suburbia — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
It'll get us out of the spotlight, right?
Maybe the grass really is greener in suburbia.
Okay, well, whether it is or not, it's definitely too dangerous for you guys to be here right now.
И это выведет нас из-под света прожекторов, верно?
Может и правда, что трава в пригороде зеленее.
Хорошо. Так это или нет, слишком опасно для вас сейчас находиться здесь.
Скопировать
Then, what was that?
Suburbia.
Whoa!
А что это тогда было?
Пригород.
Эй!
Скопировать
They were married forever.
Maybe suburbia isn't as perfect as it looks.
I mean, who knows?
Они были столько лет в браке.
Может пригород не так идеален, как кажется.
Я имею ввиду, кто знает?
Скопировать
Oh, so now you're worried about your covers.
Look, Agent Knox... you know, what... happened in suburbia...
It is my fault.
О, так теперь вы беспокоитесь о своих прикрытиях.
Послушайте, агент Нокс... вы знаете, что случилось в пригороде...
Это моя вина.
Скопировать
I'm enjoying this really stylish house.
When you live in suburbia, you have to really like being in your house.
That's not what I...
Наслаждаюсь прекрасным домом.
Когда живешь в пригороде, должно быть реально любишь свой дом.
Я не об этом...
Скопировать
We've tracked it down.
Its location is smack dab in the middle of suburbia.
Do what you need to do.
Мы выследили его.
Он находится в самом центре пригорода.
Делайте то, что нужно.
Скопировать
Country?
Suburbia.
"Suburbia"?
Штат?
Пригород.
Пригород?
Скопировать
Suburbia.
"Suburbia"?
You mean, like, white picket fences and Labradoodles?
Пригород.
Пригород?
Вроде белых заборчиков и пуделей?
Скопировать
Music to my ears.
So much for it being greener in suburbia, huh?
Well, if we never would've tried, we never would've known, right?
Музыка для моих ушей.
Так много для того, чтобы было экологичнее, в пригороде, да?
Ну, если бы мы никогда не пытались, то, мы никогда бы не узнали, верно?
Скопировать
Want to know the truth?
Sometimes, I fantasize about living in a tiny, little cottage somewhere in suburbia.
Picket fence, hamburgers on the grill, playing catch in the yard.
Хотите правду?
Иногда я фантазирую о жизни в маленьком, крошечном коттеджике где-нибудь в пригороде.
Частокол, гамбургеры на гриле, игры в догонялки во дворе...
Скопировать
By the way, you should look into an anti-Semitic costumed furry bear in Times Square.
Very few lawyers can reach their prime after a decade as a mother in suburbia, but Alicia Florrick is
Row four, far left.
Кстати, вам бы следовало обратить внимание на пушистого медведя-антисемита на Таймс Сквер.
Немногие адвокаты могут достичь расцвета карьеры, после того как провели 10 лет в пригороде в роли мамы, но Алисия Флоррик особенная.
Четвертый ряд, дальняя слева.
Скопировать
It's over anyway.
You know whether I take a bullet or end up in some godforsaken suburbia.
I'm done.
В любом случае это конец.
Знайте, я либо получу пулю, либо закончу жизнь в забытом богом городке.
С меня хватит.
Скопировать
Who gave me clearance?
How about Optimus Prime, when he touched down in suburbia looking for my house?
This is the National Intelligence Director.
Кто дал мне допуск?
Наверное, Оптимус Прайм, когда приземлился и ввалился в мой дом.
Это директор национальной разведки.
Скопировать
To properly navigate suburbia, one needs a stay-at-home mom to drive you places.
Without one, you're living like the early settler.
162 00:06:07,782 -- 00:06:11,084 Чтобы исследовать пригород надлежащим образом,
необходимо иметь мамочку-домоседку, которая посадит тебя в машину и покажет окрестности.
За неимением таковой, придется прожить жизнь, как у древнего раннего поселенца.
Скопировать
I get it.
I'm forced to live my entire existence in suburbia with pin-straight hair, but somehow you've been pardoned
I know it's hard to accept because I've always given you a say, but we are not equals.
Я поняла.
Меня заставили жить все мое существование в пригороде с выпрямленными волосами, но тебя как-то помиловали.
Я знаю, это трудно принять потому что я всегда давал тебе сказать, но мы не равны.
Скопировать
I may have been transplanted a few thousand miles, surrounded by jungle and, erm, that is quite clearly a goat crossing the road even as I speak... but I recognise this place.
This... is suburbia.
Your version of it perhaps, but, suburbia.
Хотя меня и перенесли за несколько тысяч миль, вокруг джунгли и и это действительно коза перебегает дорогу, пока я говорю... но я узнаю это место.
Это... пригород.
У вас он, возможно, своеобразный, но это пригород.
Скопировать
Yeah!
Welcome to suburbia. Welcome to suburbia.
- Wow!
Д-а-а!
Добро пожаловать в пригород.
- Уау!
Скопировать
Me, too.
Take a drive down any street in suburbia.
Know what you're gonna see?
Я тоже.
Проедьте по любой улице нашего пригорода.
Знаете, кого вы увидите?
Скопировать
But I'll give him one thing he's got the smile down cold.
Take a drive down any street in suburbia.
Know what you're gonna see?
Он умеет улыбаться, что бы ни случилось.
Проедьте по любой улице нашего пригорода.
Знаете, кто встретится вам на пути?
Скопировать
Open the fucking door!
♫ ["Suburbia Floating" (instrumental)] ♫ [soft moans] [phone ringing]
[phone ringing] [ring ] [on machine] Hey, you've reached Trevor - ... and Andie.
Открой грёбаную дверь!
УДЕРЖИВАЯ ТРЕВОРА - Эй!
Вы позвонили Тревору. - И Энди!
Скопировать
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin' going.
Then go out to suburbia, man. Play in a fuckin' dentist's game, okay?
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
тоте, пгцаиме ма паинеис ле одомтиатяоус...
- ... йаи тоус паивтес тоу цйокж.
Скопировать
Then there was this party at Chris's.
Chris lived on the outskirts of town, in suburbia, surrounded by Mormons.
His house was like a commune.
Тогда я пойду на вечеринку к Крису.
Крис жил в пригороде, в провинции, в окружении мормонов.
Его дом был как комуна.
Скопировать
Oh, well, you know what they say.
In suburbia, no one can hear you scream.
Why would you want to scream?
О, ну, знаете, как говорят.
В трущобах никто не услышит твоего крика.
А с чего тебе хотеть кричать?
Скопировать
– It's a vacuum, isn't it?
– In suburbia the houses are close together.
So the moment you started screaming, you'd be heard by, what, half a dozen people?
- Все дело в вакууму, верно?
- В трущобах дома стоят близко друг к другу.
Так что, когда ты начнешь кричать, тебя услышат разве что человек шесть?
Скопировать
I hope you'll take care of that matter at once.
Tonight, we are presenting a tale of mystery and intrigue, laid in middle-class suburbia.
It is called "Mr. Blanchard's Secret. "
Надеюсь, вы не приминёте исправить это недоразумение.
Сегодня мы представляем вам таинственную и интригующую историю в декорациях пригорода среднего класса.
Она называется "Секрет мистера Блэнчарда."
Скопировать
It's dream-music, it makes them forget.. that they sit all day at their machines like jerks.
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love.
My music doesn't.
Это музыка-сон, которая заставляет их забывать о том, что они сидят около своих машин, как придурки.
Она рассказывает им о Мустангах, о пригородах и Разбитой Любви.
Моя же музыка - нет.
Скопировать
We'll dump him in an empty lot?
One should have advantage of suburbia.
The kids will find him tomorrow.
Бросим его на пустыре.
Хоть какие-то преимущества у пригородов.
Утром его найдут дети.
Скопировать
But in some strange way, it takes care of us.
I don't know if that ugly wall of suburbia has been put there to stop them getting in or us getting out
Come on.
А ведь он заботится о нас по-своему.
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
Хватит.
Скопировать
All right, look. You're a roofer.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Представь, ты кровельщик.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
Скопировать
I'll call you up some time, ok?
SUBURBIA
Now, what's this guy?
Я тебе как-нибудь позвоню, ладно?
ПРИГОРОДЫ
А это что за парень?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение