Перевод "put back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение put back (пут бак) :
pˌʊt bˈak

пут бак транскрипция – 30 результатов перевода

Nope.
Put back that salt.
The salt!
Да.
Верни соль.
Соль!
Скопировать
I can't put my finger on it, but I sense something strange about him.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
-Нет, нет, с этим я согласен.
Скопировать
Highly reasonable.
one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Очень разумно.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
Скопировать
Oh and not a single pair of stockings is left for me, I've had enough of this.
I had to put back yesterday's.
They were full of mud from a puddle.
Ни одной пары чулок! Мне это надоело!
Придётся надевать вчерашние.
Они все в грязи, я наступила в лужу.
Скопировать
- You find the record yet, man?
- Well, it was put back here a long time ago.
Find the record.
- Ну как, нашел пластинку, мужик?
- Она ушла в архив очень давно.
Найди запись.
Скопировать
The bulletproof glass showcases double as safes.
No need to remove and put back the hundreds of different pieces.
The showcases are opened and closed electronically.
Витрины снабжены пуленепробиваемыми стеклами.
Персоналу не нужно два раза в день перекладывать весь товар.
Все витрины открывает и закрывает электричество.
Скопировать
It was taken out.
It can be put back in.
But I don't know how.
Его ведь забрали.
Значит, можно и вернуть.
Но я не знаю, как это сделать.
Скопировать
I don't really know how to discuss this or describe it because it's very hard, you see it's a state of evolution, it has to do with your carma.
Your carma is your past lives, your past deeds and it put back you when you do bad deeds.
Fantastic, she really says those things.
Я не знаю, как говорить об этом. Слишком трудно. Это один из этапов эволюции.
Карма - это твои прошлые жизни и поступки. Тебя отбрасывает назад, если ты делаешь что-то плохое.
Невероятно! Она всё это серьёзно!
Скопировать
I'll tell you why.
To put back that cruel, corrupt and feeble regime.
So that Louis the Gouty could be winkled out of his exile's trough in England to oppress his people again.
Я скажу, зачем.
Чтобы вернуть этот жестокий, продажный и слабый режим.
Чтобы подагрический Людовик оторвался от кормушки в английской ссылке и вновь угнетал свой народ.
Скопировать
To keep themselves warm and dry their clothes.
The main gates have been put back, burnt or not.
SOLDIERS CHANT: Vive l'Empereur.
Чтобы согреться и высушить одежду.
Главные ворота вернули на место, сгоревшие или нет.
(фр.) Да здравствует император!
Скопировать
The idea was to try on the suit, see if I liked it.
If I did, they would wrap it up, and I would put back on my uniform...
Meet Sheronda, give her the shopping bag with the $50,000 and go home.
Идея заключалась в том, чтобы попытаться по иску, видеть, если мне это нравилось.
Если бы я сделал, они бы обернуть его вверх, и я бы поставил обратно свою форму .. Потому Sheronda ждет меня, чтобы носить его.
Знакомства Sheronda, дать ей сумку с $ 50 000 и пойти домой.
Скопировать
The river has awoken, Emissary.
The Qui'al Dam was just put back into operation to divert water to the city.
Just as Trakor prophesied over 3,000 years ago.
Река проснулась, Эмиссар.
Дамба Кви'ал была недавно отстроена, чтобы обеспечить город водой.
Точно, как Тракор пророчил более 3 000 лет назад.
Скопировать
The review board absolved you of all responsibility... for following the orders of your commanding officer.
Now, despite bouts of depression that continued to get longer and more intense... you were put back into
We needed everyone we could get back then.
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира.
Не смотря на подавленность решили, что бороться надо как можно дольше мы отступали, надо было защищать наш мир.
В ту минуту, нам нужны были все, кто способен помочь.
Скопировать
But you're missing the crucial point here.
Not everything can be put back together.
- She can't die.
Но ты теряешь время.
Вещи распадаются на части. Не все можно сложить вместе, не имеет значения, как бы тебе сильно этого ни хотелось.
- Она не умрет.
Скопировать
I need you to deactivate your programs so we can transfer them to Voyager's database.
We didn't come here to be put back into captivity.
It's the best I can offer.
Мне нужно, чтобы вы отключили ваши программы, чтобы мы могли перенести их в базу данных "Вояджера".
Мы прилетели сюда не для того, чтобы опять попасть в плен.
Это - лучшее из того, что я могу предложить.
Скопировать
Tissues. Panty hose.
CDs put back in the rack without cases.
Frying pans with coagulating grease.
Салфетки, колготки.
CD на полках без коробочек...
Сковородки с остатками засохшего жира...
Скопировать
Fix it, Charles.
Put back the towel the way I had it.
First put the towel up.
Поправь, Чарльз.
Повесь полотенце как было.
Сначала повесь полотенце.
Скопировать
The chapel will be reconstructed here.
There's an altar that has to be put back up right here.
These rooms here are earmarked for the archive. After everything has been removed.
Здесь будет восстановлена часовня.
Этот алтарь будет собран.
Здесь разместится архив, когда все отсюда уберут.
Скопировать
Captain, I have orders from Starfleet Command.
We're to put back to space dock immediately... to be decommissioned.
If I were human, I believe my response would be:
Капитан, поступило распоряжение от командования.
Мы должны возвратиться в док Немедленно... для вывода из эксплуатации.
Будь я человеком, Я бы им сказал:
Скопировать
That's your automatic recorder actuator.
It undetectably starts the recorder when the phone is lifted and shuts it off when the receiver is put
- What?
Автоматическое устройство для включения записи.
Оно незаметно начинает запись, когда поднимают трубку, и выключает запись, когда трубку повесили.
- Что?
Скопировать
It is in the other direction!
Bud, put back the inkwell!
And hold it tight!
В другую сторону!
Бад, подай мне чернильницу.
И держи!
Скопировать
Where?
The blocks have been put back.
We're trapped.
Где?
Блоки вернули на место.
Мы в ловушке.
Скопировать
Protesting is not the way.
Let the ones who want to eat, and others can put back a tray and go to sleep.
I'll speak with the cook later.
Демонстрация - это не способ.
Пускай кушают, кто может, а кто не может - пусть возвращают поднос и уходят спать.
Я поговорю с поварихой.
Скопировать
Yes, that's true
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there.
Am I correct, sir?
Да, это правда.
Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда.
Я прав, сэр?
Скопировать
But my ...my brother made me bring her with us.
All the money and things that I took, he made me put back,
"It doesn't belong to you", he said.
Но мой... мой брат заставил взять её с нами.
А все деньги и вещи, что я собрал, положить обратно.
Это не твоё, говорит.
Скопировать
Where the hell is it?
It should be put back where it belongs.
- Listen, Dad...
Куда, черт возьми, он подевался?
Почему нельзя положить на место?
- Послушай, отец...
Скопировать
No, no, no. There's something in there.
Those flowers have been taken out and put back in.
- Maybe it's the knife and saw.
Нет, нет, там точно что-то есть.
Эти цветы выкопали, а потом опять посадили.
- Может быть, там нож и пила.
Скопировать
- Yeah, let's go.
Put back that slice of the cake.
Take out the knife.
- Да.
Верните этот кусок на место.
Уберите нож.
Скопировать
We found lnspector Marineo shot dead.
He'd been dragged from the car, shot at point blank range and put back inside.
Weren't there any bullets or shells?
Мы обнаружили зверски убитого комиссара Маринео.
Его вытащили из машины, выстрелили ему в голову и запихнули обратно.
Пули, гильзы были в машине или рядом?
Скопировать
Big dope!
Take Edwina out, put back in me. -ln me.
Ok?
- Остолоп?
- Перемести Эдвину в горшок и обратно в меня.
- Хорошо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов put back (пут бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение