Перевод "водить за нос" на английский

Русский
English
0 / 30
водитьpass conduct lead drive
носprow head bow beak nose
Произношение водить за нос

водить за нос – 30 результатов перевода

Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Скопировать
Ну что же... Я вижу.
Репортеры нас всех водили за нос, и я решил было, что вы мужчина.
И почему они спокойно следовали за вами. Все встало на свои места.
Nice to meet you at last, Scissor Man.
The pleasure' s all mine, the killer of Yukiko Tarumiya.
So you were that middle-aged guy at the burger shop.
Скопировать
- Придумай что-то другое, Камурати.
- Он и вас водит за нос. - Да? - Всех водит за нос.
- Вам расскажу, если не проболтаетесь.
Think about something else, Camurati!
He's made fun of everybody, he's mocked you all.
If I told you, of course you'd laugh if I told you!
Скопировать
Организация хочет его испытать прежде чем доверить товар.
Вот почему за ним следят, его водят за нос.
А история со шлюхой здесь причем?
The organization wants to test him first.
So they watch him carefully before trusting him with the goods.
And the whore subplot? What is she doing there? - She is not a whore!
Скопировать
Ты должен был бы знать, что красивые женщины получают все, что хотят.
И ты должна была бы знать, что мужьям красивых женщин не нравится, когда их водят за нос. Что?
Вместо того, чтоб быть довольным...
You should have known beautiful women get anything they want.
...and you should know that husbands of beautiful women hate when they're made to be fools.
What? I thought you'd be happy!
Скопировать
Типично для вашего чёртова агентства!
Вы даже не знаете, кто вас водит за нос?
Мы предполагаем, это Трэвис Дейн, который и создал эту систему.
Typical Agency bullshit!
Do you know who we're dealing with?
We think it's Travis Dane, the guy who designed the system.
Скопировать
Если он все еще жив, почему она меня по-прежнему ждет?
Они обобрали меня, водили за нос с самого начала.
С начала и до конца.
If he's still alive why is she still waiting for me ?
They robbed me. tricked me from the start.
Thoroughly.
Скопировать
Значит, это правда.
Мне нравится вас водить за нос.
К тому же, вы ничего не узнаете.
So it's true.
I love teasing you.
Anyway, you'll be the last to know.
Скопировать
Дон Педро, ведь я вам почти что тесть.
Вы меня и со свадьбой водите за нос.
Свадьба состоится в субботу.
Don Pedro, I'm almost your father-in-law.
You've been leading me on with that wedding.
The wedding will be on Saturday.
Скопировать
Видите ли, мсье, слово "дамочка" к ней не относится.
Она меня водила за нос!
Я уже готов был упаковать чемоданы и уехать.
You see, Monsieur, she's not what you'd call a "dame."
Why, the little liar, playing games with me.
Made me so mad I was almost ready to pack up and leave Paris.
Скопировать
Что всё это значит?
Когда нас прекратят водить за нос? !
Это республика! Чёрт!
What is all this about?
I won't be led around by the nose!
This is a republic!
Скопировать
Герр Шнайдер! Позвольте уж мне судить о психологии.
Но эти 2 кадра нас очень серьёзно водят за нос.
Не надо денег. Заведение угощает.
Mr Schneider, please let me do the psychological study!
You can study whatever you want, but these two guys are playing us for a sucker!
It's OK, you don't have to pay!
Скопировать
Нет, она мне сказала. Она француженка. Зовут Изабель.
Тебе фраза "водить за нос" о чем-нибудь говорит?
О, ты думаешь, у нее есть сестра?
No, she's French, she's called Isabelle, she's a swimwear model and her father is chairman of a major electronics business.
Does the phrase "pull the other one" mean anything to you?
Oh, you think she's got a sister?
Скопировать
Зачем? Защищаться от мафии?
Кто-то тебя водит за нос Боб.
Это отвлекающии манёвр, Майло Хофман в моём офисе.
To pretect waht?
an somebody pulling your chain again Bob.
Unless it's a diversion, Milo Hoffman is in my office he was.
Скопировать
Нет, не ясна, ничего подобного.
Мне кажется, что меня водят за нос, а я этого не люблю.
Идите садитесь и будем играть в открытую.
No, it isn't.
It's not clear at all. You can't manipulate me.
Sit down, cards on the table.
Скопировать
Tак это не из Малайзии?
Hет, короля пиратов невозможно долго водить за нос
Харлан, откуда же это идет?
It's not coming from Malaysia?
You cannot fool the Prince of Pirates for long.
Har- - Harlan, where is it coming from?
Скопировать
Он поработал на славу.
Водит за нос полицию и всех нас. Как иголку в стоге сена ищем.
А для него это игра.
He's doing one hell of a job.
He's got I.A.P.D. And everybody else spread paper thin.
The bastard's playing with us.
Скопировать
ќдин раз, второй, третий.
я называю это - водить за нос.
- " них 4-летний мальчик!
No' once, no' twice, but three times.
That's what I call taking the pish.
- They've got a 4-year-old boy!
Скопировать
Ну же!
Старина Стегги нас водит за нос.
Я все выясню.
Come on!
Steggie's been holding out on us.
I'll check it out.
Скопировать
-Ну, я вроде был бы должен. Я вырос в борделе танцовщиц.
-Ты меня водишь за нос.
Моя мама танцевала на сковородке и ходила по углям в задней комнате.
I was raised in a dime-a-dance whorehouse.
- You're fooling me. - No, ma'am.
My mama would dance out of the frying pan and into the back room fire.
Скопировать
Ну, я по крайней мере думаю, чёрт возьми!
Мы будем водить за нос этого мерзавца, пока он не попытается взлететь.
Точка!
Well, at least I'm thinking, goddammit!
We're here to jerk off that cocksucker until he tries to take off.
Period!
Скопировать
Оставь это, Уилфред.
Я знаю, что ты меня водишь за нос, потому что хочешь чего-то добиться.
Это что, сон?
Give it up, Wilfred.
I know you're just stringing me along because you want to get something.
Is this a dream?
Скопировать
Когда он должен приехать?
В 10 утра завтра, но думаю, меня водят за нос.
Да.
When is he supposed to arrive?
10:00 a.m. tomorrow, but I think I'm getting the runaround.
Yeah.
Скопировать
- Что случилось, Брюс?
Ты же меня с самого начала водил за нос!
Так ведь?
- What's wrong, Bruce?
You strung me along from the fucking start!
Didn't you?
Скопировать
Значит, я и вас провёл, Глинда.
Вы лишь себя самого водите за нос.
Как амулет.
Well, then, it looks like I've got you fooled, too.
The only person you've got fooled is yourself.
For protection.
Скопировать
Если мисс Франца такая, как ты о ней говоришь, то Томлинсон не сможет её опознать и она сможет и дальше заниматься своими делами.
Или может меня просто водят за нос.
Может она действительно хороший человек.
If Ms. Franza is all you think she is, Tomlinson won't be able to I.D. her, and she can go on her merry way.
Or I may have been played for a fool.
Maybe she was a good person.
Скопировать
А Грейсон рассказал другую историю.
Кажется, кого-то водят за нос.
Аманда..
Not according to Grayson.
Sounds like somebody's getting played.
Amanda...
Скопировать
Наши читатели, в основном, люди с образованием.
Они не хотят, чтобы их водили за нос. И я работаю для этой аудитории.
Тогда дайте мне рассказать о мучительном, но неизбежном пути художника!
"I'm an artist, I don't need to explain".
Our paper has a core of cultured readers that don't want to be taken for fools.
I work for that core. So let me talk about my eventful, difficult but necessary journey as an artist!
Скопировать
Кто ему рассказал?
Может, и не стоило Джейку рассказывать, но то, как вы его водили за нос еще хуже.
Колесо улыбок!
Well, who the hell told him?
Maybe telling Jake was the wrong thing to do, but what you and Jenna did was way worse.
The wheel of pep!
Скопировать
Ты скрывал этот важный секрет от своего лучшего друга.
Может, и не стоило Джейку рассказывать, но то, как вы его водили за нос еще хуже.
Ты не знаешь всех подробностей.
You're the one who kept this huge secret from your best friend.
Maybe telling Jake was the wrong thing to do, but what you and Jenna did was way worse.
Dude, you don't have all the information.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов водить за нос?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы водить за нос для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение