Перевод "инок" на английский
инок
→
monk
Произношение инок
инок – 30 результатов перевода
Для вас и этой вашей книге... Книге. Как она называется, еще раз ?
- Инок.
- Да, Инок !
Yeah, for you it's all in the book your book of... what's it again?
Enoch.
Yeah, enoch.
Скопировать
- Инок.
- Да, Инок !
Таким образом вы говорите, что эта бедная девушка умерла потому что это было описано в книге, которой четыре тысячи лет, я правильно понял?
Enoch.
Yeah, enoch.
According to you this poor girl is dead because of a book that was written 4000 years ago.
Скопировать
Вы отрицаете правду, Но я помогу вам все понять.
В книге Инок убийца... Сержант, смотрите !
Кто это тут задумал играть в игры ?
It can't accept the truth, but I'll help you just same.
In the book of enoch the killer is... sergeant... come here and look
who's playing games here?
Скопировать
Нет, об этом было написано .
Вы что-нибудь слышали о книге Инок ?
Текст, которому более четырех тысяч лет.
No it was written.
Are you acquainted with the book of enoch?
A text which dates back to more than 4000 years ago.
Скопировать
Водить здоровенный харлей.
Интервью с рестлером Иноки на первой странице "Асахи"!
Хочу, чтобы все были здоровыми.
Drive a huge harley.
Make the Asahi report Inoki on the first page.
I want everyone to be healthy.
Скопировать
птичник, продавец, виолончелист.
Некогда я был иноком.
Нам не нужна твоя история.
Poulterer, sailor, violinist...
I've even been a nun once.
We don't want your life story. Eat!
Скопировать
Без команды какой же я Командор.
Мы же все помним это чудовище с Инок-7.
Удивительно. Его действительно любят.
Without my crew, I'm not a commander, huh?
I think we all remember what happened to that beast on Enok Vll, right?
You've got to admit, they really do love him.
Скопировать
Новые правила.
Иероглифы, как у инок или ацтеков.
Я никогда не видел таких символов.
New rules.
These markings, like Incan or Aztec.
I have never seen any symbols like this.
Скопировать
Он так настаивал на том, что будет коронован перед народом, но сейчас...
Если он так спешит к коронации, тогда мы не увидим И Нок рядом с ним.
Сейчас?
It's not because of that.
Damn it. The arrow was poisoned.
There was poison on the arrow that struck the prince?
Скопировать
Теперь я начну сначала.
- Я не сделаю И Нок моей королевой. - Ваше Величество.
Это было обещанием между моей семьёй и вашей матерью, перед вашим рождением.
If you find out who the man is, you'll find who killed him.
It's better if I find my Eun Hye's match first.
Then you should go to the Academy. Why are you at a brothel?
Скопировать
Два мира не могут сосуществовать одновременно.
И Нок!
И Нок, ты моя внучка.
- Are you really ghosts?
Damn it!
They're scary!
Скопировать
Друзья, представители древнего кельтского ордена, добро пожаловать на наш ежегодный ужин в канун дня Святого Патрика.
торжества я бы хотел передать слово достопочтенному казначею округа Атлантик, благородному ирландцу Иноку
Когда мне дадут выступить?
Fellow members of the ancient order of the Celts, welcome, one and all, to our annual St. Patrick's Eve dinner.
As is our custom, I'd like to turn over the festivities to Atlantic County's esteemed Treasurer, that proud Irishman, Enoch Thompson.
When do I get to talk?
Скопировать
Шериф?
Да нет, его брат, Инок.
Он друг.
The sheriff?
His brother, actually. Enoch.
He's a friend.
Скопировать
Это чё теперь он будет речь толкать?
Благодарю, Инок, мистер мэр.
Выпей.
So this one's going to talk now?
Thank you, Enoch, Mr. Mayor.
Have a drink. Your hands are shaking.
Скопировать
Мда, марок у вас для этого навалом.
Вы считаете Инока Томпсона главой преступной организации, контролирующей округ Атлантик.
Я считаю, что представил достаточно доказательств по незаконным операциям с алкоголем, где он представлен как их организатор.
Well, you certainly have plenty of stamps.
You're placing Enoch Thompson at the head of a criminal organization controlling Atlantic County.
I believe I've established a pervasive pattern of illegality as it relates to alcohol with him at the very center.
Скопировать
Тогда зачем ты пришла?
Хочу понять, кто он, этот Инок Томпсон.
Я стал казначеем семь лет назад.
Why are you here?
To find out who Enoch Thompson is.
Seven years ago, almost eight,
Скопировать
А жена только что родила.
Мы назвали его Иноком, в честь меня.
Она так захотела.
My wife had just given birth.
We named him Enoch after me.
She wanted that.
Скопировать
Завтра нас ждёт новый рассвет.
знаменательного события я рада представить вам глубокоуважаемого казначея Атлантик-Сити, достопочтенного Инока
Миссис МакГэрри, благодарю вас за этот трогательный стих.
Tomorrow we awaken to a new dawn.
And on the eve of this momentous occasion, it is my pleasure to introduce Atlantic city's esteemed treasurer, the honorable enoch Thompson.
Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem.
Скопировать
Джентльмены.
Инок Томпсон.
...
Gentlemen.
Enoch Thompson.
Okay.
Скопировать
Почту за честь назвать своего малыша вашим именем.
Инок?
Нельзя быть такой жестокой.
I'd be honored to name my child after you.
Enoch?
You couldn't possibly be so cruel.
Скопировать
Я разработчик интегральных схем.
разработчик интегральных чипов, называй, как хочешь и Нокия больше не заинтересована в интегральных чипах
В эту минуту ты работаешь, а потом, в следующую минуту... уже нет.
I'm an ASIC designer.
IC chip designer, whatever you wanna call it and Nokia is no longer interested in IC design, so...
One minute you're working and then the next minute... you ain't.
Скопировать
И Нок!
И Нок, ты моя внучка.
Хон Гиль Дон твой злейший враг.
Damn it!
They're scary!
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Скопировать
Хон Гиль Дон твой злейший враг.
Ты Рю И Нок!
Стойте!
Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad
Main Translator Timer:
Spot Translator: saturn Editor/QC: Suz07
Скопировать
Мы будем воевать с ним здесь!
Ты не можешь уйти, И Нок!
Напасть на Хваль Бин Дан!
- Oh, Miss Eun Hye! Medicine? Can I really take this money?
Gil Dong went to meet women?
I'm going to use the Sa Yin sword to gather the support of the Confucian scholars.
Скопировать
Благословите меня, отче, ибо я согрешила
В ходе данного судебного заседания, вы услышите многие и многие обвинения вменяемые Иноку Томпсону
Перво-наперво, в том, что это он заказал убийство Ганса Шредера, своего соперника в любви.
Bless me, Father, for I have sinned.
During the course of this trial, you'll hear a great many charges brought against Enoch Thompson.
First and foremost, that he ordered the murder of a Mr. Hans Schroeder, a romantic rival.
Скопировать
Пользуясь своим влиянием на посту казначея округа Атлантик-Сити, господин Томпсон так же был вовлечен в иные нарушения законодательства, привлекая своих лакеев взятками, нарушениями акта Вольстеда, и грабительскими налогами на местных дельцов.
Инок Томпсон из тех людей, кто не остановится не перед чем, чтобы достичь своих целей.
Да будут женщины подданными мужей своих как Бога, ибо муж есть длань и...
Using his influence as treasurer of Atlantic County, Mr. Thompson also engaged in other violations of the law, enlisting his underlings in graft, violations of the Volstead Act and extortion of local businesses.
Enoch Thompson is a man who will stop at nothing to achieve his ends, a man whose greed knows no boundaries.
Let women be subject to their husbands as to the lord, for the husband is the hand...
Скопировать
Брак есть институция, к коей да не должно относиться с легкомыслием...
Инок Томпсон - человек, верный единственно самому себе.
Священный обет перед Богом,
Marriage is an institution not to be taken lightly...
Enoch Thompson is a man loyal only to himself.
...A sacred covenant before God.
Скопировать
Понятно?
После чего Инок Томпсон расторг вышеупомянутую сделку с господином Уайтом.
Альбертом Уайтом, известным как "Мелок"
All right?
At which point Enoch Thompson left the premises with Mr. White.
Albert White, known as "Chalky"?
Скопировать
А разве не важно, что ничего из этого неправда?
Важно то, что Инок Томпсон сядет в тюрьму.
Чего такого он дает Вам кроме денег?
Does it matter to you that neither of those are true?
It matters that Enoch Thompson goes to jail.
What has he given you besides money?
Скопировать
Человек, который заказывает убийство с той же легкостью, как мы с вами заказываем кофе.
Зная сие, я спрашиваю тебя: избираешь ли ты, Маргарет, Инока в мужья, дабы воссоединиться с ним ако с
- на все оставшиеся дни жизни своей.
A man who orders up murder like you and I order coffee.
Knowing this, I ask you, do you, Margaret, choose to marry Enoch, to join with him as your husband,
- for all the days of your life?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов инок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы инок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
