Перевод "suburbia" на русский
Произношение suburbia (саборбио) :
sʌbˈɜːbiə
саборбио транскрипция – 30 результатов перевода
It's dream-music, it makes them forget.. that they sit all day at their machines like jerks.
It talks to them about Mustangs, about Suburbia and Blighted Love.
My music doesn't.
Это музыка-сон, которая заставляет их забывать о том, что они сидят около своих машин, как придурки.
Она рассказывает им о Мустангах, о пригородах и Разбитой Любви.
Моя же музыка - нет.
Скопировать
Two fridges.
Welcome to suburbia.
What the fuck?
Два холодильника.
Добро пожаловать в богатый пригород.
Ни хуя себе. Что?
Скопировать
I gotta put some scratch together, man. I gotta get somethin' going.
Then go out to suburbia, man. Play in a fuckin' dentist's game, okay?
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game.
де циметаи, пяепеи ма лафеьы леяийа кежта циа ма нейимгсы.
тоте, пгцаиме ма паинеис ле одомтиатяоус...
- ... йаи тоус паивтес тоу цйокж.
Скопировать
Then there was this party at Chris's.
Chris lived on the outskirts of town, in suburbia, surrounded by Mormons.
His house was like a commune.
Тогда я пойду на вечеринку к Крису.
Крис жил в пригороде, в провинции, в окружении мормонов.
Его дом был как комуна.
Скопировать
- Now Eva, don't get carried away
- Monotony past, suburbia departed
Who could ever be fond of the back of beyond?
Эва, не увлекайся!
Скука позади, провинция отброшена,
Кому нравится быть на задворках?
Скопировать
But in some strange way, it takes care of us.
I don't know if that ugly wall of suburbia has been put there to stop them getting in or us getting out
Come on.
А ведь он заботится о нас по-своему.
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
Хватит.
Скопировать
All right, look. You're a roofer.
Some juicy government contract comes your way, you got a wife and kids, the two-storey in suburbia.
This is a government contract, which means all sorts of benefits.
Представь, ты кровельщик.
И тебе предлагают отличный соблазнительный контракт с правительством. У тебя жена и дети, сытое правительство нанимает тебя, дом в пригороде.
А этот правительственный контракт обещает большой куш.
Скопировать
It's absolute nonsense.
Can you imagine thousands of little tiny aeroplanes buzzing suburbia at 4 a.m. showing the birds the
The birds wouldn't follow a plane. But they do.
Это пpоcто нонceнc.
Bообрaзитe cотни мaлeнькиx caмолeтиков, вeдущиx птиц нa юг.
- Птицы нe полeтят зa caмолeтом.
Скопировать
Or scourthe sex shops for chains and whatever.
They swap wives in suburbia.
Anything to escape the years ofboredom.
Или очищают секс-шопы от цепей и прочего.
Они обмениваются женами в предместье.
Что угодно, лишь бы избежать лет скуки.
Скопировать
We'll dump him in an empty lot?
One should have advantage of suburbia.
The kids will find him tomorrow.
Бросим его на пустыре.
Хоть какие-то преимущества у пригородов.
Утром его найдут дети.
Скопировать
I hope you'll take care of that matter at once.
Tonight, we are presenting a tale of mystery and intrigue, laid in middle-class suburbia.
It is called "Mr. Blanchard's Secret. "
Надеюсь, вы не приминёте исправить это недоразумение.
Сегодня мы представляем вам таинственную и интригующую историю в декорациях пригорода среднего класса.
Она называется "Секрет мистера Блэнчарда."
Скопировать
I'll call you up some time, ok?
SUBURBIA
Now, what's this guy?
Я тебе как-нибудь позвоню, ладно?
ПРИГОРОДЫ
А это что за парень?
Скопировать
The air is clear, skies are blue, and all the houses are brand new and beautiful.
They call it "suburbia" and that word's perfect because it's a combination of the words "suburb" and
They didn't realize it would be the slum of the future.
Тут чистый воздух, голубое небо и все дома - новые и красивые.
Это место называют "субурбия", и такое название подходит ему идеально, потому что происходит от слов "сабёрб" (пригород) и "утопия".
Они не понимали, что в будущем это будут трущобы.
Скопировать
Oh, and by the way, diary, we want to have a child soon.
Suburbia is a great place for children.
And if it's a boy we're gonna name him Evan Mark Johnson.
"И ещё, дневник, мы хотим завести ребёнка.
Субурбия - чудесное место для детей.
Если будет мальчик, мы назовём его Эван Марк Джонсон".
Скопировать
Oh, well, you know what they say.
In suburbia, no one can hear you scream.
Why would you want to scream?
О, ну, знаете, как говорят.
В трущобах никто не услышит твоего крика.
А с чего тебе хотеть кричать?
Скопировать
– It's a vacuum, isn't it?
– In suburbia the houses are close together.
So the moment you started screaming, you'd be heard by, what, half a dozen people?
- Все дело в вакууму, верно?
- В трущобах дома стоят близко друг к другу.
Так что, когда ты начнешь кричать, тебя услышат разве что человек шесть?
Скопировать
You're getting to know each other.
You're going to set up home in suburbia and have tiny babies.
You are set for a life of Ikea, weird parent-style sex and Boggle.
Вы собираетесь узнать друг друга поближе.
Вы собираетесь обзавестись домом в пригороде и крошечными детками.
Твоя жизнь будет полна мебели из Икеи, секса только в миссионерской позиции и игры в шарады.
Скопировать
-Chrissy, no.
We're in the middle of suburbia, Chrissy.
Let's try and act like it.
- Крисси, нeт.
Крисси, мы у чeрта на куличках, в какoй-тo глуши.
Давай пoпрoбуeм вeсти сeбя так.
Скопировать
Competition. It means different things to different people. Competition.
In suburbia, it means keeping up with the Joneses.
On Wisteria Lane, that means keeping up with Bree Van De Kamp.
Конкуренция означает разное для разных людей.
В пригородах - это значит стремиться угнаться за Джонесес.
А в Вистерии Лэйн - это значит угнаться за Бри Ван Де Камп.
Скопировать
Gay men cannot live on tulip beds and speed bumps alone.
will call, and he'll pace restlessly in his cage, howling at the moon... and he'll break free from suburbia
Okay! Spaz-man and klutz-boy, get it right!
Мужчина-гей не может жить одними только тюльпановыми клумбами и ограничителями скорости.
Рано или поздно Серенгети призовёт его, и он замечется беспокойно в своей клетке, воя на луну. И он вырвется из пригорода, и вернётся в джунгли, где ему и место.
О'кей, Человек-Лох и Растяпа, сделайте всё как следует!
Скопировать
Hello?
[Rings] It's an unwritten rule of suburbia...
Hello?
Алло?
Таково неписаное правило пригорода...
Алло?
Скопировать
Happy families.
These are the hallmarks of suburbia.
But if you look beneath the veneer of gracious living, you will see a battle raging.
Счастливые семьи.
Символы пригорода.
Но если заглянуть за декорации благодатной жизни, можно увидеть жаркий бой.
Скопировать
Now, let's talk about what's gonna make you happy.
[Mary Alice] Yes, each new day in suburbia brings with it a new set of lies.
The worst are the ones we tell ourselves before we fall asleep.
А теперь давай поговорим о том, что сделает счастливым тебя.
Да, каждый новый день в пригороде приносит новую порцию лжи.
Худшая ложь та, что мы говорим себе перед сном
Скопировать
It says, "Welcome to the club".
Suburbia is a place filled with responsible people trying to live responsible lives.
Of course, even the most responsible among us has mistakes in their past.
Словно говоря: "Добро пожаловать в клуб" .
Пригород - место, где полно ответственных людей, они пытаются вести примерную жизнь
Разумеется, даже самые ответственные из нас ошибались в прошлом.
Скопировать
Yes, Bree believed in old-fashioned values. But she also believed it was better to be safe than sorry.
Each new morning in suburbia brings with it a new set of lies.
Little white lies, told not to hurt...
Да Бри верила в старомодные ценности но также, она верила и в то что осторожность никогда не помешает.
Каждое новое утро несет с собой новую порцию лжи
Порой это невинная ложь, сказанная, чтобы не обидеть...
Скопировать
Are you OK?
Weeds are a common annoyance of life in suburbia.
And no matter how hard we try to get rid of them, they always tend to crop back up.
Вы в порядке?
Сорняки - обычная проблема загородной жизни.
И как бы тщательно вы от них не избавлялись, они всё равно появляются.
Скопировать
Yeah!
Welcome to suburbia. Welcome to suburbia.
- Wow!
Д-а-а!
Добро пожаловать в пригород.
- Уау!
Скопировать
- "... deepened."
Suburbia is a battle ground, an arena for all forms of domestic combat.
Husbands clash with wives, parents cross swords with children.
Стала еще запутанней.
Пригород - это поле боя, арена для всех форм домашних битв.
Мужья ругаются с женами, родители ругаются с детьми.
Скопировать
But as she soon discovered, it's not that easy to slip away in the suburbs.
Because in Suburbia, once the neighbors hear you going, they all insist on showing up to say goodbye.
Everyone must choose the road they will take in life.
Но скоро она поняла, что в пригороде не так просто ускользнуть.
Ведь тут стоит соседям узнать, что вы уезжаете, они непременно придут попрощаться.
В жизни каждый должен выбрать свой путь.
Скопировать
Open the fucking door!
♫ ["Suburbia Floating" (instrumental)] ♫ [soft moans] [phone ringing]
[phone ringing] [ring ] [on machine] Hey, you've reached Trevor - ... and Andie.
Открой грёбаную дверь!
УДЕРЖИВАЯ ТРЕВОРА - Эй!
Вы позвонили Тревору. - И Энди!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов suburbia (саборбио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suburbia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саборбио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
