Перевод "употреблять" на английский

Русский
English
0 / 30
употреблятьapply take make use use
Произношение употреблять

употреблять – 30 результатов перевода

Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Скопировать
Мы знаем все.
- Перестал употреблять сахар по совету доктора четыре года и три месяца назад.
- Это означает что вы беспокоитесь? - Чего?
We have everything.
You gave up sugar four years, three months ago on medical advice.
- That shows you're afraid of death.
Скопировать
Два года назад?
Как я понимаю, вы употребляете наркотики.
Может, мне стоит пригласить кого-нибудь взглянуть на ваши руки.
Sorry.
I understand you use narcotics.
Maybe I could have someone come over and look at your arms.
Скопировать
Нет. Это был великий писатель. В каком-то смысле сюрреалист.
Например, начинал с шоколада со сливками, а потом употреблял почки аля Бордолез.
Нравится?
Ah, Roussel was a great writer, unrecognised, slightly surrealist, who preferred to have his three courses in one.
He'd start with a big bowl of hot cocoa made with cream, followed by several dishes, such as Kidneys Bordelaise.
It is well-flambéed?
Скопировать
Да, мне понравилось.
Думаю, иногда буду немного употреблять и этого.
Это ещё что за отщепенцы?
Well, I sure could use that.
I sure could use a little of that.
What the hell is this? Troublemakers?
Скопировать
Да, помяни мое слово, Мардж.
Кевин употреблял в пищу пейзажи многих британских художников начала девятнадцатого века.
И я поняла, что это не стоит беспокойства.
Yes, take my word for it, Marge--
Kevin's eaten most of the early 19th-century British landscape artists
And I've learned not to worry.
Скопировать
Он куда-то уходил, а приходил странным.
Он стал употреблять наркотики?
Я не разрешала ему, но он поступал по-своему.
He was gone all day and returned with strange eyes.
Is that when he started taking drugs?
He said he had problems.
Скопировать
Я обзвоню всех её знакомых и попрошу, чтобы ей не давали денег.
Буду говорить, что она употребляет наркотики, пьёт,..
...что она непорядочная женщина, что она развратница,..
The old man cut off the allowance. L doubt she has much.
L'll see to it she doesn't find any. L've the list of her acquaintances.
A few calls and it's done.
Скопировать
- Немного виски?
- Не употребляю.
- Чашечку кофе?
Never any alcohol.
- A coffee?
- Never any coffee.
Скопировать
- Нет
- Употреблял наркотики?
- Да постоянно.
- No.
- Have you ever done drugs?
- I do them all the time.
Скопировать
Так-так. Так она мертва, или нет?
Здесь, мы не употребляем это слово.
Мы верим... что когда человеческая жизнь кончается... душа возвращается в деревья, в воздух... в огонь, в воду, в животных. И что Роун Морриcон просто вернулась... к силам жизни в другой форме.
She's either dead, or she's not dead.
Here, we do not use the word-
We believe... that when the human life is over, the soul returns to trees, to air, to fire, to water, to animals, so that Rowan Morrison has simply returned... to the life forces in another form.
Скопировать
-Да ты не бойся!
Он это дело не употребляет!
-У него аллергия! -Чего?
- Don't worry!
He doesn't drink.
- He's got allergy!
Скопировать
Я торгую талитами.
Раньше я употреблял героин, теперь - метадон.
Я занимаюсь кожей.
I sell talliths.
I used to be a heroin addict, now I'm a methadone addict.
I'm into leather.
Скопировать
Имел в виду - понятно?
Не в том смысле, в каком вы его употребляете.
Имел в виду - то же самое, что и должен был.
Either you do something, or you don't do it.
What I meant to say, what I meant...
Try and understand me. "Meant" is the same as "should". You're misunderstanding the language.
Скопировать
Он посвятил всего себя созданию собственной программы.
В ней было 500 наиболее часто употребляемых паролей, она сама подключалась к системе и сама подбирала
К сожалению, для простенького Atari это было слишком сложно.
He was focused to make a new program
It used most common passwords, connected to a system and iterated over each one. "
"It was too much for the poor Atari"
Скопировать
Я серьезно.
Больше не будем употреблять наркотики.
От них все равно никакого кайфа.
I'm serious.
I mean... We don't even get high off the shit any more.
We just do it to keep from getting sick.
Скопировать
Мне самому надо бросать.
Я употребляю больше наркотиков, чем продаю.
А ты , негр?
Shit, I need to kick myself, man.
Seems like I've been doing more dope than I've been selling nowadays.
- What about you, nigger?
Скопировать
"При пробегает 5000 м за 13:30 в Орегоне".
В то время все употребляли допинг или пили пиво.
Для При наркотиком были победы.
Back then, everyone had either dope or beer.
Pre's drug was winning... At everything.
Скопировать
Я говорю: будь чем-то и живи.
Может быть, ты употребляешь слишком много порошка, Эдди?
Даже у отчаянных людей есть свои границы.
I say be a thing! And live.
Have you ever considered that maybe you're just doing... a little bit too much shit there, Eddie?
I mean, even outlaws have to take precautionary measures.
Скопировать
Вы пользуетесь лаком для волос?
Вы употребляете подсластители?
Курите?
Do you use hair spray?
Do you use artificial sweeteners?
Smoke cigarettes?
Скопировать
Я просто любил этого человека.
Это слово так часто употребляется в эти дни, но...
Спасибо, что пришел, Ричард.
I simply loved the man.
The word is so overused these days but... .
Thank you for coming, Richard.
Скопировать
Сколько сейчас времени?
Зачем ты опять их употребляешь?
Посмотрим, кто пойдет ко дну. Хорошо?
What time is it now?
So how come you're still stoned?
Yeah, we'll see who ends up in the ditch, okay?
Скопировать
Какие же?
Боюсь, он употребляет наркотики.
Милый дневник, ты удивлён, почему я ношу на голове чёрные трусы от Готье.
- Oh, good gracious! What is it?
I'm afraid your dog's on drugs!
"Dear diary, surely you wonder why I'm wearing my father's blank underwar on my head.
Скопировать
Скорее сюда.
Мне нравится давление, я употребляю его на завтрак.
Скорее. У нас нет времени.
Come over here.
Good. I love pressure. I eat it for breakfast.
Come on.
Скопировать
Но ведь еще нет десяти часов!
- Я не собираюсь их употреблять.
Сохраню, пока не попадем в центр реабилитации.
- It's not even 10 o'clock!
- But I haven't had a blow, yet.
No point in walking around sick. Might as well save that 'til after detox.
Скопировать
Посмотрите на себя!
Вы употребляете наркотики много лет. А сегодня вы решили бросить.
И весь мир из-за этого должен перевернуться?
Take a look at you.
You fucking walk in here after five, ten, however many years, and because today is the day you decide to kick, the whole fucking world is supposed to stop?
! Is that it?
Скопировать
Хотите чай или кофе?
У меня нет потребности употреблять жидкость.
Я все еще получаю энергию от борговского алькова.
Would you like tea or coffee?
I have no need to ingest liquids.
I still receive energy from the Borg alcove.
Скопировать
Я все еще получаю энергию от борговского алькова.
Я так понимаю, что вы почти готовы употреблять пищу.
Именно это говорит доктор.
I still receive energy from the Borg alcove.
My understanding is that you're almost ready to begin eating food.
That is what the Doctor says.
Скопировать
Хотите, чтобы я вам тут все показал?
Моя физиология восстановила потребность употреблять твердую пищу.
Доктор подготовил список диетических продуктов.
Would you like me to show you around?
My physiology has reasserted the need to process solid nutrients.
The Doctor has prepared a list of dietary requirements.
Скопировать
Между тем, ваша пищеварительная система полностью функциональна.
Сейчас вполне подходящее время, чтобы начать употреблять твердые и жидкие питательные вещества.
Оральное питание неэффективно.
In the meantime, your digestive system is fully functional.
Now is as good a time as any for you to begin taking solid and liquid nutrients.
Oral consumption is inefficient.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов употреблять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы употреблять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение