Перевод "put back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение put back (пут бак) :
pˌʊt bˈak

пут бак транскрипция – 30 результатов перевода

Look.
It's been pulled apart and put back together.
- It's probably a manufacturing defect.
Смотри.
Она открыта и снова склеена.
- Может заводской брак?
Скопировать
Hey, cut Bessie a little slack.
Considering the number of times she's been shot up and put back together, I'm lucky she even runs at
Besides, we were already late when you got to my place.
Эй! Бесси немного устала.
Учитывая, сколько раз в нее стреляли, я счастлив, что она вообще работает.
Мы опоздали уже тогда, когда ты до меня добралась.
Скопировать
"as if somebody had put a large cheese dish cover over it," and created the kind of quietness that descends while you are awaiting visitors.
"After two days off Grace had been put back to work, but the quietness remained."
Indeed it intensified until on the fifth day it swelled into a strange mood "that, all of a sudden, brought all the citizens to the street to listen."
Словно кто-то накрыл его огромной крышкой, наполнив город тишиной, которая обычно возникает, когда вы ждете гостей.
После двух выходных Грэйс снова начала работать, но тишина сохранялась.
Мало того, она усилилась, пока на пятый день не превратилась в какую-то странную силу, повинуясь которой все жители города вдруг вышли на улицу и стали прислушиваться.
Скопировать
It is in the other direction!
Bud, put back the inkwell!
And hold it tight!
В другую сторону!
Бад, подай мне чернильницу.
И держи!
Скопировать
What?
Well, apparently poor Pam Anderson has had her breast implants taken out and put back in so many times
Oh, they have bikini pictures.
Что?
Ну, по всей видимости бедная Памела Андерсон меняла столько раз грудные имплантанты, что скоро останется вообще без груди. О!
Вот она, в бикини на фотке!
Скопировать
You mix it together, and you get gray.
And it doesn't matter how much white you try and put back in you're never gonna get anything but gray
And I don't see your Texas gal pal wearing that color.
Смешай их вместе - и получишь серый.
И не важно, как сильно ты будешь пытаться добавлять белого.... Ты не получишь ничего, кроме серого.
А я не видела, чтобы твоя техасская подружка носила этот цвет.
Скопировать
You. All that stuff you said about Angelus.
And Willow, she didn't open a gate to evil she put back Angel's soul.
I almost killed him.
Все те вещи, которые ты сказала об Ангелусе.
И Уиллоу... Она не открыла ворота зла... Она вернула Ангелу душу.
А я почти убил его.
Скопировать
AND BEN WENT ALONG WITH IT.
Ben: HE DIDN'T WANT TO GET PUT BACK IN THE FOSTER CARE SYSTEM.
SO NOW, ALL OF A SUDDEN YOU'RE RESPONSIBLE?
И Бен согласился с этим.
Он не хотел возвращаться обратно в систему усыновления.
И теперь, ни с того, ни с сего, ты за него отвечаешь?
Скопировать
Sobotka says cans get lost all the time.
When they get found, they get put back into the computer.
You believe him?
Соботка говорит, что контейнеры постоянно теряют.
Когда их находят, их опять вводят в компьютер.
Вы верите ему?
Скопировать
- Yeah, let's go.
Put back that slice of the cake.
Take out the knife.
- Да.
Верните этот кусок на место.
Уберите нож.
Скопировать
But my ...my brother made me bring her with us.
All the money and things that I took, he made me put back,
"It doesn't belong to you", he said.
Но мой... мой брат заставил взять её с нами.
А все деньги и вещи, что я собрал, положить обратно.
Это не твоё, говорит.
Скопировать
Yes, that's true
That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there.
Am I correct, sir?
Да, это правда.
Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда.
Я прав, сэр?
Скопировать
Oh and not a single pair of stockings is left for me, I've had enough of this.
I had to put back yesterday's.
They were full of mud from a puddle.
Ни одной пары чулок! Мне это надоело!
Придётся надевать вчерашние.
Они все в грязи, я наступила в лужу.
Скопировать
Where the hell is it?
It should be put back where it belongs.
- Listen, Dad...
Куда, черт возьми, он подевался?
Почему нельзя положить на место?
- Послушай, отец...
Скопировать
Fix it, Charles.
Put back the towel the way I had it.
First put the towel up.
Поправь, Чарльз.
Повесь полотенце как было.
Сначала повесь полотенце.
Скопировать
That's all the money I got.
You gonna put back every dime you took out of here, you here me?
I don't have the money, Boyce.
Это все мои деньги.
Ты вернешь каждый гривенник, который ты отсюда взял, ты слышишь меня?
У меня нет денег, Бойс.
Скопировать
The review board absolved you of all responsibility... for following the orders of your commanding officer.
Now, despite bouts of depression that continued to get longer and more intense... you were put back into
We needed everyone we could get back then.
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира.
Не смотря на подавленность решили, что бороться надо как можно дольше мы отступали, надо было защищать наш мир.
В ту минуту, нам нужны были все, кто способен помочь.
Скопировать
The chapel will be reconstructed here.
There's an altar that has to be put back up right here.
These rooms here are earmarked for the archive. After everything has been removed.
Здесь будет восстановлена часовня.
Этот алтарь будет собран.
Здесь разместится архив, когда все отсюда уберут.
Скопировать
The bulletproof glass showcases double as safes.
No need to remove and put back the hundreds of different pieces.
The showcases are opened and closed electronically.
Витрины снабжены пуленепробиваемыми стеклами.
Персоналу не нужно два раза в день перекладывать весь товар.
Все витрины открывает и закрывает электричество.
Скопировать
Protesting is not the way.
Let the ones who want to eat, and others can put back a tray and go to sleep.
I'll speak with the cook later.
Демонстрация - это не способ.
Пускай кушают, кто может, а кто не может - пусть возвращают поднос и уходят спать.
Я поговорю с поварихой.
Скопировать
That's your automatic recorder actuator.
It undetectably starts the recorder when the phone is lifted and shuts it off when the receiver is put
- What?
Автоматическое устройство для включения записи.
Оно незаметно начинает запись, когда поднимают трубку, и выключает запись, когда трубку повесили.
- Что?
Скопировать
- You find the record yet, man?
- Well, it was put back here a long time ago.
Find the record.
- Ну как, нашел пластинку, мужик?
- Она ушла в архив очень давно.
Найди запись.
Скопировать
Highly reasonable.
one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put
I, for one, would like to know something more about him... before I give him my full trust.
Очень разумно.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
Я бы на Вашем месте захотел бы узнать о нем побольше, прежде, чем полностью ему довериться.
Скопировать
Oh, come on, Frankie.
But all me friends will laugh at me because I've been put back.
No.
Перестань, Фрэнки.
Все мои друзья будут смеяться, потому что я второгодник.
Нет, нет.
Скопировать
Grant, Christenson.
These prisoners have to be put back in the camp immediately.
I'm staying in the only dry house in Germany.
Грант, Кристенсон.
Всех заключённых нужно немедленно загнать в лагерь.
Я квартируюсь в единственном доме Германии, где нет выпивки.
Скопировать
- Not a lot of those, thank God.
But you'd know what to do if someone's head was off and needed to be put back on?
You could handle it?
- Слава богу это встречается редко.
Но ты ведь знаешь что делать, если кому-то оторвало голову, и ее нужно приделать обратно?
Ты с этим справишься?
Скопировать
We found lnspector Marineo shot dead.
He'd been dragged from the car, shot at point blank range and put back inside.
Weren't there any bullets or shells?
Мы обнаружили зверски убитого комиссара Маринео.
Его вытащили из машины, выстрелили ему в голову и запихнули обратно.
Пули, гильзы были в машине или рядом?
Скопировать
Big dope!
Take Edwina out, put back in me. -ln me.
Ok?
- Остолоп?
- Перемести Эдвину в горшок и обратно в меня.
- Хорошо?
Скопировать
I need you to deactivate your programs so we can transfer them to Voyager's database.
We didn't come here to be put back into captivity.
It's the best I can offer.
Мне нужно, чтобы вы отключили ваши программы, чтобы мы могли перенести их в базу данных "Вояджера".
Мы прилетели сюда не для того, чтобы опять попасть в плен.
Это - лучшее из того, что я могу предложить.
Скопировать
But you're missing the crucial point here.
Not everything can be put back together.
- She can't die.
Но ты теряешь время.
Вещи распадаются на части. Не все можно сложить вместе, не имеет значения, как бы тебе сильно этого ни хотелось.
- Она не умрет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов put back (пут бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы put back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пут бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение