у него есть подруга в Нью Йорке.
Он любит тренироваться... и участвовал в боях за "Золотые перчатки" в юности.
Я разрабатываю его уже две недели, и, по правде сказать, у нас ни хрена на него нет.
He moves from girlfriend to girlfriend... might have another girlfriend in New York.
He likes to work out... and he used to box Golden Gloves when he was younger.
I've been working on him for two weeks and the truth is, we don't know shit.
Скопировать
Десантники, время настало.
Для этого вас тренировали.
Именного этого дня вы все ждали.
Paratroopers, this is it.
This is what you've trained for.
It's the day you've waited for.
Скопировать
Вон самолет моего отца.
Я на нем тренировалась.
Да!
There's my father's plane.
I trained on it.
Yes!
Скопировать
Прыгать... Неплохая идея. Но я не прыгну.
Прыжки мы не тренировали, я ведь прав?
Думаю, туда.
Yeah, right, jump, that's a good one.
We did not cover this in training. Did we cover this in training?
Oh, this way feels good.
Скопировать
Другого ответа у меня для него нет.
Для чего нас тренировал Доминик?
-Я больше не священник. -Для чего?
It's the only answer I've got.
Dominic trained us for what?
I'm not a priest anymore, Thomas...
Скопировать
- Ты любишь перец?
- У меня тренированный язык, да.
- Иосиф любит перец.
- You like the peppers?
- I have the tongue for it, yes.
- Joseph likes the peppers.
Скопировать
Все будет хорошо.
Делай, как мы тренировались. Ладно?
Скоро увидимся.
It's gonna be just fine.
You just do like you practised, right?
And I'll see you soon.
Скопировать
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
Только теперь мы это сделаем под носом у 20 тренированных федералов Альянс
И они будут выглядеть полными тупицами
We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso.
Only now we do it under the noses of 20 trained Alliance feds.
And that makes them look all manner of stupid.
Скопировать
Это было сколько, 20, 22 года назад?
- Нас для этого тренировали.
- Тренировка это одно, но если мы ошибёмся в своих расчётах хотя бы на несколько градусов, мы можем скончаться посреди солнца.
It's been, what, 20, 22 years?
We trained for this.
Training is one thing, but... if we're off on our calculations by even a few degrees, we could end up in the middle of the sun.
Скопировать
- Он всегда знает, чего я от него хочу.
- Похоже, он часто тренировался.
- Бегать сам, без поводьев? Конечно.
He knows just what I want him to do.
I guess he's had plenty of training, too.
- You mean, going on by himself?
Скопировать
Ничего личного.
Я просто тренировался.
А я думал, сержант Смит давал тебе эти глупые команды.
Nothing personal.
I, uh... I was just practicing.
For a moment there, I thought Sergeant Smith had been giving you ideas.
Скопировать
- Да, сэр.
Я поручаю Вам тренировать их один час в день.
Да, да, сэр.
Yes, sir.
I'm detailing you to train these men one hour a day.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Он нам так помог.
Я тренировалась, научилась говорить красиво.
Жаль, что он этого не услышит.
He helped us a lot.
I practiced a lot and became good at speaking.
I regret that he won't be able to listen.
Скопировать
Нормально - это еще не всё, Ник.
Ты должен тренировать мышцы так, будто готовишься к Олимпиаде.
- Ясно?
- Fine's not gonna cut it.
You gotta work your muscles like you're training for the fucking Olympics.
- Yeah.
Скопировать
Молодой олень на тренировке.
Ему еще рано тренироваться.
Хорошее падение.
A reindeer in training.
Well, please tell me that it's early in his training.
Wow! Nice fall.
Скопировать
Первое - дисциплина.
Эскейпист знает, что должен ежедневно упорно тренироваться.
Билет до Буэнос-Айреса.
First, discipline.
The escapist knows his task is a daily one arduous and restless.
A ticket to Buenos Aires.
Скопировать
Предпочитаю, чтобы все так и оставалось.
О, ты тренировался?
Естественно, не с братом.
I intend to keep it that way.
Oh, you've been practising?
Clearly not with your brother !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тренироваться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тренироваться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение