Перевод "Salamanca" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Salamanca (салэманко) :
sˌalɐmˈaŋkə

салэманко транскрипция – 30 результатов перевода

I'll play a reel for Miss Teresa.
"Salamanca."
- Who goes there?
Я сыграю для мисс Терезы веселый танец.
Саламанка.
- Кто идет?
Скопировать
But she's shapely too, if you know what I mean.
Harper, I have half a bottle of the best Irish whiskey from the Irish priests at Salamanca.
You speak a word and you're dead, Harper.
Но с формами, если вы меня понимаете.
Харпер, у меня немного лучшего ирдандского виски от попов-ирландцев Саламанки.
Скажи слово, и ты мертв, Харпер.
Скопировать
Because, you see she's no longer a woman.
She was the best student in Salamanca.
She came home to her father's estate. She was young and happy and hopeful.
Думаю, вам лучше забыть о ней. Видите ли она больше не женщина.
Она была лучшей студенткой в Саламанке.
Она вернулась в отцовское поместье, юная, счастливая, полная надежд.
Скопировать
With whom?
- With the girl from Salamanca, satyr.
- Who told you about her?
На ком?
- На своей подруге из Саламанки.
- Кто тебе сказал о ней?
Скопировать
Goyita, don't bite your nails.
Yesterday I bought the bird guide, in Salamanca.
Because I have to keep up with you, right?
Гойита, перестань грызть ногти.
Я вчера купил книгу о птицах, в Саламанке.
Ведь я должен знать не меньше тебя?
Скопировать
Okay, Okay...
OK let's go to Salamanca, come on!
Lord, send us a lightning spear and make us coal!
Хорошо, хорошо...
Иерусалим, ты, который родил пророков...
Господи, порази нас молнией и испепели нас!
Скопировать
Come on.
You're going to Salamanca, for five weeks.
Have a good time.
Пойдем.
Поезжай в Саламанку.
Приятно проведи время.
Скопировать
And do not come here until you return to life.
I have nothing to do in Salamanca...
or anywhere.
И не возвращайся, пока снова не почувствуешь вкус к жизни.
Мне нечего делать в Саламанке ...
или в любом другом месте.
Скопировать
The owners of the hives are from La Alberca.
It's milder here than in the neighbouring province of Salamanca.
In spring they take the hives to Castilla.
Владельцы ульев - жители Ля Альберки.
Они позволяют хурдянам пользоваться ульями только зимой, поскольку зима в Лас Хурдес мягче, чем в соседней Саламанке.
Весной они забирают ульи в Кастилью.
Скопировать
Then, it's common to see pack animals laden with hives heading for Castilla.
Two Hurdanos are taking it to Salamanca.
Later, while we were eating, we were asked for help.
Сейчас часто встречаешь нагруженых ульями вьючных животных, направляющихся в Кастилью.
Сегодня днем мы встрелили вот этого осла с грузом ульев, которого два хурдянина ведут в Саламанку.
Немного погодя, когда мы спокойно ели, мы услышали крик о помощи.
Скопировать
The guy doesn't know, he just saw her waiting. Shit.
Salamanca is 50 miles from here and Galeão's even further.
We might as well flip a coin.
Он не знает, она просто видел, что она здесь была.
Саламанка в 50—ти милях отсюда, а Галеано еще дальше.
— Бросим монетку?
Скопировать
- Where was she headed?
- Galeão, Salamanca...
The guy doesn't know, he just saw her waiting. Shit.
И куда она направилась?
— Галеано, Саламанка...
Он не знает, она просто видел, что она здесь была.
Скопировать
We might as well flip a coin.
Salamanca.
Wait... wait!
— Бросим монетку?
— Саламанка.
Стой, стой!
Скопировать
No heroin.
I just need a ride to my grandparents' in Salamanca.
Drop me off there and I'll never bother you again.
Нет героина.
Мне просто нужно съездить к бабушке и дедушке в Саламанку.
Оставь меня там, и я никогда не побеспокою тебя снова.
Скопировать
It's never affected our relationship.
Don Salamanca had a nephew named Tuco.
Yes, I knew of him.
Это никогда не отражалось на наших взаимоотношениях.
У Дона Саламанки был племянник, Туко.
Да, я знаю о нем.
Скопировать
Yes, I knew of him.
Then perhaps you know Salamanca mentored him in the business.
Thought of Tuco as a son.
Да, я знаю о нем.
Тогда, наверное, ты знаешь, что Дон Саламанка ввел его в бизнес.
Относился к нему как к сыну.
Скопировать
Thought of Tuco as a son.
When Don Salamanca was no longer able, Tuco took over for his uncle.
He was a key man in our organization north of the border.
Относился к нему как к сыну.
Когда состояние Дона Саламанки ухудшилось, Туко стал ухаживать за ним.
Он был ключевой фигурой в нашей организации к северу от границы.
Скопировать
Tuco's cousins here they have the right to exact vengeance.
The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Don Salamanca. Gentlemen.
Двоюродные братья Туко здесь... и у них есть право на справедливую месть.
Семья Саламанка, картель, все единогласны в этом.
Дон Саламанка.
Скопировать
The Salamanca family, the cartel everyone stands shoulder to shoulder on this.
Don Salamanca. Gentlemen.
I feel your loss deeply.
Семья Саламанка, картель, все единогласны в этом.
Дон Саламанка.
Сеньоры. Я глубоко скорблю о вашей потере.
Скопировать
I panic.
Ever since that Salamanca thing.
I mean, Tuco Salamanca.
в панике.
С той самой истории с Саламанкой.
Я имею ввиду Туко Саламанка.
Скопировать
Ever since that Salamanca thing.
I mean, Tuco Salamanca.
If ever a scumbag deserved a bullet between the eyes...
С той самой истории с Саламанкой.
Я имею ввиду Туко Саламанка.
Даже если этот мешок с дерьмом всегда заслуживал пули между глаз.
Скопировать
He was the only family you had left.
Now the Salamanca name dies with you.
Will you look at me now?
Он - единственный родственник, который у тебя оставался.
Теперь фамилия Саламанка умрёт вместе с тобой.
Теперь ты на меня посмотришь?
Скопировать
Our boy tells me Fring took him there to visit one of the patients, someone Pinkman says you'll definitely remember--
Tio Salamanca.
Old guy in a wheelchair.
Наш парень сказал мне, что Фринг возил его туда навестить одного пациента, которого, как говорит Пинкман, ты обязательно вспомнишь
Тио Саламанка.
Старик на инвалидном кресле.
Скопировать
A-E-I-O-U...
Salamanca.
A-E-I-O-U...
A-E-I-O-U...
Я не думаю, что мы закончили, мистер Саламанка.
A-E-I-O-U...
Скопировать
A-E-I-O-U...
Salamanca.
Is it "dear"?
A-E-I-O-U...
Закончите слово, мистер Саламанка.
Это "dear (уважаемый)"?
Скопировать
Okay.
Remember Hector Salamanca?
Sh-
Хорошо
Помнишь Гектора Саламанка?
Эмм-
Скопировать
Good to see you, sir.
Salamanca.
You had something you want to tell me?
Был рад увидеть вас, сэр.
Итак, мистер Саламанка.
Что вы хотели нам сказать?
Скопировать
Okay, I'm here.
Salamanca?
You need something?
Хорошо, я здесь.
Доброе утро, мистер Саламанка
Вам что-нибудь нужно?
Скопировать
They just had a visitor--
Hector Salamanca.
I don't even know what to say to you right now. You just sit here, and you think about how far that kind of behavior is going to get you.
У них только что был посетитель.
Гектор Саламанка.
даже и не знаю, что вам сейчас сказать посидите пока здесь и подумайте, насколько далеко такое поведение заведет вас
Скопировать
Then we leave.
Salamanca, Seville, Caceres.
- And Lobo stays with our land, right?
А потом мы уедем отсюда.
В Касерес, конечно.
И оставить нашу землю, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Salamanca (салэманко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Salamanca для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить салэманко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение