Перевод "monk" на русский
Произношение monk (манк) :
mˈʌŋk
манк транскрипция – 30 результатов перевода
Use these.
If you can blind it, then the rest will be up to the Buddhist monk.
I'll see to that even if it means it kills me!
Возьми это.
Если у тебя всё получится, то я смогу доделать остальное.
— Я это сделаю, даже если он попытается убить меня!
Скопировать
Better get rid of it before Gilberte finds it.
Bujol, I've been living like a monk.
I also broke up with little Annie.
-Она уже захомутала тебя?
А это что такое?
Надо его спрятать, пока Жильберта не нашла.
Скопировать
They're not biting at all.
That damned monk, ruining the mood around here.
You're still here?
Вообще не клюёт.
Проклятый монах, всё настроение испортил.
Ты ещё здесь?
Скопировать
Get lost or I'll kill you!
Damned monk.
Damn, the hook's gone.
Уходи, или я убью тебя!
Проклятый монах.
Чёрт, крючок пропал.
Скопировать
Can't be.
That damned monk from earlier is playing tricks on us.
Let's go.
Не может быть.
Этот тот проклятый монах дурачит нас.
Пошли.
Скопировать
If that's the case... What needs to be done to kill the demon?
Just ask the Buddhist monk.
Tonight, between seven and nine, stand these three candles around the room the demon is in.
Если это так, то что нужно сделать, чтобы уничтожить демона?
Ты же спрашиваешь буддистского монаха!
Сегодня вечером между семью и девятью часами поставь эти три свечи вокруг комнаты, где находится демон.
Скопировать
but in a dream.
In a dream where our beloved basilica was falling down... and a little monk stepped out from nowhere
And with his hands outstretched like that... he upheld the building.
Но во сне!
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась .и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы.
И, воздев руки вот так он покинул здание.
Скопировать
- Perhaps the world's best.
Drawn at the end of the Middle Ages by Fra Mauro, a Venetian monk who was an excellent geographer.
It looks mysterious.
Возможно, самая лучшая на свете.
Составлена в средние века Фра Мауро, венецианским монахом и отличным географом.
Она выглядит загадочно.
Скопировать
Please partner.
It was a wonderful house academic monk named Berthold Schwartz. and now it was something indirect a feudal
are you?
И все мои знакомые. Прошу Вас, предводитель.
Это было знаменитое студенческое общежитие имени монаха Бертольда Шварца. Когда-то здесь жили студенты-химики, а теперь общежитие напоминало нечто среднее между жилтовариществом и феодальным поселком.
Коля, ты дома?
Скопировать
My ladies, why don't we dedicate this rest to meditation?
You guide us, dear monk...
Everyone say's you're a master at talking to souls...
Дорогие дамы, не хотите ли предаться медитации?
Направьте нас, дорогой монах...
Все говорят, что вы мастер поговорить по душам...
Скопировать
I understand, and I'm not upset.
I mean, I can't expect you to be a monk or something while you're away.
And I got a really neat record collection.
Я понимаю и не обижаюсь.
Я же не хочу, чтобы ты там жил как монах.
У меня есть клевая коллекция пластинок.
Скопировать
Well, when I was a little boy, we used to live in a house that was perched halfway up the top of a mountain.
And behind our house, there sat under a tree an old man - a hermit, a monk.
He'd lived under this tree for half his lifetime, so they said, and he'd learned the secret of life.
Когда я был маленьким, мы жили в доме, который стоял на полпути к вершине горы.
И позади нашего дома, под деревом сидел старик - отшельник, монах.
По его словам, полжизни он провел под деревом и узнал секрет жизни.
Скопировать
Hello, Chas.
You be there tomorrow at Number 11 Monk Street. Five thirty on the dot.
Do you understand?
Привет, Чез.
Чтобы завтра был на Монк-Стрит, 11, в 5:30 как штык.
Ты понял?
Скопировать
Doctor, look!
Ah, tch, tch, tch; my dear Monk.
Don't be so ridiculous.
Доктор, смотрите!
Мой дорогой Монах.
Не будь таким смешным.
Скопировать
It's alright.
We've met the Monk once before.
I'll explain later.
Все в порядке.
Мы уже однажды встретили Монаха.
Я объясню позже.
Скопировать
You haven't heard the last of me!
If you ask me, we haven't heard the last of that monk.
Quite so, dear boy.
Я не прощаюсь!
Если ты спросишь меня, мы еще встретим этого Монаха.
Скорее всего так, мой мальчик.
Скопировать
Father!
I became a monk.
Aren't you lonely?
Отец!
Я удалился от мира.
Вы, должно быть, несчастны.
Скопировать
Someone is looking for you
It's that monk
What do you want me to do?
Тебя спрашивают.
Это тот самый священник.
И что вы мне предлагаете делать?
Скопировать
Of course, I may not be strong enough...
No, I am in fact very weak, but I've chosen to be a monk because my heart believes in it.
If we're talking about that, I think I'd tell you something too...
Конечно, моих сил может не хватить...
Да, по сути, я очень слаб, но я выбрал путь священника, потому что верю в него всем сердцем.
Раз вы об этом заговорили, я тоже должен вам кое-что сказать...
Скопировать
5 years
Ogino, you're a really excellent head monk
How's your wife?
5 лет.
Огино-сан, вы замечательный настоятель.
Как ваша жена?
Скопировать
It's called Legonte.
A monk by that name used to live here.
He was looking for wordless peace.
Легонтово называется.
Монах тут жил по прозвищу Легонт.
Безмолвия искал.
Скопировать
Rotting Ginsberg. I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like the skull of some monk
- so there is death.
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
- Значит смерть существует.
Скопировать
We know that he was a member of your temple.
A Shaolin monk... now a renegade.
That's Oharra behind him.
Когда-то он был послушником монастыря.
Монах Шаолиня ставший предателем.
Это Охарра.
Скопировать
They produce a repulsive red efflurescence, but it has miraculous virtues.
It was discovered by a Spanish monk who experimented it many times on himself.
Nobody in the world could say that man is over 40, but he actually is over one hundred.
Они особенные.
Каждые два года из них вырастает цветок, который отнюдь не радует глаз, но обладает такими свойствами.
Их обнаружил один испанский монах. На вид ему не дашь больше сорока лет. На самом деле ему более ста лет.
Скопировать
You will notice the curved line over the head.
This indicates the hood of the monk.
His own hood. - The three sixes.
Обратите внимание на линию над головой.
Это символ монашеского капюшона, это его капюшон.
- Три шестерки.
Скопировать
I beg you!
A monk forever.
I did not choose death, nor to become a monk.
Я не верю.
Я был так убит горем: что подумывал расстаться с жизнью или уйти в монастырь и закончить свои дни в монашеской келье.
Но в тот момент я не выбрал ни могилу, ни монастырь.
Скопировать
In my super-human pain I was anxious to kill myself. Or bury myself in a cloister. A monk forever.
I did not choose death, nor to become a monk.
Death, the great friend of generous and unfortunate spirits.
Я был так убит горем: что подумывал расстаться с жизнью или уйти в монастырь и закончить свои дни в монашеской келье.
Но в тот момент я не выбрал ни могилу, ни монастырь.
Смерть - возлюбленный друг благородных несчастных душ.
Скопировать
Now, if you would, show them to the stables.
It is an odd kind of monk who handles a quarterstaff like a born soldier.
Tell me, Brother, where did you serve?
А теперь, не покажите ли вы им конюшни
Это очень странный монах, который обращается с посохом как прирожденный солдат.
Скажи мне , брат, где вы служили ?
Скопировать
A Bolian tries to impress a dabo girl by wearing a toupee.
A thief disguises himself as a monk so he can swindle a Ferengi.
A woman... traveling alone.
Болианец, пытающийся произвести впечатление на дабо-девушку, при помощи парика.
Вор, переодевшийся в монаха, чтобы обмануть ференги.
Женщина... Путешествующая в одиночестве.
Скопировать
Why are you so interested?
Oh, I'm just curious... how someone with KIingon blood seems to live the life of a Tabran monk.
Lieutenant, that is none of your business.
Почему ты так интересуешься?
О, просто любопытно... как может та, в которой течет клингонская кровь, проводить свою жизнь как табранская монахиня.
Лейтенант, это не ваше дело.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Monk (манк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить манк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
