Перевод "arranged marriage" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arranged marriage (эрэйнджд маридж) :
ɐɹˈeɪndʒd mˈaɹɪdʒ

эрэйнджд маридж транскрипция – 30 результатов перевода

I don't think I want to.
An arranged marriage?
What the hell were you thinking?
Не думаю, что хочу.
Брак по договорённости?
О чём, чёрт возьми, ты думала?
Скопировать
I had to speak for you.
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage!
Gi' me their number.
Мне пришлось говорить от твоего имени.
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!
Дай мне их номер.
Скопировать
Maybe I should stay a bit longer.
It's an arranged marriage, Meena.
You can't just back out of it when you feel like it.
Может мне стоит ещё чуть-чуть задержаться.
Это брак по договоренности, Мина.
Ты не можешь просто отложить его до тех пор пока не будешь готова.
Скопировать
Maybe he was just confused.
You fussed about the arranged marriage, then about which way to Qui Gong.
Now y'all feuding over nothing.
Может быть, он немного растерялся.
Вы спорили насчёт брака по расчёту, затем из-за дороги в Ки Гонг.
Теперь вы спорите из-за ничего.
Скопировать
What troubles you?
Your Majesty, an arranged marriage?
Rest assured, child.
Что тебя тревожит?
Ваше Величество, брак по расчёту?
Будьте уверены, дитя.
Скопировать
- Mrs. Phelps took me to lunch.
- Not planning an arranged marriage ?
- No, I should have thought of that.
Я oбедала с миссис Фелпс.
Не затеваете ли нас пoженить?
Нет.
Скопировать
It's the truth.
But this was an arranged marriage!
There was nothing about that on your resume
Это правда.
Но мы же сами выбирали мужа через агентство!
В резюме ничего такого не было указано!
Скопировать
I have known about you for a long time.
Because my friend and you... had an arranged marriage meeting.
I hoped that you would marry him, but you married a temple priest.
Я знаю о вас в течение длительного времени.
Потому что мой друг, и вы ... готовились обвенчаться.
Я надеялся, что вы выйдете за него замуж, но вы вышли замуж за священника храма.
Скопировать
Early on, my plan was to never marry.
I had many arranged marriage meetings, but I turned down every offer.
I know.
Раньше я думала, что никогда не выйду замуж.
У меня было много брачных встреч, но я отклонила все предложения.
Я знаю.
Скопировать
Captain Laurent, do translate.
Uh, Prince Henry suffers from... an arranged marriage, signor... among other things.
Oh, Your Highness.
Капитан Лоран, переведите.
Э, принц Генрих страдает от брака по соглашению, синьор... кроме всего прочего.
О, Ваше Высочество.
Скопировать
It's not fair that boys never have to come home and help.
If I had an arranged marriage, would he let me play football?
Who are you talking to?
Несправедливо, что мальчикам не нужно идти домой.
Если бы я вышла замуж, муж бы разрешал мне играть?
С кем ты разговариваешь?
Скопировать
It's a brutal custom.
Women can be killed for refusing an arranged marriage;
for infidelity... or just for being a lovesick teenager.
Зверская традиция.
Женщины могу быть убиты за отказ от брака по сговору;
за неверность... или просто за подростковую влюбленность.
Скопировать
Girl I was talking to was almost beaten to death by her father for kissing a boy.
The one in the back right ran away from an arranged marriage when she was 13.
13, boss.
Девушка, с которой я говорил, была избита до смерти своим отцом за поцелуйчики с парнем.
Одна в прошлом сбежала от раннего замужества, когда ей было 13.
13, босс.
Скопировать
I'm sorry, I...
It's just, with arranged marriage, there isn't a lot of romance.
No, no, no, I'm s-- I'm sorry, actually.
Извини я ...
Просто, c этим браком по договоренности, не так уж много романтики.
Нет, нет, нет, Я.. Вообще то, я сожалею.
Скопировать
Really can't say.
What I can say is that one arranged marriage did take place today.
The marriage of Schmidt and Robby.
Правда, не знаю.
Но я знаю, что сегодня состоялся один брак по договоренности
Союз Шмидта и Робби.
Скопировать
Somewhere in Europe.
Well, Mahira, we just need to establish that you're not being taken to Europe for an arranged marriage
Trust me, nothing in this family is arranged.
Где-нибудь в Европе.
Махира, мы должны подтвердить, что вас не везут в Европу для договорного брака.
Поверьте, с этой семьёй невозможно договориться.
Скопировать
Katrina...
I know an arranged marriage is not the stuff of fairy tales, but Abraham's from a good family, and...
I do not love him.
Катрина...
Я знаю, брак по расчету — это не сказка, но Абрахам из хорошей семьи, и... он любит тебя.
Я не люблю его.
Скопировать
He looks like Shah Rukh Khan to me.
You know I want an arranged marriage.
Cold drink?
А мне кажется он выглядит как Шахрукх Кхан.
Ты же знаешь,я хочу брак по договоренности.
Холодные напитки?
Скопировать
I just wanted to meet my family.
I never imagined I'd meet my husband from some weird-ass arranged marriage.
I guess you don't know about any of this because there was never anyone around to teach you.
Я просто хотела встретиться со своей семьей.
Я и представить не могла, что встречу своего мужа по какой-то гребанной брачной договоренности.
Я полагаю, ты не знаешь ничего об этом, потому что рядом не было никого, чтобы обучить тебя.
Скопировать
It's not the Middle Ages.
Arranged marriage is bad.
Not here.
Вы живете как в средние века.
Ее насильно замуж выдают.
Ну и что?
Скопировать
Rita told me you are divorced.
You were 19 when you had an arranged marriage.
You came to America with your husband.
Рита сказала мне, что ты развелась.
Тебе было 19, когда ты вышла замуж по договоренности.
Ты переехала в Америку с мужем.
Скопировать
Say I'm entertaining the Baron.
Like so many clients, he's trapped in an arranged marriage.
With a glimpse of my wrist.
Например, я обслуживаю барона.
Как и многие клиенты, он женат не по любви, поэтому, когда он приходит в чайный дом ради меня, я награждаю его вот так.
Показываю запястье.
Скопировать
He's got a bigger muffin top than Humpty Dumpty. And every time I even think about shagging him I throw up in my mouth.
Your dad wants you to have an arranged marriage?
I thought he was cool.
Откровенно говоря, у него складки пожирнее, чем у Шалтай-Болтая, и одна мысль о том, чтобы к нему приблизиться, вызывает у меня рвотные спазмы.
Твой отец хочет, чтобы ты вышла замуж по договору?
Я думала, что мой отец клёвый.
Скопировать
- One an Indian woman in her 40s, later found and reunited with her family.
Asian lad of 18, who local police think ran away to escape an arranged marriage
- with a woman from Derby.
- Первая - восточная женщина лет 40, позже нашлась и вернулась к семье.
Восточный парень 18 лет, по мнению полиции сбежал от договорного брака
- С женщиной из Дерби.
Скопировать
I thought Shivani would do a degree.
She didn't seem the sort to end up in an arranged marriage.
Shows you how much I know.
Я думал, Шивани защитит диплом.
Она не была похожа на тех, кто идет на договорной брак.
Показывает, насколько я ее знал.
Скопировать
I never had that problem.
When I was 18, I had an arranged marriage, and I love my wife more and more every day.
Hmm. MARSHALL: It is true.
У меня никогда не было таких проблем.
Когда мне было 18, у меня была свадьба по договоренности, (Индийская традиция, о свадьбе договариваются родители) и с каждым днём я лишь больше люблю свою жену.
Это правда.
Скопировать
What was so important?
Timmy, I've been thinking a lot about Your little arranged marriage thing.
Still?
Случилось что-то важное?
Тимми, я много думал о твоей свадьбе.
- Всё еще?
Скопировать
So I gotta ask.
He's okay with an arranged marriage, So why do you care so much?
It's complicated.
Рассел, я хочу спросить.
С его обручением всё понятно, но почему тебя так это волнует?
- Это сложно.
Скопировать
I need someone else to find me that woman.
Marshall, Lily, arranged marriage me.
Or this one or this one or this one.
Мне нужен кто-то, кто найдёт такую женщину.
Маршалл, Лили, устройте мне свадьбу по договорённости.
Или эту. Или эту, или эту.
Скопировать
Here we go.
It's an arranged marriage.
My parents are quite traditionally indian.
Начнём.
Это брак по договоренности семей.
Мои родители выходцы из Индии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arranged marriage (эрэйнджд маридж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arranged marriage для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эрэйнджд маридж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение