Перевод "Гонка вооружений" на английский

Русский
English
0 / 30
Гонкаdashing rafting hurry haste rushing
вооруженийequipment arms armament arming requisites
Произношение Гонка вооружений

Гонка вооружений – 30 результатов перевода

- Он всегда хорошо информирован.
Это может подорвать наши торговые отношения с Германией,.. ...не говоря уже о том, что гонка вооружений
Его надо изолировать.
Winston makes it his business to be well informed.
I don't like it, it could do immense damage to our trade with Germany, not to mention the cost of re-armour.
I want him isolated.
Скопировать
Есть таковые из нас, кто противоборствовал этому.
Но в конце, концов мы могли не отставать в гонке вооружений, космической гонке и мирной гонке.
В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин.
There are those of us who fought against it.
But in the end, we could not keep up with the expense involved... in the arms race, the space race and the peace race.
At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines.
Скопировать
ѕосле войны мир разделилс€ на 2 экономических лагер€
устремились в соревнование по бесконечной и принос€щей (подр€дчикам и финансистам) огромные прибыли гонке
¬следствие чего дл€ центральных банкиров настало врем€ приступить к состо€щему из 3 этапов плану по централизации экономических систем всего мира и созданию мирового правительства, т.е. учредить новый мировой пор€док.
After the war, the world was now divided into two economic camps.
Communist-command economies on one hand vs monopoly capitalists on the other, set to fight it out in one perpetual and highly profitable arms race.
It was finally time for the central bankers to embark in earnest on their three-step plan to centralize the economic systems of the entire world and finally bring about their global government or New World Order. The phases of this plan were:
Скопировать
Но круче всех оказался викарий.
Мы познакомились на митинге против гонки вооружений, а потом Шейла сходила к нему в его уютную модерновую
(МУЖСКОЙ ГОЛОС) Ну и вид отсюда!
The vicar was the best by far.
We met him on the Ban The Bomb, and later Sheila went to see him in his modern church.
(MAN) Take a view!
Скопировать
- Благодарите не меня.
Это плоды беспрецедентной 8-летней гонки вооружений.
Так. Теперь Милхаус.
Don't thank me.
Thank an unprecedented eight-year military buildup. Mmm.
Milhouse, you're next.
Скопировать
-Ваше перевооружение - это угроза миру.
-Но,пока Вы,русские продолжаете гонку вооружений,мы не можем остановиться.
-Нет,это вы американцы должны первыми остановиться,вы увеличиваете число ваших баз в Европе,а мы вынуждены вооружать восточные страны.
Your weapons are a threaten to the peace.
The russians keep on increasing weapong.
The americans should stop first. If you increase your basis in Europe we`ll give weapons to the Eastern Countries.
Скопировать
Гонка вооружений началась с наращивания количества бомбардировщиков Советским Союзом.
Вообще-то, США начали гонку вооружений.
Нет, не начали.
The arms race began with the massive buildup of bombers by the Soviet Union.
Actually, the United States started the arms buildup.
No, they didn't.
Скопировать
С этого момента, только дела.
Гонка вооружений началась с наращивания количества бомбардировщиков Советским Союзом.
Вообще-то, США начали гонку вооружений.
From now on, all business.
The arms race began with the massive buildup of bombers by the Soviet Union.
Actually, the United States started the arms buildup.
Скопировать
С одной стороны СССР с государствами-сателлитами, с другой - свободный мир во главе с США.
Началась гонка вооружений. В ней Советы получали преимущество.
Над миром нависла угроза начала новой мировой войны.
On one side, the Soviet Union with groups enslaved by the State. On the other side, the free world under the leadership of the United States.
An arms race ensued... where Soviets gained advantage, posed the threat of another World War.
A nuclear War.
Скопировать
Поехали в Америку со мной.
одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку
Я прошу Вас сопротивляться попыткам тех...
Come back to America with me.
... And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil.
- I ask you to resist the attempts...
Скопировать
Советская угроза была этим утром на первой полосе газеты коммунистической партии...
программа "Звездных войн" не прекратится, - говорится в "Правде, - предстоит новый и смертельный виток гонки
Шеф нашего бюро в Москве, Уолтер Роджер, докладывает об общем советском отношении к переговорам
The Soviet threat was there this morning on the front page of the communist-party newspaper...
"unless there is an end to the Star Wars project," said Pravda, "there will be a new and deadly spiral of the arms race."
Our bureau chief in Moscow, Walter Rodgers, has a report on the overall Soviet attitude - ____ - to negotiations.
Скопировать
И на самом деле, именно это и нужно миру, не так ли?
Очередная бешеная гонка вооружений, но на этот раз в космосе.
— Какого черта здесь происходит?
And really, that's just what the world needs, isn't it?
Another crazy arms race, but this time in space.
What the hell's going on?
Скопировать
Они берут на себя риск поиска, но они хотят себя подстраховать, что они хоть что-нибудь найдут, и это им дорого стоит.
Они тратят более 40% от всего ВВП на гонку вооружений.
Ну...
They take the risk of looking but they want to buy insurance... they will find something and it costs them dearly.
The looting is over 40% of their overall budget in the arms race.
- Well...
Скопировать
Она не была особенно эффективной, пока я не уменьшил реактор и не вставил его себе... Говард говорил, что дуговой реактор... был отправной точкой для чего-то большего.
Он хотел начать энергетическую гонку, сведя к минимум гонку вооружений.
Он затевал что-то колоссальное, настолько мощное, что на фоне этого бы ядерный реактор казался бы пальчиковой батарейкой.
It has never been particularly effective until I miniaturised it and put it in my...
He was about to kick off an energy race that was gonna dwarf the arms race.
He was on to something big, something so big that it was gonna make the nuclear reactor look like a triple-A battery.
Скопировать
Ты знаешь, какой вред эти женщины и их мужья принесли нам.
Я сплю с конгрессменами, чтобы остановить гонку вооружений.
О, пожалуйста, Кар.
You know the damage those women... Well, no. Their husbands have done to the things we care about?
I will fuck a congressman to stop nuclear proliferation.
Please, Carl.
Скопировать
Сотрудничество, ведь жизнь — это командный спорт.
Но, со временм, один вид придумал лучшую стратегию, и началась эволюционная гонка вооружений.
Это завершает аудио-визуальную часть нашей лекции.
Cooperation, because life is a team sport.
But, over time, one species evolved a better strategy, and an evolutionary arms race began.
That concludes the audio-visual portion of our head-clonk and lecture.
Скопировать
Я содрогаюсь, думая о том, что люди так отвечают на настоящую катастрофу.
пожар, землетрясение... гонка вооружений
И вот почему майкл и я решили провести курсы подготовки к ЧС
I shudder to think how people like you would respond to an actual catastrophe.
A fire, an earthquake... An all-out race war.
And that is why Michael and I have decided to implement an emergency preparedness course.
Скопировать
стать вашим представителем в Парламент...
На самом деле я думаю, что в результате гонки вооружений с Германией мы потеряли впустую часть годового
Немцы, не враги, а наши хорошие друзья
as your perspective... parliamentary candidate...
In fact I think the whole arms race with Germany has been a total waste of revenue.
Our good friends, the Germans, are not the enemy.
Скопировать
- Само собой, нет, сэр.
- Очередная гонка вооружения?
- Нет, сэр, это тревожный сигнал.
- Surely, sir,
- surely that's warmongering?
- No, sir, it is a warning.
Скопировать
Правда в том, что в 1914 году Германия не хочет войны.
Да, гонка вооружений в разгаре, но в ней лидирует Британия.
Так почему же никто этого не признает?
The truth was, in 1914, Germany doesn't want war.
Yeah, there's an arms race, but it's Britain who's leading it.
So, why does no one admit this?
Скопировать
Вы вложили ядро для моего миротворца в своего робота.
У меня тут компания по переизбранию, Если вы не заметили, и у нас гонка вооружений с поверхностью.
Гонка вооружений?
You put the Core for my Peacekeeper into your robot.
I'm running for re-election, in case you hadn't noticed, and we're in an arms race with the Surface!
An arms race?
Скопировать
Все в школьных свитерах и с молочными коктейлями.
Ну да, это, и знаешь, антикоммунистические настроения сегрегация населения, гонка вооружений.
Да, они тоже.
It's all varsity sweaters and milkshakes.
Well, that and, you know, McCarthyism and segregation, the nuclear arms race...
- Okay, but there were poodle skirts.
Скопировать
У меня тут компания по переизбранию, Если вы не заметили, и у нас гонка вооружений с поверхностью.
Гонка вооружений?
Что за бред!
I'm running for re-election, in case you hadn't noticed, and we're in an arms race with the Surface!
An arms race?
What nonsense.
Скопировать
Однако, чтобы идти в ногу с нашими конкурентами, мы не можем проигнорировать сегодняшнюю пресс-конференцию, так что я предлагаю сфокусироваться на вопросах которые у нас есть.
Паранойя общественности и общая зацикленность на гонке вооружений.
Да, это мистер Лайон.
However, in keeping pace with our rivals, we cannot ignore today's press conference, so I suggest keeping focus on the issues in hand.
Public paranoia and general fascination with the nuclear arms race.
Yes, it is, Mr Lyon.
Скопировать
...важнейший вопрос 1958 года, что делать с водородной бомбой?
все виды ядерного оружия, или мы должны без единой надежды мчаться вперед к разрушениям крича, что гонка
Без сомнений можно заявить, что Великобритания находится в наибольшей опасности.
RADIO: '..is the outstanding issue of 1958, 'what to do about the hydrogen bomb?
'Can the nations effectively ban all nuclear weapons, 'or must we hopelessly rush towards destruction 'crying out that the East/West arms race must go on?
'For, make no mistake, Great Britain is in the biggest danger of all.
Скопировать
Встречает ли Британия растущую ядерную угрозу с связи с прогрессом советских разработок?
последние усовершенствования в русской Спутниковой Программе значат для Британии, и конечно для всей гонки
Также сегодня в программе
Is Britain facing a growing nuclear threat with every Soviet advancement?
What does this latest development in the Russian Satellite Programme mean for Britain, and indeed for the arms race as a whole?
Also on tonight's programme -
Скопировать
Отчет выходит сегодня.
до сих пор, но более широкая проблема - это последствия всего этого для Британии и для ее позиции в гонке
Советы украли победу у всех со Спутником-2 а Эйзенхауэр отсиживается в углу.
The report is out today.
Doesn't entirely instil confidence when there's a fire in the reactor and it isn't put out for days, but the wider issue is the implications for Britain in its position in the nuclear arms race.
The Soviets have stolen a march on everyone with Sputnik 2 and Eisenhower is cowering in the corner.
Скопировать
Даже самые опасные хищники отступают чаще, чем добиваются успеха.
Тираннозавры оказались втянуты в эволюционную гонку вооружений с рогатыми динозаврами.
Одни становились больше - другие тоже.
Even the most deadly predators fail more often than they succeed.
Tyrannosaurus appeared locked in a deadly evolutionary arms race with the horned dinosaurs.
As one got bigger, so did the other.
Скопировать
И давайте посмотрим правде в глаза ... все наши страны предпочли бы иметь эта силу на нашей стороне.
Это гонка вооружений, и отправить всех нелюдей в Россию это как отправить туда атомное оружие.
Они не оружие.
And let's face it... each of our nations would rather have that power on our side.
This is an arms race, and sending any inhumans we may find off to Russia is like sending them our nuclear weapons.
They are not weapons.
Скопировать
Что ты имеешь в виду?
Я имею в виду, что Севидж потратил последние 10 лет, пытаясь выровнять гонку вооружений между нами.
Операция Сварог.
What do you mean?
I mean, Savage has spent the last decade trying to level the arms race against our team.
Operation Svarog.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гонка вооружений?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гонка вооружений для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение