Перевод "океанский лайнер" на английский

Русский
English
0 / 30
океанскийocean oceanic
лайнерliner air liner
Произношение океанский лайнер

океанский лайнер – 23 результата перевода

Я принесла две толстые папки с информацией для вас обоих.
Дисней" и, как ты знаешь, изменение корпоративной культуры это то же самое, что пытаться развернуть океанский
Нельзя одновременно держаться правого и левого борта.
I've brought two fat packets of information. For both of you.
We're very committed to the Disney program and changing corporate culture, as you know, is like trying to turn the Queen Mary.
You can't go port and starboard at the same time.
Скопировать
Я не спускал с него глаз.
Самый большой британский океанский лайнер приходит в Нью-Йорк.
Туман задержал его на 11 часов, и в первом рейсе рекорд не установлен.
I never lost sight of it.
The biggest British transatlantic liner it ends in Piece of news lorque his first journey.
The delay of eleven hours caused for it prevented thick fog from breaking the record.
Скопировать
А теперь империя Кейна насчитывает 37 газет, 2 печатных агенства, радиостанцию. Своего рода империя в империи.
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Kane's empire, in its glory held dominion over 37 newspapers, two syndicates a radio network, an empire upon an empire.
The first of grocery stores, paper mills apartment buildings, factories, forests, ocean liners.
An empire through which for 50 years flowed in an unending stream the wealth of the Earth's third richest gold mine.
Скопировать
До свидания.
...уехали на Гавайи на океанском лайнере.
Прямо как по телевизору.
- Good night. - Good night.
The Wurtzes went to Hawaii on a real ocean liner.
Like the kind you see on The Late Show.
Скопировать
Корабли не забудьте!
Флотилии океанских лайнеров.
Продолжайте!
Tell them about the ships.
- Fleets of ocean greyhounds
- More, tell them more!
Скопировать
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского
Далее она отправилась в Париж, где участвовала в ряде мероприятий, целью которых было укрепление торговых отношений между её страной и другими государствами Западной Европы.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
After three days of continuous activity and a visit to Buckingham Palace, Ann flew to Amsterdam, where she dedicated the new international Aid Building and christened an ocean liner.
Then she went to Paris, attending many official functions to cement trade relations between her country and the Western European nations.
Скопировать
Желание людей помахать совершенно незнакомым, которые просто проходят мимо очень сильное, так ведь?
Парады и океанские лайнеры и эти маленькие поезда, что движутся по паркам развлечений.
Всегда эта горькая радость от этих привет-прощай правда?
The human urge to wave at total strangers just moving by is very strong, isn't it?
Parades and ocean liners and those little trains that go through amusement parks.
It's always that bittersweet, kind of hello-goodbye...
Скопировать
- Черт возьми!
Океанский лайнер?
Откуда он взялся?
-Holy shit!
An ocean liner?
Where did that come from?
Скопировать
Привязать его и отбуксировать.
Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?
- Да. Только не с нашими проблемами.
Tie her up, tug her in.
You think our little tug will pull this entire ocean liner?
Not with the problems we got.
Скопировать
Давай!
Как насчет первого класса в океанском лайнере?
Отлично!
Go!
How 'bout first class tickets ... ... on an oceanliner?
Great!
Скопировать
Здесь все вокруг скользко и мокро.
Это океанский лайнер.
- Я больше не смогу танцевать.
Everything around here is so slippery and wet.
- It's an ocean liner.
- I may never dance again.
Скопировать
Клянусь Осирисом, я не успокоюсь пока не найду ее.
В чайном салоне океанского лайнера.
Вендланд и Ма на корабле, плывущем в Европу
I swear by Osiris, the high godess, that I won't rest untill I have found her.
In the tea salon of the ocean liner.
Wendland and Ma checked in on their ship to Europe.
Скопировать
"Твой друг Ричи." Конец письма.
Последний год, он путешествовал один на океанском лайнере под названием "Кот д`Ивуар" и видел оба полюса
Илай был ассистентом профессора английской литературы в Брукс колледже.
"Your friend Richie." End of letter.
For the past year, he had been traveling alone on an ocean liner called the Cote d'Ivoire and had seen both poles, five oceans the Amazon and the Nile.
Eli was an assistant professor of English literature at Brooks College.
Скопировать
Да что с твоим желудком?
Урчит так, будто океанский лайнер тонет.
Слава богу, твоя одышка заглушает его.
What is wrong with your stomach?
It sounds like an ocean liner sinking.
Thank God your wheezing is drowning it out.
Скопировать
У меня нет коллекции картин на продажу.
Думаю, я всегда смогу играть на фортепиано на океанском лайнере, если вспыхнет война, уплыву в Гавану
Ты можешь играть в казино, а я буду разносить сигары.
I don't have an art collection to sell.
I guess I could always play piano on an ocean liner if the war breaks out, jump ship in Havana.
You could play in a casino and I'll be the cigarette girl.
Скопировать
"Королева Америки".
Уверен, что это океанский лайнер, потому что все они зовутся одинаково "Королева..." чего-то.
Она здесь из-за крушения, точно.
Queen America.
It is certainly an ocean liner... why are they all called like that, Queen something.
It has been a shipwreck for sure.
Скопировать
Но, мне он не нравится.
Что они попытались сделать, так это превратить океанский лайнер в быстроходный катер.
И да, кое-что из этого получилось, но он всё еще очень большой и очень тяжелый.
But I don't like it.
What they've tried to do here is turn an ocean liner into a speedboat.
And, yes, they have sort of pulled it off, but it still feels very big and very heavy.
Скопировать
- Мы как на приеме у психотерапевта.
Есть чудесная история о знаменитом капитане океанского лайнера.
У него была серебряная коробочка, которую он держал в кармане, и каждый раз, когда они причаливали в порту, он открывал коробку, заглядывал в нее, а потом убирал.
- Like a therapy session, this.
There's a wonderful story about a famous ocean-liner captain.
He had a little box that he kept in his pocket, and every time they came into port, he'd open up the box, look and put it away.
Скопировать
И там причалена Королева Мэри —
Ранее самый огромный в мире океанский лайнер, а сейчас просто неплохой отель и ресторант.
- Звучит интересно.
The Queen Mary is docked there.
Once the largest liner in the world, it's now a hotel and restaurant where they host a surprisingly gripping murder-mystery dinner.
- Sounds fun.
Скопировать
Все только и говорят о том, кто с тобой поплывёт.
Но это не океанский лайнер.
Тут место всего для четырёх человек.
There's a lot of talk going on about who's going on this thing with you.
Hey, man, it's not the Queen Mary.
I only got room for four people.
Скопировать
Его жуют, глотают, а оно не тает! Флинт Локвуд угостил весь город мороженым! Этот веселый прохладный день.
Мэр так же приглашает желающих сесть на океанским лайнер, чтобы наверняка успеть к субботнему открытию
И выпить чашечку кофе с мороженым!
I scream, you scream we all scream for Flint Lockwood's latest tasty town-wide treat with flurries of frozen fun on what the mayor declared to be an ice cream snow day.
He'd also like to invite everyone in the world to catch a cruise liner and come on down this Saturday for the grand opening of Chew And Swallow a town that is truly à la mode.
A town that is truly topped with ice cream.
Скопировать
Савио Ломез.
Прибыл во вторник на океанском лайнере. А те трое других, они прибыли по мексиканским паспортам?
Мексика, Мексика...
Came in Tuesday on the Oceanic.
And those other three names, they came in on a Mexican passport?
Mexico, Mexico... Mexico.
Скопировать
Разве не понятно?
Мы плаваем на океанских лайнерах, а они на ракетных кораблях.
Чёткое различие в технологиях.
_
_
_
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов океанский лайнер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы океанский лайнер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение