Перевод "sparring" на русский
Произношение sparring (спарин) :
spˈɑːɹɪŋ
спарин транскрипция – 30 результатов перевода
- A guy from Miles Jergens was here.
- They need sparring' partners for Creed.
- When was he here?
- Приходили парни от Майлса Йоргенса.
- Они ищут партнера для Аполло Крида.
- Когда они заходили?
Скопировать
- About an hour ago.
- Probably lookin' for sparring' partners.
I said that before, you dumb dago!
- Примерно час назад.
- Наверное, ищут партнера для Крида.
Я тебе так и сказал. Идиот!
Скопировать
Rocky, I've got a proposition I'd like to make to you.
- About sparring'? - I beg your pardon?
I know you're lookin' for sparring' partners and I wanna say I'm very available.
Рокки, я хочу сделать вам предложение по поводу...
- Спарринг-партнера?
- Простите? Я знаю, что вы ищите спарринг-партнера. И я пришел сказать, что согласен.
Скопировать
- About sparring'? - I beg your pardon?
I know you're lookin' for sparring' partners and I wanna say I'm very available.
- I'm sure you are.
- Спарринг-партнера?
- Простите? Я знаю, что вы ищите спарринг-партнера. И я пришел сказать, что согласен.
- Не сомневаюсь.
Скопировать
I wouldn't take no cheap shots.
- I'd really be a good sparring' partner.
- You don't understand me, Rocky.
Я не буду наносить подлых ударов.
- Я честный партнер.
- Вы не понимаете, Рокки.
Скопировать
We were at the Academy together.
She was my sparring partner.
The first time we faced off I remember thinking maybe I ought to take it easy on her.
Мы знали друг друга еще с Академии.
Она была моим партнером по спаррингу.
Помнится, во время нашей первой тренировки, я подумал, что мне следует обращаться с ней полегче.
Скопировать
Try to remember more about the holodeck.
I was sparring with a Terrellian... and Boothby was there.
He used to train me when I was a cadet.
Попытайтесь вспомнить побольше о голодеке.
Я был в спарринге с терреллианцем... И Бутби там был.
Он обучал меня, когда я был кадетом.
Скопировать
Um, that's not good.
We were sparring and he said not to hold back.
And he's a little dented.
Это плохо.
У нас был спарринг, и он попросил не сдерживаться.
И его немного помяло.
Скопировать
You coulda shut me down, but you blinked.
Well, we were only sparring, buddy.
Thinking like that is exactly why you lost.
Ты мог надрать мне задницу, но ты проморгал.
Но мы же только тренировались, приятель.
Вот эти мысли и привели тебя к поражению.
Скопировать
I`m leaving now.
Ken, the source of your fighting power comes from your memories of your sparring with Ryu, right?
Ryu, are you alright?
мне нужно идти
твоя страсть к сражениям связана с Риу как раз это качество я и искал при помощи моих телепатических способностей я увеличу эти эмоции многократно
эй, дружище, ты в порядке?
Скопировать
It's the only way to learn, Matthew.
Want a sparring lesson?
Going sailing, Unca Lou.
Ничего не приходит сразу, Мэтт.
Может, хочешь побоксировать?
Мы идем кататься, Лу.
Скопировать
His Holiness is sending a papal legate... to search the length and breadth of this land... to find a man worthy enough to wear the biretta.
Mary, much as I love sparring with you, it's time we made a truce.
A truce? The priest confesses.
В этом-то и интрига! Папа посылает сюда своего представителя, ...который должен объехать все земли ...и выбрать лучшего священника.
Какая карьера будет для кого-то.
Мэри, это очень интересно, но ведь правда не в этом.
Скопировать
You'll please meet... Yoga master Dieter Tautz.
Tautz has kindly consented to be your psychic sparring partner.
He has publicly demonstrated on many occasions that by the power of his will.
Познакомься, это учитель йоги Дитер Тотс.
Господин Тотс согласился быть твоим соперником в психическом спарринге.
Oн неоднократно демонстрировал свои способности
Скопировать
It's an entertaining situation.
We could carry on quite a sparring match. No point talking about it;
Really? The Count and I have come to a complete understanding.
Нет-нет, не стоит, спасибо. Согласитесь, ситуация довольно пикантная.
Знаменитый полицейский и адвокат, скажем так, довольно известный, мы можем устроить занимательный поединок с деловой точки зрения, да?
Надо сказать, граф де Сен-Фиакр меня отлично понимает.
Скопировать
in his retreat at Saint-Mesmain where the former prime minister, wrongly known for misanthropy, made a warm welcome, to him who was for more than 30 years his most uncompromising opponent.
Émile Beaufort's verbal sparring matches, with Sir Merryl Lloyd, are indeed long forgotten.
They are a thing of the past. One could say, part of history, as these images remind us.
Бывший премьер-министр, которого считают мизантропом, оказал весьма теплый прием тому, кто более 30 лет был его ярым противником.
Словесные поединки между Эмилем Бофором и Мерилем Ллойдом известны каждому.
Они несомненно являются теперь частью истории, о чем свидетельствуют эти кадры.
Скопировать
He was gonna come out of the Armyand go right up to the top.
Well, one afternoon he and I were sparring in the gym.
You know, kind of friendly-like.
Люди на него ставки делали.
Он мог многого добиться. Однажды мы с ним тренировались в паре.
Так, по-дружески.
Скопировать
SPIKE DUGANS TRAINING QUARTERS
SPARRING PARTNERS WANTED WHO CAN TAKE A PUNCH
"The gink wants his face kalsomined."
ТРЕНИРОВОЧНЫЙ ЗАЛ СПАЙКА ДОГАНА
ДЛЯ ТЕХ, КТО ХОЧЕТ СПАРРИНГ-ПАРТНЁРОВ, СПОСОБНЫХ ДЕРЖАТЬ УДАР.
"Этот шутник хочет, чтобы ему разукрасили лицо."
Скопировать
What kind of a girl do you think I am?
Why don't you stop sparring with me, Joan?
I haven't been sparring.
За кого вы меня принимаете?
Когда вы прекратите препираться со мной, Джоан?
Я не припираюсь.
Скопировать
Why don't you stop sparring with me, Joan?
I haven't been sparring.
You're nicer like this.
Когда вы прекратите препираться со мной, Джоан?
Я не припираюсь.
Как вы милы сейчас ...
Скопировать
I can't let the big fella go without.
Morn was an excellent sparring partner.
I will miss our weekly combat.
Не хочу обделять большого парня.
Морн был отличным партнером по спаррингу.
Мне будет не хватать наших еженедельных поединков.
Скопировать
Show me.
This is a sparring program similar to the programmed reality of the Matrix.
It has the same basic rules.
Пoкaжи.
Этo пpoгрaммa пo cпaррингу в нeй мнoгo oбщeгo c виртуaльным мирoм Maтрицы.
Te жe ocнoвныe зaкoны.
Скопировать
Well, that's interesting.
When I see you and Cordelia sparring, kyrumption always comes to mind.
Me and Cordelia?
О, а, это интересно.
Когда я вижу тебя и Корделию в спарринге, мне всегда приходит на ум Кай-румпшн.
Меня и Корделию?
Скопировать
That means things are different. Do me a favor.
Max Baer's looking for sparring partners.
Why don't you go down to the gym?
Это значит, что должны быть перемены.
Вот что я тебе скажу. Макас Баеррс ищет себе партнера для спаренки в боксе.
Почему бы тебе не заняться упражнениями?
Скопировать
- Listen... you need some Boretz killing done, I'll have a go.
I haven't had a decent tussle since the blue meanie and I stopped sparring.
Yes.
- Слушай... Если тебе нужно убить какого-то Борица, я попытаюсь.
У меня не было приличной драки с тех пор, как Синяя ослабела, и я прекратил спарринги.
Да.
Скопировать
Freddie and I went to school together.
We were er...sparring partners.
- I n the fencing club.
Мы с Фрэдди вместе учились в школе.
Были спарринг-партнерами.
- В фехтовальном клубе.
Скопировать
- And this beautiful lady is?
. - His current sparring partner.
Helene Hanfstaengl.
- А эта очаровательная фрау?
- Его нынешний спарринг-партнер.
Хелена Ганфштангль.
Скопировать
You've forgotten that a warrior's strength comes from his heart and his mind.
You have had a physical advantage over me for a long time, and yet I have never lost a sparring match
Because for years, old man, I have let you win.
Ты забыл, что сила воина исходит от его сердца и разума.
У тебя было преимущество передо мной в последнее время и все же я не откажусь от достойного противника.
Потому что в течение многих лет, старик, я вам поддавался.
Скопировать
Why are you getting excited over an amateur?
We were scheduled for sparring, y'know.
I reserved the ring! Uh-oh, King Unreasonable is back.
Такамура?
!
Да что ты за идиотский секундант?
Скопировать
That's some sloppy mess you brought into my gym, boy.
I haven't seen many guys who'd put up such a fight in a mere sparring session.
Tell him to come here every day starting tomorrow!
зная насколько он силен.
.. чем на спортсмена.
Нет. Я взволновался.
Скопировать
- Right.
- Sparring.
Sparring.
- Точно.
- Спарринг.
- Спарринг?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sparring (спарин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sparring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спарин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
