Перевод "серьёзный" на английский

Русский
English
0 / 30
серьёзныйgrave earnest serious
Произношение серьёзный

серьёзный – 30 результатов перевода

Благослови, Господь, твоего коллегу, парень.
Серьёзно.
А где он?
Thank god for you guys, man.
Seriously.
So where is he?
Скопировать
Как ты себя чувствуешь?
Ты серьёзно?
Я немного ранен.
How are you feeling?
Are you serious?
Oh, I'm a little sore.
Скопировать
Как — это моя забота.
Это серьёзное предложение.
Так что расскажите, что вам с этого.
The "how" is my job.
It's a very bold proposition.
So why don't you tell me what's in it for you.
Скопировать
Кстати говоря, мне понадобится от департамента новый телефон.
Да вы что, серьёзно?
Я опоздал на пару минут, поэтому вы собираетесь отчитать меня перед всеми?
[musical ringtone] [groans] which reminds me, i'm gonna need a new departmentally issued phone.
oh, come on, really?
i'm a few minutes late, so you're gonna call me out in front of everyone?
Скопировать
Что за фигня со стулом?
Карлин предсказала, что если я с него встану, то серьёзно пострадаю, так что я не рискую. Вот чёрт.
Не осталось ёмкостей для пудинга.
what's up with the chair?
um, carlene predicted if i get out of this chair, i'd get badly hurt, so i'm not chancing it.
oh, man. there's no pudding cups left.
Скопировать
Я не стану помогать тебе его грабить, Джейк.
Я его ассистент и я отношусь к этой работе невероятно серьёзно.
Ты прямо сейчас делаешь самолётики из полицейских отчётов.
I'm not gonna help you rob him, Jake.
I'm his assistant, and I take that job incredibly seriously.
You're literally making paper airplanes out of police reports right now.
Скопировать
Им есть что скрывать.
Это серьёзное обвинение.
Я никого не обвиняю, я просто излагаю вам голые факты.
They got secrets to protect.
BROGAN: That's a weighty accusation.
JAX: I'm not accusing anyone. I'm just giving you the facts.
Скопировать
Речь идёт не просто об увольнении Джимми.
Всё намного серьёзней.
Речь о разрушении мечты Джимми.
This isn't just about Jimmy getting fired.
It's much bigger than that.
This is about destroying Jimmy's dream.
Скопировать
Итак, этот чудесный законопроект позволяет кому-либо голосовать на выборах в Пауни, например, на ближайших перевыборах, только если у них имеется адрес проживания в Пауни.
Серьёзно, советник?
Опять?
Okay, this excellent bill only allows someone to vote in a Pawnee election, for example, the upcoming recall election, if their I.D. lists an official Pawnee address.
Really, councilman?
Again?
Скопировать
Я не знаю, что случилось. С ним всё будет в порядке?
Похоже, рана не очень серьёзная.
По-вашему, как скоро он сможет вернуться к работе?
I don't know what happened.
Is he gonna be all right? The wound doesn't appear to be too serious.
How quickly do you think he'll be back on his feet?
Скопировать
Можно на пару слов?
Вы это не серьёзно.
Но кто лучше сыграет Мёрдока, чем Мёрдок?
Could I have a word?
You can't be serious.
But who better to play Murdoch than Murdoch?
Скопировать
Я себя с ней чувствую на миллион баксов.
Серьёзно, кофе нет?
Это были не футболки, это привезли сок.
Like, I feel like a million bucks with her.
Seriously, there's no coffee?
All right, so it wasn't the shirt guy, but our juice is here.
Скопировать
Я Кастеллано.
Серьёзно?
А с приходом к нам доктора Питера Прентиса я решил, что настало время сменить название.
I'm Castellano.
For real?
And with the addition of Dr. Peter Prentice, it seemed high time to have a new name.
Скопировать
Дайте мистеру Бурному Члену увидеть всё, что скрыто!
Может быть не время для подобных объявлений, но, серьёзно - мы все скучаем по тебе.
Одинокие мужчины, покажитесь!
Let Mr Popplecock see the redundancy package!
Probably not the time for this announcement, but, seriously - we will all miss you.
Single man, reveal yourself!
Скопировать
Грузовики уже в пути.
Серьёзно?
Да ну.
Yeah. Flatbed's on the way.
CHIBS: - Really?
Come on.
Скопировать
[ одобрительные крики ]
Серьёзно?
Ты издеваешься?
(indistinct shouts)
CARREIRA: Really?
Are you kidding me?
Скопировать
Давай, нужно разобраться с ней.
Джемма, серьёзно.
Остановись!
EGLEE: Come on. Let's get this.
CARREIRA: Gemma, seriously.
Come on!
Скопировать
Я не глухой и не слепой, так что уже это понял.
Да, но я серьёзно.
Он даже не хотел оставлять тебя здесь одного.
Yeah, I caught that because I'm not blind and deaf.
Yeah, but really.
Like he didn't even want you to be in here alone.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Мы с Крисом поговорили и мы серьёзно обдумываем отъезд из Пауни и переезд куда-нибудь ещё, чтобы создать
Боже мой, только посмотри.
No, no, no.
Chris and I have been talking, and we are thinking very seriously about leaving Pawnee and moving somewhere else to start our family--
Oh, my God, look at that.
Скопировать
Осторожно, приятель.
Я серьёзно - осторожней. А знаешь что?
Забирай, купишь себе что-нибудь.
Careful, mate.
Careful, now.
Actually, do you know what? It's grand, get yourself something nice.
Скопировать
– Ладно, будем на связи.
Серьёзно?
Серь...
- All right. We'll be in touch.
- Are you serious?
Are you...
Скопировать
Но если это произойдёт снова, я уведу твою девушку.
– Я серьёзно.
– Что?
That happens again, though, I'm gonna steal your girlfriend.
- I'm serious.
- What...?
Скопировать
- Мистер Квин...
Я думала, вы были серьёзны, когда говорили, что мы - партнёры.
Изабель, я пропустил всего одно заседание.
Mr. Queen--
I thought you were serious when you said we were partners.
Isabel, I missed one meeting.
Скопировать
Я попал в аварию.
Ничего серьёзного, но меня не будет несколько дней.
Я не в Канаде.
I, uh, was in a car accident.
Nothing serious, but I'm gonna be out for a few days.
Uh, um, I'm not in Canada.
Скопировать
Ты уже рассказал об этом. Во время звонка.
Серьёзно?
Я, наверное, был во сне.
You already did when you called.
Really?
I must be slipping.
Скопировать
Серьёзно.
Серьёзно, я приду через час.
Спасибо.
Seriously.
Seriously, I'll be there in an hour.
Thank you.
Скопировать
То есть вы хотите сказать, что программа наблюдения не нарушает гражданских прав?
Серьёзно?
Эта система помогла раскрыть 14 террористических заговоров в этом городе со времени 11 сентября.
You're gonna sit there and tell me that the Surveillance Program doesn't violate civil liberties?
Seriously? !
Seriously! It's helped stop 14 terrorist plots against this city since 9/11.
Скопировать
Вот она опять.
-Ты это серьёзно?
-Потерпи минутку.
There she is again.
-Are you being serious?
-Bear with me.
Скопировать
Так вкусно.
Нет, ну серьёзно, кому больше идёт?
Не знаю, было ли это от тех шести стаканов виски, которые я выпил, ожидая всех, или от того, что последний раз я ел ещё утром...
That is delicious.
No, but seriously, who looks better?
I don't know if it was the six scotches I drank waiting for everybody, or the fact that I hadn't eaten anything since breakfast...
Скопировать
Сегодня?
Серьёзно?
Меня ещё никогда так не оскорбляли.
Tonight?
Seriously?
I have never been this insulted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов серьёзный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серьёзный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение