Перевод "whosoever" на русский
Произношение whosoever (хусоуэва) :
huːsˌəʊˈɛvə
хусоуэва транскрипция – 30 результатов перевода
"He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
"And whosoever liveth and believeth in me shall never die."
"We brought nothing into this world, and it is certain we can carry nothing out."
"Верующий в Меня, если и умрет, то снова воскреснет.
"А всякий, живущий и верующий в Меня никогда не умрет ".
"Мы ничего не принесли в этот мир, и бесспорно, что мы ничего не можем забрать с собой".
Скопировать
The spirit said, "Come."
And whosoever will," He said, "Let it come."
If you come...
И сказал дух - "Иди!"
"И неважно кто ты" , сказал он, "Иди!"
И если ты отправишься в путь...
Скопировать
The King decreed a new law.
Whosoever would make his daughter laugh again would have her hand in marriage.
Dummling heard this and took his goose and the procession to see the Princess.
Новый указ короля:
- Тот, кто рассмешит прнцессу, получит её руку и сердце!
Услышав указ, Дурачок отправился с гусём и процессией прямо к принцессе
Скопировать
Carpenter, hand me your top maul.
Whosoever of ye... finds me that white whale... ye shall have this Spanish gold ounce, my boys.
It's a white whale, I say.
Плотник, дай молот.
Тот из вас, кто первым увидит белого кита, получит этот испанский дублон.
Я сказал: белого кита.
Скопировать
"I am the resurrection and the life."
"Whosoever believeth in me, though he were dead, yet shall he live."
It's better to talk about it.
"Я воскрешение и жизнь."
"С верой вашей буду жить вечно."
Лучше поговорить об этом.
Скопировать
A Christian spirit is eternal.
Yea, whosoever believeth in the Lord, Jesus Christ, shall be resurrected.
Poor Lionel.
Христианский дух бессмертен.
И так, во имя Господа нашего, Иисуса Христа, мы воскреснем.
Бедный Лайонел!
Скопировать
The Son and the Holy Ghost exist for all eternity, like the Father.
Whosoever strays from this dogma shall be declared a heretic.
God is one!
Сын и Святой Дух существовали всегда... так же, как и Отец.
Каждый, кто отклонится от догмы, ... будет объявлен еретиком!
Бог един!
Скопировать
"'He that believeth in me, though he were dead... "'...yet shall he live.
"'And whosoever liveth and believeth in me... "'...shall never die.'
"I know that my Redeemer liveth... "...and that He shall stand at the latter day upon the earth.
"Тот, кто верит в меня, даже если и умрёт будет жить.
И каждый, кто жив и верит в меня никогда не умрёт. "
"Я знаю, что мой Спаситель жив и что станет Он в последний день на земле.
Скопировать
You understand?
Whosoever believeth in me shall never die.
It's me again.
Вы понимаете?
Кто бы ни верил в меня никогда не умрет.
Это снова я.
Скопировать
For such is the Kingdom of God.
Verily I say unto you whosoever shall not receive the Kingdom of God as a little child he shall not enter
This color hurts my eyes.
"ибо таковых есть Царство Небесное.
"Истинно говорю вам: "кто не примет Царствия Божия, "как дитя,
От черного глаза ломит.
Скопировать
Nobody-...
Whosoever shed man's blood... by man shall his blood be shed.
For in the image of God may deem a man.
Никто...
И тот, кто пролил кровь, сам прольет кровь.
Ибо Господь даровал слугам своим неуязвимость.
Скопировать
Would you help me get him on a deck chair?
God bless you, sir, whosoever you may be.
Go in this direction...
Может, усадить его в шезлонг?
Дай вам бог здоровья, сэр.
Если пойдете в эту сторону...
Скопировать
I have no personal experience.
They're the equivalent of blank checks, payable to whosoever holds them.
And so if they were to be mislaid?
- Летти, я тебя не ждал раньше 8.
- Прости, не думала, что будет так.
Спасибо, мисс Лемон.
Скопировать
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
And whosoever liveth and believeth in me shall never die.
For none of us liveth to himself and no man dieth to himself.
верующий в меня, если и умрёт, оживёт.
И всякий живущий и верующий в меня, не умрёт вовек.
Ибо никто из нас не живет для себя, и никто не умирает для себя;
Скопировать
Will you tell me now, Mr Mottram, who it is who merits heaven?
Whosoever is good merits heaven, that is whosoever loves and serves God faithfully and dies in his Grace
Good.
Можете мне сказать, мистер Моттрем, кто попадёт в рай?
В рай попадёт тот кто любит и честно служит Господу и умрёт в его благодати.
Хорошо.
Скопировать
"I am the resurrection and the life", saith the Lord;
"he that believeth in me, though he were dead yet shall he live; and whosoever liveth and believeth in
He was the last.
"Я есть воскрешение и жизнь," сказал Господь;
"он тот, что верил в меня, хотя и был мёртв теперь будет он жить; и кто живущий верит в меня, никогда не умрёт."
Он был последним.
Скопировать
"He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
"Whosoever liveth and believeth in me shall never die."
Amen.
Верующий в меня, если и умрёт, то живёт.
И всякий живущий и верующий в меня не умрёт во век".
Аминь.
Скопировать
More like Hercules.
The tablet says, "Whosoever chooses to undertake these tasks should fear not danger, nor death, nor..
A word I think means getting your spine ripped out through your mouth for all eternity.
Скорее, как у Геркулеса.
Скрижаль гласит: "Тот, кто избран пройти испытания, не убоится ни опасности, ни смерти, ни..."
По-моему, слово переводится как "вырвать хребет через рот на веки вечные".
Скопировать
Solomon, let me weep for my children!
"Whosoever, therefore, shall humble" "himself as this little child..."
"the same is the greatest in the kingdom of heaven."
Соломон, дай мне поплакать по своим детям.
"Кто бы ни усмирил себя, как это маленькое дитя..."
Тот и больше в царствии небесном.
Скопировать
Book of Numbers, chapter five.
"Command the Children of Israel, that they cast out of the camp "every leper and whosoever hath an issue
Ruth Bennett is not a leper and that was unchristian.
Книга чисел, глава пятая.
"Повели сынам израилевым выслать из стана всех прокажённых, и всех имеющих истечение".
Рут Беннет не прокажённая, и это было не по-христиански.
Скопировать
Crimes Act, Section 52.
Whosoever steals rocks, stones, soil, sand or clay from private or government land is liable to six months
Under this statute, my son should be doing hard labour for nicking a couple of igneous rocks up at Noosa.
Криминальный кодекс, статья 52.
Лица, виновные в краже булыжников, камней, почвы, песка или глины с государственной или частной земли, подлежат тюремному заключению на срок 6 месяцев.
Согласно этой статье мой сын должен гнить на каторге за кражу двух обломков лавы из Нуссы.
Скопировать
Gods are gods, men are men.
Whosoever it is, I will serve them.
I thank you.
Боги - боги, мужчины - мужчины. Кто бы это не был,
Я буду служить им.
Я тебя благодарю.
Скопировать
And whomsoever believeth shall live though he died.
Whosoever liveth and believeth in him shall not die eternally.
Come ye blessed...
Умершего за грехи наши.
И кто верует в Него - не умрет, но будет жить вечно.
Благослови ....
Скопировать
It is warm and nice in there.
"...that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life."
- Thank you, Anne.
Там тепло и уютно.
"...дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную".
- Спасибо, Анне.
Скопировать
Or 'This show should be taken off'.
Yeah, or 'Whosoever lies with a beast shall be surely put to death'.
- Well, especially when it rolls over.
Или "Это шоу должно быть закрыто".
Да, или "Кто бы не возлежал с животным, непременно должен быть убит".
— Особенно, когда оно переворачивается.
Скопировать
Warden Parks, we're here to escort you from the premises.
"Whosoever diggeth a pit shall fall therein."
Proverb 26:27.
Смотритель Паркс, мы здесь, чтобы сопроводить вас за пределы этого учреждения.
"Кто копает яму, тот сам в нее и упадет".
Писание, 26:27.
Скопировать
But when his disciples saw it, they rebuked them.
children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God... verily I say unto you, whosoever
You must come to luncheon today, monsieur.
Ученики же, видя то, возбраняли им.
Но Иисус, подозвав их, сказал: пустите детей приходить ко Мне и не возбраняйте им; ибо таковых есть Царствие Божие.
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя... Вы должны прийти сегодня на ленч, месье.
Скопировать
It's OK...
'And whosoever eats my flesh... '.. and drinks my blood will live forever. '
Hey.
Все в порядке...
Ядущий Мою Плоть... .. и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную.
Привет.
Скопировать
'"But I say to you, resist not evil:
'"But whosoever shall smite thee on the right cheek,
It didn't quite catch on, did it?
"Но я говорю вам, не сопротивляйтесь злу:
"тот, кто ударит вас по щеке, подставьте ему и вторую щеку... "
Не совсем убедительно, не правда ли?
Скопировать
As the Italians say,
"Whosoever doesn't piss in company "is a voyeur or a thief."
You get it?
Как говорят итальянцы,
"Всякий, кто не мочится в компании вуайерист или вор."
Понимаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов whosoever (хусоуэва)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы whosoever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хусоуэва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение