Перевод "suburbia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение suburbia (саборбио) :
sʌbˈɜːbiə

саборбио транскрипция – 30 результатов перевода

Happy families.
These are the hallmarks of suburbia.
But if you look beneath the veneer of gracious living, you will see a battle raging.
Счастливые семьи.
Символы пригорода.
Но если заглянуть за декорации благодатной жизни, можно увидеть жаркий бой.
Скопировать
I hope you'll take care of that matter at once.
Tonight, we are presenting a tale of mystery and intrigue, laid in middle-class suburbia.
It is called "Mr. Blanchard's Secret. "
Надеюсь, вы не приминёте исправить это недоразумение.
Сегодня мы представляем вам таинственную и интригующую историю в декорациях пригорода среднего класса.
Она называется "Секрет мистера Блэнчарда."
Скопировать
Or scourthe sex shops for chains and whatever.
They swap wives in suburbia.
Anything to escape the years ofboredom.
Или очищают секс-шопы от цепей и прочего.
Они обмениваются женами в предместье.
Что угодно, лишь бы избежать лет скуки.
Скопировать
It's absolute nonsense.
Can you imagine thousands of little tiny aeroplanes buzzing suburbia at 4 a.m. showing the birds the
The birds wouldn't follow a plane. But they do.
Это пpоcто нонceнc.
Bообрaзитe cотни мaлeнькиx caмолeтиков, вeдущиx птиц нa юг.
- Птицы нe полeтят зa caмолeтом.
Скопировать
It's dream-music, it makes them forget.. that they sit all day at their machines like jerks.
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love.
My music doesn't.
Это музыка-сон, которая заставляет их забывать о том, что они сидят около своих машин, как придурки.
Она рассказывает им о Мустангах, о пригородах и Разбитой Любви.
Моя же музыка - нет.
Скопировать
Oh, well, you know what they say.
In suburbia, no one can hear you scream.
Why would you want to scream?
О, ну, знаете, как говорят.
В трущобах никто не услышит твоего крика.
А с чего тебе хотеть кричать?
Скопировать
-Chrissy, no.
We're in the middle of suburbia, Chrissy.
Let's try and act like it.
- Крисси, нeт.
Крисси, мы у чeрта на куличках, в какoй-тo глуши.
Давай пoпрoбуeм вeсти сeбя так.
Скопировать
We'll dump him in an empty lot?
One should have advantage of suburbia.
The kids will find him tomorrow.
Бросим его на пустыре.
Хоть какие-то преимущества у пригородов.
Утром его найдут дети.
Скопировать
The air is clear, skies are blue, and all the houses are brand new and beautiful.
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and
They didn't realize it would be the slum of the future.
Тут чистый воздух, голубое небо и все дома - новые и красивые.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" (пригород) и "утопия".
Они не понимали, что в будущем это будут трущобы.
Скопировать
Oh, and by the way, diary, we want to have a child soon.
Suburbia is a great place for children.
And if it's a boy we're gonna name him Evan Mark Johnson.
"И ещё, дневник, мы хотим завести ребёнка.
Субурбия - чудесное место для детей.
Если будет мальчик, мы назовём его Эван Марк Джонсон".
Скопировать
I'll call you up some time, ok?
SUBURBIA
Now, what's this guy?
Я тебе как-нибудь позвоню, ладно?
ПРИГОРОДЫ
А это что за парень?
Скопировать
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin' going.
Then go out to suburbia, man. Play in a fuckin' dentist's game, okay?
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
тоте, пгцаиме ма паинеис ле одомтиатяоус...
- ... йаи тоус паивтес тоу цйокж.
Скопировать
Two fridges.
Welcome to suburbia.
What the fuck?
Два холодильника.
Добро пожаловать в богатый пригород.
Ни хуя себе. Что?
Скопировать
Then there was this party at Chris's.
Chris lived on the outskirts of town, in suburbia, surrounded by Mormons.
His house was like a commune.
Тогда я пойду на вечеринку к Крису.
Крис жил в пригороде, в провинции, в окружении мормонов.
Его дом был как комуна.
Скопировать
- Now Eva, don't get carried away
- Monotony past, suburbia departed
Who could ever be fond of the back of beyond?
Эва, не увлекайся!
Скука позади, провинция отброшена,
Кому нравится быть на задворках?
Скопировать
– It's a vacuum, isn't it?
– In suburbia the houses are close together.
So the moment you started screaming, you'd be heard by, what, half a dozen people?
- Все дело в вакууму, верно?
- В трущобах дома стоят близко друг к другу.
Так что, когда ты начнешь кричать, тебя услышат разве что человек шесть?
Скопировать
But in some strange way, it takes care of us.
I don't know if that ugly wall of suburbia has been put there to stop them getting in or us getting out
Come on.
А ведь он заботится о нас по-своему.
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
Хватит.
Скопировать
All right, look. You're a roofer.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Представь, ты кровельщик.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
Скопировать
And I was like, "Get the fuck out of here! This is real?
You have me holding real weed in the middle of suburbia?
This isn't, like, personal use or a little bit to get high with.
Я им: "Да идите вы на хуй...
Настоящая что ль? ! Вы посредь города сунули мне настоящую траву?
Столько? !" Тут уже и близко не скажешь: "Это для себя", -- или там: "Да только для настроения!"
Скопировать
You're getting to know each other.
You're going to set up home in suburbia and have tiny babies.
You are set for a life of Ikea, weird parent-style sex and Boggle.
Вы собираетесь узнать друг друга поближе.
Вы собираетесь обзавестись домом в пригороде и крошечными детками.
Твоя жизнь будет полна мебели из Икеи, секса только в миссионерской позиции и игры в шарады.
Скопировать
Last I checked, he was in Witness Protection.
And on the back of this photo... his alias and present address in nowheresville, suburbia.
And in exchange, you want what?
Последний раз он проходил по программе защиты свидетелей.
А на этом фото его псевдоним и адрес в городе, которого нет.
А что вы хотите взамен?
Скопировать
I say we talk to Mr. Purcell, find out where he was tonight.
Ah, suburbia.
Surprised you haven't tried to get me to move here in the interest of my sobriety.
Я предлагаю нам пообщаться с мистером Пёрселл, выяснить, где он был сегодня.
А, "Благословенный пригород".
Я удивлен,что вы еще не заставили меня переехать сюда в интересах борьбы за мою трезвость.
Скопировать
Oh, my God! Ugh!
You know I never would've got in if you said we were going to suburbia.
Oi, what are you doing?
О Господи!
Ты же знаешь, что я бы ни за что не согласился, если бы знал, что мы едем в пригород.
Что ты делаешь?
Скопировать
Why?
Is our friend Ms Petrakis going to turn up and give evidence, or disappear into suburbia with her ill-gotten
I don't bet, especially not on something like that.
- А что?
Поставишь на то, что мисс Петракис явится и даст показания, или на то, что она исчезнет со своими нечестно добытыми деньгами?
Я не спорю, особенно на что-то такое.
Скопировать
Before I forget it.
Okay, idea for a song in "a" minor, possible title "suburbia."
♪ I dream... ♪
Мне надо...
Пока не забыл. Итак, идея для песни в ля-миноре возможное название "Провинция".
♪ Я мечтаю ♪
Скопировать
Lisa!
How's suburbia?
Oh, you know, filled with tofu scarfing, crystal rubbing, Buddha bumping hypocrites.
Лиза!
Как пригород?
О, ну знаешь, море поедающих тофу, натирающих кристаллы, почитающих Будду лицемеров.
Скопировать
Want to know the truth?
Sometimes, I fantasize about living in a tiny, little cottage somewhere in suburbia.
Picket fence, hamburgers on the grill, playing catch in the yard.
Хотите правду?
Иногда я фантазирую о жизни в маленьком, крошечном коттеджике где-нибудь в пригороде.
Частокол, гамбургеры на гриле, игры в догонялки во дворе...
Скопировать
Does this house look weird to you?
We're in suburbia.
Every house looks weird to me.
Этот дом не кажется тебе странным?
Мы же в пригороде.
Все дома мне кажутся странными.
Скопировать
I'm so alone.
They're gonna eat you alive, suburbia.
Mitchell, we're back.
Я совсем одна.
Они съедят тебя заживо, недотёпа...
Митчелл, мы вернулись.
Скопировать
Hello?
[Rings] It's an unwritten rule of suburbia...
Hello?
Алло?
Таково неписаное правило пригорода...
Алло?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suburbia (саборбио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suburbia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саборбио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение