Перевод "приставить" на английский
Произношение приставить
приставить – 30 результатов перевода
Охрана.
Приставить двоих вооруженных охранников к Номаду.
Встречайте его в лазарете.
Security.
I want a 24-hour, two-man armed surveillance on Nomad.
Pick him up in Sickbay.
Скопировать
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Ты не поймешь, что такое смерть, пока не приставишь пистолет к виску.
Держи.
I've always carried a new knife right here!
People understand the true meaning of dead when having a weapon. ... when having a weapon.
Hold it!
Скопировать
Я хочу, чтобы вы охраняли зерно.
Мистер Барис, я выставил охрану у зерна и приставил охрану к клингонам.
Охрана там только потому, что Флот так хочет.
Now, I want you to keep that grain safe.
Mr. Baris, I have guards around the grain, I have guards around the Klingons.
The only reason those guards are there is because Starfleet wants them there.
Скопировать
Знаешь, в этом году он тоже поступает в школу в Монтане.
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Смотри, какую коллекцию марок из Ганы она мне прислала.
You know what? This year he'll be going to school at Montana, too.
Did you get Frau Getz this year?
Yes, poor thing. Look how beautiful a collection of stamps from Ghana she sent me.
Скопировать
- Нет.
Слушай, почему ты не отнёс Бомине бумаги от приставов?
Сама неси.
-No.
Hey... Why didn't you give the bailiff's papers to the Beauminets?
You go up yourself.
Скопировать
Дай Мальтерреру сделать своё дело.
И скажи, чтобы он приставил к тебе охрану, пока не арестует их всех.
Это своего рода.... парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
Give malterreru do their job.
And say that he had appointed to protect you until you arrest them all.
Is a kind of. Paraphrase threads I already showed you the other day.
Скопировать
Я видел как вы выходили. После того как отчитались.
- Вас приставили ко мне?
- И к Коббу.
I saw you leave after you'd made your report.
You're assigned to me?
And to Cobb.
Скопировать
После того как отчитались.
- Вас приставили ко мне? - И к Коббу.
- И вы также предали меня?
Hurry! There's not much time!
- Your boss give you this?
- What? - Number Two.
Скопировать
Поговори с ним.
-Я не виновата, он приставил пистолет.
Марселла Плэтт.
Just tell him.
- Wasn't my fault, he had a gun ― - Just tell him your name.
This is Marcella Platt.
Скопировать
Сколько?
- Возможно... почему ты приставил фонари к ушам?
я знаю.
How much?
Plenty!
Even shoes! And roundabouts too!
Скопировать
Какое предложение?
Люка Браззи приставил пистолет к его голове... а мой отец предоставил ему выбор, либо его мозги вылетят
Вот такая история.
- What was that?
- Luca Brasi held a gun to his head, and father said that either his brains or his signature would be on the contract.
That's a true story.
Скопировать
У Сискинса свои, коммерческие идеи. которым Штиллер не хочет подчиняться.
Он приставил к нему "сторожевого пса", Марка Хольма.
А, это должно быть он.
Siskins had own, commercial ideas to which Stiller doesn't want to obey
He is assigned a watchdog, Mark Holm
Aah, that's gonna be him
Скопировать
Следы запутал ловко, Всех с панталыку сбил.
У пристава спросонок Не варит голова -
Где шуба, где теленок, где дрова?
Leaving neither clue nor trace!
The Police Chief has no way of knowing whether he's coming or he's going.
A coat, a calf and half a tree!
Скопировать
Протоколы - мне на стол к 9 часам.
И еще: к Серпико приставить круглосуточную охрану.
Да, сэр.
Transcripts by 9:00 a.m.
Another thing... I want a 24-hour guard on Serpico.
- Yes, sir. - You two, over there.
Скопировать
Они привязали меня веревкой к деревянному столбу.
Приставили пистолет к моему виску.
Когда они собирались выстрелить, я проснулась.
They tied me up with rope to a wooden column.
And pressed a gun to my temple.
When they were about to shoot, I woke up.
Скопировать
Мои коллеги расходятся во мнении о моих качествах, но в одном они согласны:
в моей способности учуять судебного пристава.
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
My colleagues disdain me.
But they all agree that I can smell a bailiff a mile off.
Swedish bailiffs smell more pungent.
Скопировать
С ним все в порядке.
Тебе пушку приставили к голове, а ты спрашиваешь, где напарник.
Возможно, с тобой все будет в порядке.
He's okay.
But you got a gun to your head asking how your partner is.
You might be okay.
Скопировать
Он просил не убивать его?
Ты приставил пистолет к его голове и выстрелил!
Он умер в грязи, как животное!
Did he beg for his life?
You put a gun to his head and you shot him!
He died in the dirt, like an animal!
Скопировать
Что тебе нужно от меня?
Ничего, не я же приставил нож к вашему горлу, сэр!
Тогда зачем ты спрашивал обо мне?
What do you want from me?
I don't want anything. I didn't put the knife to your throat, did I, sir?
Then why did you ask for me at the desk?
Скопировать
Перестань.
Tы хотел меня ограбить, приставил пистолет к голове.
Говорю же тебе, он был не заряжен.
Oh, come on.
Hello. You tried to rob me. You had a gun to my head.
Look, I told you the gun wasn´t loaded.
Скопировать
Экономия средств, меньше расходов на выплаты, кубышка должна расти.
-Я могу подойти к приставу?
-Можете.
Add up the money saved, deduct the amount spent on quick court settlements, and there's a pot of gold left.
Approach the clerk, your honor? - You may. - Thank you.
Number 6, please.
Скопировать
Этого нельзя делать. Открыли ворота...
Их опечатали приставы.
Они будут менять замки.
You shouldn't have opened the gate.
The bailiffs sealed it.
They're going to change the locks.
Скопировать
в моей способности учуять судебного пристава.
Шведские судебные приставы обладают более едким запахом.
Убежден, что вот это и есть судебный пристав.
But they all agree that I can smell a bailiff a mile off.
Swedish bailiffs smell more pungent.
But there´s a bailiff up this passage ...
Скопировать
Эта проклятая Жемчужина!
то невозможно приставить насколько он голоден!
Проклятую?
It's the curse of the Dragon Balls!
That's what he gets for eatin' that thing, never mind how hungry he was gettin'!
Curse?
Скопировать
Он и был намеченной жертвой.
Мы ждали федерального судебного пристава, который должен был определить сержанта в безопасное место.
- Этот приказ был отменён.
He was the intended target.
There was supposed to be a federal marshal here... to put the sergeant into protective custody.
- That order was countermanded.
Скопировать
Стефани Грант, непристойное поведение.
Выясните у судебного пристава детали дела.
Спасибо.
Stephanie Grant, solicitation.
I'm granting personal. Check with probation to set up a conference.
Thank you.
Скопировать
Я могу изменить все это для вас.
Я могу приставить вас к королевскому двору.
Вы сможете снова вернуться домой, у вас будут деньги, титул, немного власти.
I can change that for you.
I can have you appointed to the Royal Court.
You will be able to go home again, have money, a title, a little power.
Скопировать
Если бы что?
Если бы однажды, в наш дом не ворвались шесть вооруженных приставов и не забрали тебя в тюрьму!
Прости.
If only what?
Six federal marshals... hadn't kicked down our door and dragged you back to prison?
I'm sorry.
Скопировать
О, Боже.
И я отец трех... они приставили к моей голове пистолет.
У вас есть три минуты, чтобы возвратить чипы... или господину Хендерсону снесут голову. Нет.
Oh, man.
And I'm a father of three. they've got a gun to my head.
You've got exactly three minutes to return the guidance chips or Mr. Henderson won't have a head.
Скопировать
Чёрт побери.
Мне смерть угрожает, а ко мне приставили туповатого стажёра.
"Смерть угрожает."
Fucking hell.
I'm marked for death, and they send me on the road with a PR nerd.
"Marked for death."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приставить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приставить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
