Перевод "укрытие" на английский

Русский
English
0 / 30
укрытиеshelter cover
Произношение укрытие

укрытие – 30 результатов перевода

Если иностранец и есть снайпер, его машина позволит ему быстро перемешаться, что делает невозможным предугадать место его следующего появления.
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных
С счастью, первая жертва...
Should the foreigner be the sniper he is able to move around with the car and act everywhere.
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Скопировать
Их оригиналы в полной безопасности.
Укрыты в аэропорту Гэтвик, где их никогда не найдут.
Что Вы имели в виду говоря о наших оригиналах?
Their originals are perfectly safe.
Hidden on Gatwick Airport, where they will never be found.
What did you mean about our originals?
Скопировать
Как вы можете заметить.
В укрытие, Спок!
Стреляйте.
If you will note.
Cover, Spock!
Shoot.
Скопировать
Только МакКой.
Думаю, это единственное укрытие здесь.
Мне нужна помощь, чтобы доставить ее туда.
No! Only McCoy.
There's a cave in there.
Probably the only shelter around here. I'll need help getting her in there.
Скопировать
Капитан, я что-то вижу.
В укрытие.
Кирк вызывает "Энтерпрайз".
Captain, I see something.
Cover.
Kirk to Enterprise. Lock on transporters.
Скопировать
Твари.
В укрытие!
Говорил, войны не будет.
Dirty skunks!
Come on!
I told you there'd be no war.
Скопировать
Воздушные потоки там, конечно, ну просто... несравненные. А вот в низинах экземпляры гортензии если и попадались, то выглядели весьма жалко.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
I noticed magnificent hydrangeas on the hills, where the air drainage was, uh... perfect, and very poor specimens, or perhaps none at all, in the valleys.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Скопировать
Тебе еще повезет, если мы тебя отпустим.
В укрытие!
Скорее!
You're already lucky we let you go.
Take cover!
Quickly!
Скопировать
А мы уже совсем отчаялись.
У нас есть для вас укрытие... на молочной ферме здесь, через дорогу.
Ох, хвала Создателю.
We'd just about lost hope.
We have shelter for you, at the dairy barn across the road.
Oh, thank goodness.
Скопировать
Слишком поздно.
В Укрытие!
Здесь опасно.
Too late. They're about to start.
Ready!
It's dangerous.
Скопировать
Могут быть неприятности.
Оставайтесь в укрытии.
Эй, там!
There could be trouble. I...
Stay undercover. I'll check.
Ahoy, there!
Скопировать
Дождь!
Все в укрытие!
Вот поганая баба!
It's raining!
Everybody take cover!
Oh, accursed woman.
Скопировать
После, делайте что хотите.
Если увидите мой сигнал, быстро в укрытие и не издавайте никакого шума, понятно?
Да.
After that, you're on your own.
If you see me signal, dive for cover quickly and don't make a sound, understood?
Understood.
Скопировать
Остановитесь!
Они снизили ход, это означает, что мы близки к их укрытию.
Возможно.
Stop here.
They took a turn, this means we're close to their hideout.
Probably.
Скопировать
Идем за оружием.
Когда я бежал в сторону укрытия, я думал:
стоит ли опасаться, что они найдут наше убежище, или мы должны напасть первыми. Как они поступят?
We must go for the weapons.
When I was running towards the shelter I thought what would be easy:
Should we wait until they find our shelter or should we surprise them to avoid a reaction of their side?
Скопировать
Охота на лисят всегда начиналась раньше главного сезона.
сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие
- Давай, Аш!
Cub hunting always started before the season proper.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside.
- Right, Ash.
Скопировать
В укрытие! В укрытие!
Ищите укрытие, идиоты!
Всем занять оборону!
Take cover!
Spingarn...
Dismount! Take cover and fire at will...
Скопировать
Вы жонглируете идеями, но не касаетесь живой материи. Словно вас ещё нет в этом мире.
Вы улыбаетесь, вы в укрытии.
Снаружи дождь, снег, яркое солнце и ночь.
You juggle with ideas but you won't get involved with living matter as if you weren't born yet.
You smile, you're sheltered.
Outside, there are rain, snow and sun. And the night.
Скопировать
Похоже Фада едет.
Они приехали от Бецири, ищут укрытия.
Почему?
Looks like the Fada is coming.
They've come from Beziers, they're looking for a hideout.
For?
Скопировать
Не стреляй, там наши люди.
В укрытие. Это операция нашего синдиката.
Четвертый и пятый, номер три немного промахнулся. Нет, ребята, это не работа.
Get out of here! 'Cut that out.
Those are our men you're shooting at.
'Number 4 and 5, Number 3 did not get those supply sheds.
Скопировать
Для них необходимо специальное освещение.
Видишь Диана, эти растения укрыты от солнца.
Это очень странные создания.
For them need special lighting.
See Diana, these plants shelter from the sun.
This is a very strange creatures.
Скопировать
Здесь никого вокруг...
Мне надоело сидеть в моем укрытии.
Я сказала тебе не спускаться в этот двор... даже не пробовать!
There's nobody around...
I was fed up with my hideout.
I told you not to come down to this yard.. not even to look.
Скопировать
Уилли!
В укрытие! В укрытие!
Ищите укрытие, идиоты!
Willie!
Take cover!
Spingarn...
Скопировать
Хорошо.
Нужно удостовериться, что полицейская будка хорошо укрыта, в случае, если Доктор начинает ее искать.
Да.
All right.
You'd better make sure that police box is well covered-up, in case the Doctor starts snooping about.
Yes.
Скопировать
Господи Боже...
В укрытие !
Ублюдки.
God's teeth!
Take cover!
You bastards.
Скопировать
Свяжитесь с контролем! Срочно!
Весь персонал, в укрытие!
Эвакуировать!
Contact control!
All personnel, take cover!
(Judge ) Evacuate!
Скопировать
Бентон видел Черный Мариат, когда ракета попала в засаду... и я видел Доктора и Мисс Грант.
Я уверен, Мастер... захватил тюрьму, чтобы использовать ее как укрытие для той ракеты.
И я полагаю, мы будем брат это место, сэр?
Benton saw a Black Mariah when the missile was ambushed... and I saw the Doctor and Miss Grant.
I'm convinced the Master... has taken over the prison to use as a hideout for that missile.
And I assume we'll be taking the place, sir?
Скопировать
Что происходит?
Ты думаешь он умнее меня... потому что у него есть сто укрытий, а я не могу найти его?
Я не могу найти его, не потому, что он шибко умный.
What is going on?
You think him smarter than me... because him have a hundred places to hide, and I can't find him?
It's not because him smart I can't find him.
Скопировать
Прошу извинить меня за прямоту, но я бы предпочел обсудить эти вопросы с вашим мужем.
- Я надеялась, что я смогу укрыть его от проблем.
- Ваш муж ведь видел мое письмо, не так ли?
Forgive me if I seem a little blunt, but, uh, I would prefer to discuss this matter with your husband.
I was hoping I could protect him from the worry.
Your husband has seen my letter? Not yet.
Скопировать
Полминуты назад на небе не было ни облачка.
В укрытие!
Бластеры наготове.
Thirty seconds ago there wasn't a cloud in the sky.
Take cover!
Phasers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов укрытие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы укрытие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение