Перевод "Nice spinning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Nice spinning (найс спинин) :
nˈaɪs spˈɪnɪŋ

найс спинин транскрипция – 31 результат перевода

It's good for you.
Nice spinning.
This is what I'm talking about.
А тебе идёт.
Отличный прикид.
Вот это будет в самое яблочко.
Скопировать
Gotta make this work for us, legit.
Find a nice IPO, keep it spinning, live off the juice.
-IP who?
Надо пустить их в дело - открыто, "по чесноку".
Найти ПРА, вложиться, жить на проценты.
- ПР-что?
Скопировать
It's good for you.
Nice spinning.
This is what I'm talking about.
А тебе идёт.
Отличный прикид.
Вот это будет в самое яблочко.
Скопировать
Shelves full of Anatole Le Braz, crepes every Monday night and our motto: "Treat a sailor well and he'll shit in your hand."
- Very nice...
- isn't it?
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз: "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Очень мило...
Не так ли?
Скопировать
Who are you ? Season 1 - Episode 18 " A.K.A. "
Nice and slow.
Slide it over.
Кто ты? Отдай мне...
Спокойно и медленно.
Пни его мне.
Скопировать
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Скопировать
is yours.
- Nice doing business with you.
- You too.
они ваши.
- Приятно было иметь с вами дело.
- Нам тоже.
Скопировать
Oh, it's just good to have our old Joe back.
And once our injuries heal up, we can all go for a nice, long walk.
All right!
Это просто здорово, что старый добрый Джо снова с нами.
И когда наши раны заживут, мы сможем все вместе отправиться на отличную, долгую, прогулку.
Отлично!
Скопировать
My name is Assa Kaori.
Nice to meet you.
Assa Kaori.
Меня зовут Асса Каори.
Приятно познакомиться.
Асса Каори.
Скопировать
'It's nice to meet you.'
'It's nice to meet you.'
It's nice to meet you.
'Приятно познакомиться' [кор.]
'Приятно познакомиться' [яп.]
Приятно познакомиться. [кор.]
Скопировать
It's nice to meet you.
'It's nice to meet you.'
A promise made with fingers seems much stronger than with words.
Приятно познакомиться. [кор.]
'Приятно познакомиться' [кор.]
Обещание, скреплённое пальцами, похоже намного сильнее, чем слова.
Скопировать
Can't turn around.
Nice call.
No worries.
Теперь мы не можем повернуть.
- Можешь гордиться собой.
- Не беспокойся.
Скопировать
Uh... listen, I was just wondering if you were coming back in again to visit.
Nice catch.
Thanks.
Слушайте, я просто хотел узнать, а вы зайдете еще ее проведать?
- Отлично сработано.
- Спасибо.
Скопировать
Mr. Kuryu!
Nice to see you again, Mr. Takita.
Here, I had to smuggle this in.
Курью-сан.
Рад снова вас видеть, Такида-сан.
Вот, я принес это тайно.
Скопировать
Understood.
It'll be nice... spending eternity with her in that gorgeous sea.
She was... everything to me.
Ясно.
Было бы прекрасно... провести с ней целую вечность около этого сияющего океана.
Она была для меня... всем.
Скопировать
Family.
That's a nice jacket, sergio.
It's a long story.
Ради семьи.
Красивый пиджак, Серхио.
Долгая история.
Скопировать
Maybe you haven't noticed, but I'm in love with you.
It would be nice if you'd take the gloves off and trust me.
You're in love with me?
Ты может и не заметила, но я в тебя влюблен.
Может снимешь перчатки и станешь мне верить?
Ты в меня влюблен?
Скопировать
I just need you to breathe for me, all right?
Nice slow, deep breaths. That's it.
Just breathe.
Мне нужно, что бы ты дышала для меня, хорошо?
медленные, глубокие вздохи вот так
просто дыши..
Скопировать
Milton.
It's a nice turnout.
victor was loved by a lot of people.
Привет.
Полный аншлаг.
Виктор пользовался любовью многих
Скопировать
- Thank you. Oh,here is a nice 12-year-old scotch to wash that down with.
Uh,look,it's nice of you to invite me for dinner, but if you're hoping to change my mind about doing
- I'm really not up to it.
А вот вам и виски, чтобы всё это заполировать.
Слушайте, очень мило, что вы позвали меня в гости, но если это способ уговорить меня у вас работать, то я не в состоянии.
Нет. Нет, нет, Вальтер.
Скопировать
Oh,my god!
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed
And windows.
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Скопировать
Of--of course,it does get lonely.
It'd be nice to have someone stop by once in a while.
Oh,well,you'll reel somebody in.
Лучше бы кто-нибудь навещал иногда..
О, кого-нибудь подцепишь.
Ты на это мастак.
Скопировать
They broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Nice to meet you guys.
Nice to meet you!
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Приятно познакомиться с вами, ребята.
Приятно познакомиться!
Скопировать
- Hundred-sixty large, son.
- Nice, man. Congratulations.
- A beautiful day, thank you very much.
160 штук сынок!
Класс, парень!
Поздравляю. Отличный день! Спасибо большое!
Скопировать
- Why don't you, uh, head downstairs? - Oh, okay. It's just through this hallway.
- Nice to meet you.
- You too.
Может.. пройдешь в подвал?
- Хорошо. - Туда по коридору. - Очень приятно.
Мне тоже.
Скопировать
Sorry.
This is nice of you,really.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Прошу прощения.
Это очень мило с вашей стороны.
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
Скопировать
Maybe you have changed.
That's a nice blouse.
Maybe even a great day.
Может быть, ты изменился.
Симпатичная блузка.
Может быть даже отличный день.
Скопировать
Lonely at the top, boychik?
It's nice being here. Always is.
Oh!
Одиноко быть на верху, паренёк?
Я хочу сказать, что... вот ТУТ посидеть всегда приятно.
Oh!
Скопировать
You get what I'm saying?
Besides, I always tip really nice, really, really nice.
Let me give you a tip.
Вы понимаете меня?
Кроме того, я всегда даю хорошие чаевые, очень, очень хорошие.
Позвольте мне дать вам совет.
Скопировать
- yes.
Well, it must be nice to know everything.
Is that the only reason why you're here? The panic attacks?
— Заметила.
Как наверное здорово быть такой осведомлённой.
Вы сюда приходите только из-за приступов страха?
Скопировать
- Yep.
Oh, nice.
By the way, nothing ever happens, but it's kind of just in case.
- Да.
Хорошо.
Кстати, ничего не произойдет, но все же - это на всякий случай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Nice spinning (найс спинин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Nice spinning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найс спинин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение