Перевод "a safe a safe" на русский
Произношение a safe a safe (э сэйф э сэйф) :
ɐ sˈeɪf ɐ sˈeɪf
э сэйф э сэйф транскрипция – 31 результат перевода
Like a tiny house.
Like a lock... a safe, a safe!
Ah! I'm getting good.
Как крошечный домик.
Как замок... сейф! Сейф!
У меня получается все лучше.
Скопировать
We shall remain in contact.
Why don't you take a walk? You don't have to be here, and you'll be safe.
After everything I said, you're still gonna go through with it?
Очень хорошо.
Почему бы Тебе не прогуляться?
Ты не должна находиться здесь, и там Ты будешь в безопасности. После всего, что Я говорила, Ты все еще собираешься пройти через это?
Скопировать
It was on the...
What is this, a safe?
Against the wall?
Стояла на...
Что это у вас там такое?
Сейф? Возле стены?
Скопировать
But the poison!
Oh that wore off a long time ago, it's quite safe now.
Oh well look, we've been in it twice today and we're alright!
Но яд!
О давным-давно исчез, сейчас вполне безопасно.
Посмотрите, мы были там сегодня два раза, и с нами все в порядке!
Скопировать
What have you done with his original?
In a safe place.
It should be with the others.
Что Вы сделали с его оригиналом?
Он в безопасном месте.
Он должен быть с другими.
Скопировать
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world joins me in wishing you a safe, successful voyage.
Thanks very much.
Рад слышать это.
Уверен, что весь мир присоединяется к моим пожеланиям безопасного и успешного полёта.
-Большое спасибо.
Скопировать
Really?
No, it's in a safe place.
Dubrovnik and Athens.
Правда?
Нет, он в безопасном месте. Чего мы ждем?
Дубровник и Афины.
Скопировать
Harry, I don't understand. When we have a perfectly good trailer, why--
If we get fallout in this area... this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
This whole thing is a bore.
Гарри, я не понимаю, у нас отличный трейлер, почему мы должны...
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
Это такая скука.
Скопировать
They went that way.
-Don't worry, you're safe with a man of the law.
They came by here. -Let me do my job.
Они ушли этой дорогой.
- Не беспокойся, ты с полицейским.
Они проходят мимо все время.
Скопировать
I never played anything.
It's not a safe game.
Where to hide the check?
В жизни ни на чем не играл.
Забава становится опасной.
Где спрятать чек?
Скопировать
That's just what worries me.
A bit too long to be safe.
You're about due, by my reckoning.
Это меня и беспокоит.
Слишком давно, не к добру это.
Сейчас бы как раз самое время.
Скопировать
Er, please release that gentleman.
Cornish, we've got to get a message up to that alien space ship and tell them that their ambassadors
Doctor, where are my three astronauts?
Э, пожалуйста, освободите этого джентельмена.
Итак, мистер Корниш, мы должны отправить сообщение наверх на корабль пришельцев и сказать им, что их послы в безопасности.
Доктор, а где три моих астронавта?
Скопировать
I heard them scream.
I'd learned to respect Old Lodge Skins' dreams, but for once we were in a safe place, give to us by treaty
Why do you hate my sisters?
Я слышал их крики.
Я научился уважать сны Старых Шкур Вигвама. Но теперь, мы были в безопасных землях, отданных нам по договору.
Почему ты ненавидишь моих сестер?
Скопировать
This can happen to one of your daughters how can you be calm?
Yes, very calm, my daughters are safe it's a doll, don't worry.
Give it to me. Give it to me.
Я вас не понимаю. Такое могут сделать с одной из ваших дочерей,
- а вы так спокойны. - Да, спокоен. Им никто ничего не сделал.
Поверьте, Анна, не стоит волноваться.
Скопировать
He told me that he, 16 Spaniards and Portuguese who had sunk in an Spanish ship that they had boarded Rio de la Plata towards La Habana had arrived to this land, where cannibals took them as prisoners.
We decided to hunt a lot of animals in order to get a big stock of meat because we wanted to rescue other
With their help we could make a bigger and stronger boat in order to arrive at the civilization.
Он рассказал мне, что он и 16 испанцев и португальцев на испанском судне сели на мель по пути из Рио-де-ла-Плата в сторону Гаваны, и каннибалы взяли их в качестве пленных.
Мы решили поохотиться, чтобы запастись мясом. Мы решили спасти других пленных и переправить их на остров, где они будут в безопасности.
С их помощью мы могли бы сделать настоящее судно и вернуться в цивилизацию.
Скопировать
That's 6.000$, mayor.
And I hope your safe is well-filled 'cos I think I'll bring back a bunch of similar dear friends.
Sure...sure.
Это 6.000 $, мэр.
И я надеюсь, что ваш сейф хорошо заполнен потому что, думаю, я ещё вернусь с кучей подобных дорогих друзей.
Конечно... конечно.
Скопировать
Home.
Safe in the belly of a shark.
Thank you.
в безопасности.
В животе у акулы.
Спасибо - ты жив.
Скопировать
But we're well here, very well.
We're in a safe place here, That's for sure.
I made it the most comfortable I could.
Но нам и здесь хорошо. Очень хорошо.
Мы находимся в безопасном месте.
Это точно. Я все здесь обустроил.
Скопировать
It's always the same.
"You'll meet a strange man," which, under the circumstances, is a pretty safe bet.
The toilet.
Всегда верно. "Встретишь мужчину".
Трудно промахнуться, учитывая обстоятельства.
Туалет.
Скопировать
And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy.
I'd like to see about renting a safe deposit box.
Yes. A safe deposit.
Полностью. Когда вы смотрите на цифры, ваши веки чувствуют тяжесть. Им тяжело.
Я мог бы арендовать у вас сейф? Да.
Я вам сейчас все оформлю.
Скопировать
I'd like to see about renting a safe deposit box.
A safe deposit.
There we are, sir.
Я мог бы арендовать у вас сейф? Да.
Я вам сейчас все оформлю.
Прошу вас.
Скопировать
Along with our silence, of course.
Put that in a safe place.
So?
Ну, и наше молчание, конечно.
Припрячь в надежное место.
И что?
Скопировать
Yes, it's me again!
I now have a large sum of cash to put in the safe.
Please unlock the vault.
Это снова ювелирный "Ван Клиф". Я хотел бы убрать в сейф крупную сумму наличных.
Разблокируйте хранилище, пожалуйста.
Да, конечно.
Скопировать
It's not what you think.
When the doors of the safe and the vault both stay open more than two minutes, ...all the doors lock
It can't be true!
- Это не я.
Если дверь сейфа и дверь хранилища остаются открытыми одновременно больше двух минут, система блокирует все двери магазина и посылает сигнал в полицию.
- Поверить не могу!
Скопировать
Hats off to the kid!
You, opening a safe with a key?
Aren't they pretty?
Но снимаю шляпу, малыш.
- В первый раз вижу, как ты сейф открываешь ключом.
Красота, а?
Скопировать
An awareness of being drawn here.
This is a warm, safe place. A centre.
A sort of instinct.
Осознание того, что здесь написано.
Это тепло, как безопасное место - центр.
Какой-то инстинкт.
Скопировать
Shalom, my friends.
- Have a safe trip.
- May you live in peace - Have a "bon voyage"
Шалом, друзья мои.
Счастливо пути равви.
- Счастливого вам пути.
Скопировать
Certainly, sir.
There is a safe?
Of course.
Конечно месье.
Здесь есть сейф?
Конечно.
Скопировать
- Now, doesn't that make you nervous? - Uh-uh. Oh.
Well, of course you're not nervous, because you feel safe, because you know that a person like me couldn't
If you're not, why'd you call me back in here? That's right, Allen.
Просто...
Замечательная команда замечательных парней. А она умеет расшевелить народ на вечеринке.
Мне нужно было продолжать заниматься тем, с чего я начал.
Скопировать
NARRATOR: In these early stages... the spread was only a couple of bull dings... surrounded by great stretches of raw land. But the beginnings of an empire were already here... including the first herds of whiteface... that would soon replace the longhorn... as king of the western cattle.
NARRATOR: The old bear's first concern was for her cubs. a safe hiding place and a warning to stay put
fate was preparing the stage for the first act... in the strange drama of the four-toed grizzly- the Indian who would be his friend... and the cattleman who would be his enemy.
На первых порах окруженных огромным пространством нетронутой земли. как короли скота на Западе.
старая медведица впервые забеспокоилась за своих детенышей. откуда доносится весь этот шум. не слушая наставления сестры.
Теперь судьба готовила сцену для первого действия в странной жизненной драме четырехпалого медведя гризли - который станет его врагом.
Скопировать
Well it wouldn't be for very long.
Just for seven just for a few years, and then it'd be safe to come back.
But why should I leave my own country?
Хорошо это было бы очень ненадолго.
Только на семь только на несколько лет, и затем было бы безопасно возвращаться.
Но почему я должна уехать из своей собственной страны?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов a safe a safe (э сэйф э сэйф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a safe a safe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э сэйф э сэйф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
