Перевод "merry" на русский

English
Русский
0 / 30
merryвесёлый развесёлый
Произношение merry (мэри) :
mˈɛɹi

мэри транскрипция – 30 результатов перевода

- Not a mistake.
- He escaped because he doesn't want to merry her.
- Our king must not know this.
Никакой ошибки.
Убежал, чтобы не жениться на ней.
Наш король не должен узнать об этом.
Скопировать
Come, everyone, let's forget your bad manners.
Let's be full of merry talk and sallies of wit.
We have victuals to delight the palate and brave company to delight the mind.
Ну же, ребята, давайте забудем ваши плохие манеры.
Давайте насладимся веселыми разговорами и шутками.
У нас есть пища, радующая вкус, и храбрая компания, восхищающая ум.
Скопировать
- What, your Royal Grace?
That we, Goodthought Merry, in the end had ...
- What, your Royal Grace?
- Чего, Ваша Королевская Милость?
Чтобы я... мы, Добромысл Весёлый, в конце концов имели...
- Что, Ваша Королевская Милость?
Скопировать
- Tatterdemalion.
- She acts sad, so she could merry ...
- Who?
- Кому? - Босяку.
Поэтому изображает печальную, - чтобы выйти замуж за...
- Кого?
Скопировать
bring a man into trouble and then laugh.
His Royal Grace Goodthought, known as Merry!
Long live the king! Long live the king!
Втянуть человека в историю, а потом смеяться над этим.
Его королевская Милость, Добромысл, прозванный Весёлым!
Да здравствует король!
Скопировать
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
We'll go through a basic lesson.
Merry l-a-u-g... h.
What?
Проработаем хорошенько основную лекцию.
А) Нужно понять, в чём заключается шутка, чтобы Б) до нас дошло, над чем нужно смеяться. Весёлый с-м-е... х.
Наступает, что?
Скопировать
This is wilful, daughter!
Forgive me, father, but I can not laugh when I'm not merry.
That we often are not either, daughter.
Это уже нарочитость, дочь!
Извини, папочка, но я не могу смеяться, когда мне не до смеха.
Так нам часто тоже не до смеха, дочь.
Скопировать
Here, sir.
Merry Christmas.
- Thank you. Goodbye.
Вот, месье.
Спасибо, месье Декри, и счастливого рождества.
- Спасибо, до свидания.
Скопировать
Here it is.
"Merry Christmas. " You bet!
Here we go until 3 AM again!
Вот.
"Счастливого рождества".
Опять торчать до 3-ех!
Скопировать
I never drink it.
Merry Christmas.
Merry Christmas.
Никогда не пью это.
С рождеством.
С рождеством.
Скопировать
Merry Christmas.
Merry Christmas.
I'm Marthe.
С рождеством.
С рождеством.
Я - Марта.
Скопировать
I picked cash.
Merry Christmas!
- Yeah, you too. - Bye.
Тебе нужна компания, парень.
Я сейчас иду делать маникюр.
Хочешь посмотреть?
Скопировать
Come back day after tomorrow, boys.
Merry Christmas.
Don't drink too much water. It's not good for you.
Приходите послезавтра, ребята.
С Рождеством.
Не пейте слишком много, вам это вредно.
Скопировать
So long.
Merry Christmas.
Get out of here!
Всего хорошего.
С Рождеством.
Уйдите отсюда!
Скопировать
Hey there.
Merry Christmas.
This is Jackie Lee French.
Всем привет.
С Рождеством.
Это Джеки Ли Френч.
Скопировать
They aren't sophisticated about these things.
Well, merry Christmas.
Come in and let's have some punch, boys.
Такие, как он, мало что понимают.
Ну, с Рождеством.
Заходите, выпейте пунша, ребята.
Скопировать
Or maybe we're the only sane people left.
Merry Christmas, darling.
Merry Christmas.
"ли мы последние оставшиес€ из нормальных людей.
— рождеством, дорога€.
— рождеством.
Скопировать
Merry Christmas, darling.
Merry Christmas.
Merry Christmas, darling.
— рождеством, дорога€.
— рождеством.
— рождеством, дорогой.
Скопировать
Merry Christmas.
Merry Christmas, darling.
If they caught you, they could've killed you.
— рождеством.
— рождеством, дорогой.
≈сли-бы они теб€ поймали, то могли теб€ убить.
Скопировать
To their amorous and magic graces.
And leaving their merry town,
Under protective forest frame
В тени хранительных дубов
Сложил я меч и шлем тяжелый,
Забыл и славу, и врагов.
Скопировать
- We'll serve ourselves.
- Merry Christmas.
Same to you.
- Спасибо, мы сами.
- С Рождеством.
- Спасибо, вас также. - Спасибо, мсье. - Спасибо.
Скопировать
We'll have color TV soon.
Merry Christmas!
Here, screwball.
Сейчас мы расскажем вам обо всех праздничных передачах, которые вы увидите... - А ты знаешь, скоро будет цветное изображение!
- Давай, с Рождеством!
Тысяча девятьсот шестьдесят седьмой год будет очень запоминающимся годом... - Держи, придурок.
Скопировать
You blew a fortune on that.
Merry Christmas.
What if it explodes?
Ну постарался!
- С Рождеством, старина! - С Рождеством.
- А не взорвётся?
Скопировать
The way I choose a woman by taking risks!
Thank you and Merry Christmas.
Now I'm kicking you all out.
- Как женщин. Рискую.
Спасибо за ужин. С Рождеством.
- А теперь, все вон.
Скопировать
Just a bit, well you know - churned up.
Yeah, and a merry Michaelmas to you too!
Kronos..
Немного, ну, знаешь - разбередили душу.
Да, и вас тоже с Михайловым днем.
Кронос..
Скопировать
Well, good night.
Merry Christmas!
You were unfair.
- Хорошо, до свидания.
- С Рождеством.
- Ты слишком строга.
Скопировать
(I was a jew.)
(Be merry, your world won't be intolerant forever.)
(A time will come when there will be no slaves nor masters... (... no wars, no injustices.)
(Ни в чем. Разве что... в том, что я еврей.)
(Странники, возрадуйтесь! Мир не всегда будет нетерпимым.)
(Отсюда вижу далеко и говорю вам: Настанет день, когда не будет ни рабов, ни хозяйвов...) (...ни войн, ни несправедливости, ни болезней...) (...но повсюду будут мир и труд, и все будут свободны и равны.)
Скопировать
Hey, me too. Thanks. Merry Christmas.
Merry Christmas to you. Hey, you know what else my new blouse will go great with?
- What? Huh? - Your rotisserie.
Он сын моей сестры.
И почему я хочу попросить тебя сделать мне одолжение.
Я этого обычно не делаю, потому что это у меня плохо выходит.
Скопировать
Well, then I'll see you tomorrow. I can't. I'm working tomorrow.
Well, uh, have a merry Christmas.
You too.
Я хочу, чтобы ты отнеслась к парню с пониманием, состраданием и отзывчивостью.
- Поняла? - Если бы это было кто-то другой, а не Аллен...
Если бы это был кто-то другой, а не Аллен, я бы его уволил.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов merry (мэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы merry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение