Перевод "золотые руки" на английский

Русский
English
0 / 30
золотыеgolden sovereign gold coin or gild
рукиhandwriting arm hand
Произношение золотые руки

золотые руки – 30 результатов перевода

Мне он приготовил масала-ристретто-американо кон панна да так, будто давно привык к подобным заказам.
Он и вправду умелец с золотыми руками.
Папа сообщил тебе новость?
He made me a Chai Spice Ristretto-Americano con Panna as if people had been drinking them for centuries.
Truly, this is a golden age.
Oh, did Dad tell you?
Скопировать
- А какая кухарка!
И к тому же швея, каких поискаты Золотые руки!
Вы только представьте!
- I bet she can cook.
And sew! Such nimble fingers.
Just imagine...
Скопировать
Это ещё откуда?
Из переулка "Золотой руки", там бистро.
У хозяина рука деревянная и бабка, которая умерла в Безансоне, прожив почти сто лет.
Where's that from?
Dead-Hand barman with a wooden hand.
His aunt's motto. Died at a hundred, in Besangon, 1911.
Скопировать
А ну-ка повтори.
умерла и оставила внуку, у которого деревянная рука, и, кроме того, бистро "Сухая рука", что в переулке Золотой
Уже наклюкалась!
Repeat that?
In Besangon, in 1911, a 99 year-old lady left behind a wooden-handed nephew, owner of the Dead-Hand bar, in Golden Hand St, to whom she often said what Sylvain just asked me.
She's already drunk!
Скопировать
Дорогая Золушка, я целыми днями смотрю, как Вы работаете.
У Вас золотые руки, удивительное терпение и Вы очень добрая!
Вы не знаете этого, но я ужасно... ужасно с Вами подружился.
Dear Cinderella, I watch you working all day long.
You have magical hands, amazing patience and you are very kind.
You don't know that, but I've become your true friend.
Скопировать
Чудеса! Ничего не видно.
О-о, у Вас... у Вас золотые руки!
И говорите Вы так просто, так искренне!
Wonderwork, nothing can be seen!
You've got magic hands!
And you speak so simply, so frankly.
Скопировать
-Золушка! -Да!
- У неё золотые руки, она всё может!
- Золушка! -Золушка! -Золушка!
Cinderella!
She has magical hands, she can do everything!
Cinderella!
Скопировать
Не касайтесь моих рук.
У него "золотые" руки.
Ну, вот и прекрасно.
Don't touch my hands.
The kid's got eyes in his fingers.
Well, that's that.
Скопировать
Чарльз её починил.
У него золотые руки, только он в этом не признаётся.
На этом наше шоу подошло к концу.
I had Charles fix it.
He's awfully good at that sort of thing, although he hates to admit it.
This concludes our show.
Скопировать
Нецелесообразно.
Дал Бог золотые руки, а голова дырявая.
А ведь не пьет, не курит.
Not expedient.
God has blessed him with golden hands and a featherbrain.
And he neither drinks nor smokes.
Скопировать
Эти руки могут открыть самый сложный замок.
Ты действительно думаешь, что у меня золотые руки?
Когда-то давно они были золотыми.
Those hands can open any lock devised by man.
You really think I got golden hands?
Nah, maybe they used to be golden.
Скопировать
Почему я это сделал?
Потому, что у тебя золотые руки, болван ты этакий.
Эти руки могут открыть самый сложный замок.
Now why do you think I did that?
Because you've got golden hands, Andrew.
Those hands can open any lock devised by man.
Скопировать
Жаль, что полицейским нельзя брать с собой детей на работу, нам бы пошло это на пользу.
У него золотые руки.
Даже лучше, чем у меня.
It's too bad that cops don't take their kids to work. It could lead to early callings.
He was also very skilled with his hands.
A lot more than me, for that matter.
Скопировать
И сделал это он прекрасно.
у него золотые руки.
Спасибо, сынок.
He did a wonderful job.
He has hands of gold.
Thank you, son.
Скопировать
Купил, бля, новые дворники... для расхераченной лобовухи.
Ну, зато у этого парня золотые руки.
Руки-то золотые... но на машины вкуса нет.
He's got tucking' brand-new windshield wipers... for a busted windshield.
Well, the boy does have good hands.
Good hands. Bad taste in cars.
Скопировать
Одену как куколку.
У меня золотые руки, я всё могу.
Точная механика, авторучки, аккордеоны, моторы, замки с секретом, часы, моторы, аккордеоны.
I'll dress you up like a doll.
My hands are golden, I can do anything with them:
locks, watches, bikes, pens, accordions, I can do everything.
Скопировать
Они съели сахар, а теперь они спят. Спите, спите.
Ты же знаешь, у него золотые руки.
Давай завернём её в это и положим рядом с ним её одежду. Сейчас, сейчас... На этот раз ему её не спасти!
they've eaten the sugar and now they're sleeping sleep, sleep
let's throw them inside the well not him you silly you know he's got hands of gold if my plan goes well, he'll be your husband but this could be very useful let's wrap her in it
we'll give him her clothes we will, we will... this time he won't save her!
Скопировать
Отличная работа, Джо.
У тебя золотые руки.
Похоже, что наш голый товарищ съезжает.
Nice job, Joe.
You're quite the craftsman!
I'd say our naked buddy is moving.
Скопировать
Могу я помочь, Михалис?
У меня золотые руки...
Посмотри за пацаном.
Can I help out, Michalis?
I'm pretty handy...
See to the kid.
Скопировать
Это - мой брат, Густав.
Господь не одарил его красноречием, но компенсировал золотыми руками.
Ну... Располагайся.
This is my brother, Gustav.
God did not bless him with a graceful tongue, but he more than compensates with the wit of his hands.
Now, I will leave you to unpack.
Скопировать
Ног сделал её для меня.
У мальчика золотые руки.
Засеки время, брат.
Nog made it for me.
The boy's always been clever with his hands.
Time this, brother.
Скопировать
- ѕодожди!
" мен€ золотые руки.
"так, посмотрим на этого малыша.
- Hang on, hang on !
I'm the DIY expert.
Right, let's have a look at the little fella.
Скопировать
У сестры Элисон хороший вкус.
Да, у нее золотые руки.
- В мужчинах.
Sestra Alison has good taste.
Yeah, well, she's very crafty.
- In men.
Скопировать
У сестры Элисон хороший вкус.
- Да, у нее золотые руки.
- В мужчинах.
Sestra Alison has good taste.
- Yeah, well, she's very crafty.
- In men.
Скопировать
Мечи, рождённые из оков.
У тебя золотые руки, Аттий.
Может, добавишь монет в награду за это неземное чудо.
Swords born from shackles.
Your hands turn miracle, Attius.
Then perhaps you would bless them with additional coin, in reward for such divinity.
Скопировать
И вновь отлично сработал.
Золотые руки, приятель.
Говорю тебе.
(Joel) Nice save again.
Those hands.
I'm telling you, mate.
Скопировать
Вот строители.
У них золотые руки, но на чердаке пустовато.
Это Уинстон, он старший из забойщиков.
And there we got the builders.
They're very good with their hands but not a lot going on upstairs.
And then we got Winston... he's the Keeper of the Slicers.
Скопировать
Ну, спасти его ты тоже не пыталась.
Послушай, у меня не такие золотые руки, как у тебя.
Я думала, мы не сможем его спасти.
Well, you weren't trying to save him either.
Look, my hand aren't as good as yours.
I didn't think we could save him.
Скопировать
Как насчёт Шимона Каравани из нашей группы в Цфате?
У него золотые руки.
Он умер.
What about Shimon Caravani from our days in the underground?
He has good hands.
He's dead.
Скопировать
Все потому, что вы не знаете Пабло.
У него золотые руки.
Если я ему позвоню, он ту же примчится.
Don't you know Pablo?
Pablo is available, competent...
He'll be here within the hour.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов золотые руки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы золотые руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение