Перевод "gushing" на русский

English
Русский
0 / 30
gushingхлестать перехлёстывать
Произношение gushing (гашин) :
ɡˈʌʃɪŋ

гашин транскрипция – 30 результатов перевода

Whatever you do, put me out of this pain".
She was gushing torrents of blood.
I have this on tape if you wanna see it someday.
Что угодно, только избавьте от этой боли.
Кровь лилась из неё потоками.
Я сняла это на видео, если захочешь увидеть.
Скопировать
This is Minamoto, the shogun's birthplace.
Over there you see steam gushing high.
That's Mine Spa, the biggest gusher in the Orient.
"А это Минамото, место рождения Сегуна."
"Вдали вы видите столб водяного пара."
"Это Шахтовый источник, величайший гейзер на Востоке."
Скопировать
Oh, my God, look at me. I'm shaking.
It just came gushing out.
- Once I started, I couldn't stop.
Только посмотри на меня - я вся трясусь.
Из меня просто хлынуло.
- Начав, я не могла остановиться.
Скопировать
What do you know about blowing buoys?
Well, sir, our efforts earned gushing praise.
Heavens, that's hard to swallow.
Возможно, и ему посчастливилось бы принять сладкую смерть, приложи вы больше усилий.
Предположение ошибочно, мы старались изо всех сил.
Как? ! И вы тоже?
Скопировать
But I have not slaughtered no one!
- It is not gushing?
- Yes!
Да ничего мы ей не отрезали!
Не отрезали?
-Да!
Скопировать
Rome is the greatest city in the world.
Great aqueducts to bring us water with over a hundred gushing fountains,
170 baths for the people, and the crowning glory of the Pantheon, all built by my beloved Markus Agrippa.
Рим - величайший город в мире.
Большие акведуки снабжают нас водой. У нас более сотни бьющих фонтанов, 170 ванн для людей,
прославленньiй Пантеон. Все построено моим другом Марком Агриппой.
Скопировать
- Yeah. Not fan talk.
Not gushing.
You know?
Никаких фанатских разговоров.
Никаких соплей.
Знаешь что?
Скопировать
This is Dr. Westphalen.
[water gushing] (Westphalen) Can you hear me?
Can you hear me?
Это доктор Вестфален.
Ф Вы меня слышите?
Вы меня слышите?
Скопировать
Yes.
Gushing Prayer:
A 15 Year Old Prostitute
Да.
Мольба об эякуляции:
пятнадцатилетняя проститутка.
Скопировать
- 13 plays and an opera this summer.
It's gushing out of me.
Is that how it is for you too?
- 13 пьес и одну оперу.
Из меня словно фонтан бьёт.
У тебя это так же?
Скопировать
I'm going to fucking shoot you.
The blood's gushing out of this fucker's head
He wants to cry for help, but no one's coming.
Я пристрелю тебя.
И кровь хлынула из этой сраной башки.
Он будет молить о помощи, но никто не придет.
Скопировать
Self-interested people who make piety their stock in trade.
Who buy merit and dignity with winks and false gushing.
The zealots have powerful protectors.
"Самовлюблённые люди, почитающие лишь своё ремесло и товар.
Покупающие честь и достоинство косыми взглядами и лживыми признаньями".
Этих фанатиков много, Батист, у них могущественные покровители.
Скопировать
Why is there no blood on your clothes?
It must have been gushing.
I had an apron.
А чего ж на твоей-то одежи крови нет?
Ведь брызжет.
Так я ж фартук надевал.
Скопировать
An accident, M. Jean, huh?
I ran to see the water gushing... but some rocks that were blown way up high... fell back on my head.
It can't too serious, if you can still talk.
Несчастный случай, мсье Жан?
Я побежал, чтобы увидеть, как потечет вода, но какой-то камень, взлетевший в небо, рухнул мне на голову...
Ничего страшного, раз вы говорите.
Скопировать
15,000 F a year!
This is a fortune gushing up, look!
What was that?
Пятнадцать тысяч франков в год!
Это жидкое золото!
Что это было?
Скопировать
You find yourself with a black marble slab on your face
And the blood gushing out of your belly
And your fingers turning into white wax
Ты обнаружишь себя с черной плитой на лице
И со вспоротым животом
А твои пальцы побелеют словно воск.
Скопировать
Watch out.
It's gushing with mayonnaise.
What is it?
Осторожно, течёт!
Напичкано майонезом.
Ты что-то хотел мне сказать?
Скопировать
We can't stay here.
Water can come gushing in at any second.
What's back there?
Оставаться здесь нельзя.
Вода может проникнуть сюда в любую минуту.
А что там?
Скопировать
So weird
Couldn't breathe and blood gushing to my head
When he calls my name.
Так странно
Не могу дышать, и кровь приливает к голове,
Когда он произносит мое имя.
Скопировать
I can't really explain it, I just couldn't stop thinking about him.
And then all of a sudden the door opens and water comes gushing in and everywhere, and I can't really
And I look up, he's in the car with me.
Я не могу объяснить это, просто я не могла перестать думать о нем.
А потом внезапно дверь машины открывается, и вода льется отовсюду. И я ничего не вижу, и дверь закрывается.
И я поднимаю глаза, а он в машине со мной.
Скопировать
And then suddenly... Suddenly she's screaming.
She's having cramps, and then there's blood gushing everywhere.
- She's o...
И вдруг.. вдруг она кричит.
У нее схватки и везде кровь.
С ней вс...
Скопировать
Still, it could be worse.
My nose could be gushing blood.
What do you mean by that?
Но могло быть куда страшнее.
Из носа текла бы кровь.
То есть, как?
Скопировать
See? Blood.
It's not gushing.
It was free falling earlier.
Кровь.
Она уже не хлещет.
Недавно был водопад.
Скопировать
Ah, the years.
So many memories so many strange fluids gushing out of patients' bodies.
Yes, yes.
О, годы.
Сколько воспоминаний... Сколько утекло из тел пациентов.
Да, да.
Скопировать
Before we go on:
C.J., if blood is gushing from a head wound you received from a stampede of bison, you'll do the briefings
Yes, sir.
Хорошо, прежде, чем мы продолжим:
СиДжей, если кровь будет хлестать из раны на голове, которую ты только что получила, убегая в панике от стада бизонов, то вести брифинг для прессы будешь ты.
Да, сэр.
Скопировать
She's certainly a rising star in the tech world.
Gushing profiles in blogs and national magazines.
Not bad for a small-town girl from Indiana.
Она восходящая звезда в технологической сфере
Множество заметок в блогах и национальных журналах.
Не плохо для девушки из маленького города Индианы
Скопировать
- Quiet, George!
Now, stop gushing and tell me, who is this man?
- Where'd you get him?
- Тихо, Джордж!
Перестань сентиментальничать и скажи мне, кто этот человек?
- Где ты его взяла?
Скопировать
- Your hands are steadier.
Just look where the blood is gushing, point it there, hold it steady three seconds.
That's all I need to cauterize it.
- У тебя руки более спокойные.
Это просто.
Всё, что нам нужно - это прижечь.
Скопировать
The stain is too small.
When Eva's killer cut her foot off, it would have been gushing with blood, unless...
Unless what?
Пятно слишком маленькое.
Когда убийца Евы отрезал ей ногу, кровь должна была хлынуть, если только...
Если только что?
Скопировать
I'm sure he'll get them through it.
Someone's gushing about their ex.
It's not like I broke up with Archie for any sort of bad reason.
Я уверена, что он с этим справится.
Кто-то печется о своем бывшем.
Это не так, как если бы я рассталась с Арчи по какой-либо плохой причине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gushing (гашин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gushing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гашин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение