Перевод "lean" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lean (лин) :
lˈiːn

лин транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, right forward. That's good.
Lean right forward.
That's great.
Продвиньтесь вперед.
Подними руку, подними руку, Подвиньтесь вправо, вперед.
Отлично.
Скопировать
And we don't work hard?
We just lean back in our cosy chairs and just rise to the top. Isn't that so?
Maybe. Goodbye.
А мы, типа, не трудимся?
Мы просто устраиваемся в удобном кресле и взлетаем на вершину, не так ли?
Может быть, до свидания.
Скопировать
Show us what you're made of
Lean over the side, you mean? Yes.
It takes guts
Покажи нам, чего ты стоишь.
- Хотите, чтобы я свесился за борт?
- Да. Для этого нужен характер.
Скопировать
Come.
Lean forward so you can see.
Look at that.
Иди.
Наклонись вперед и ты увидишь.
Посмотри на это.
Скопировать
I'm sleepy.
May I lean on you?
You...kind of...saved my life.
Я спать хочу.
Можно так?
Ты ведь спас мне жизнь.
Скопировать
A man.
I'd have to lean over two people. I couldn't surprise him like that.
OK if I go back and take a look?
Мужчина.
Тогда придется наклонять двоих людей Это его может насторожить.
Ладно.
Скопировать
Hold on to the mane.
Lean back against me.
Lean back.
Держитесь за гриву.
Откиньтесь на меня.
Откиньтесь назад.
Скопировать
Now then... you put the mask over your face.
Lean your head back.
Lean it right back.
Ну вот. Наденьте маску.
Откиньте голову назад.
Откиньтесь назад.
Скопировать
Lean your head back.
Lean it right back.
Shut your eyes. Close your eyes.
Откиньте голову назад.
Откиньтесь назад.
Закройте глаза.
Скопировать
Little '55 comes out of the hole real strong.
Real lean-soundin little '55.
Goin'down the big quarter mile.
Малышка резко срывается с места.
У этой малышки слышится мощь.
Стремительно проходит четверть мили.
Скопировать
Fielding from the Latin meaning "strong" or "with strength".
You'll come to lean on that strength after a while and to know you can rely on me.
I've always been a great champion of the underdog.
Филдинг это на латыни, означает "сила" или "с силой".
Вы сможете положиться на эту силу когда-нибудь. И будете знать, что на меня можно положиться.
Я всегда был великим защитником неудачников.
Скопировать
Come here!
Pass me... pass me the other foot... lean it there... the hair... the hair, hair!
- They're in my mouth
Сюда!
Дай мне другую ногу. Держи ее там. Волосы, волосы.
Волосы во рту.
Скопировать
- Oh, how wonderful !
I'll lean, listen and report .
Is that your breathing ?
- Прекрасно...
- Подождите, я сам послушаю а затем расскажу вам...
Это вы так дышите?
Скопировать
- Go on, then!
Do you want to lean on me, so you won't get dizzy?
- Thanks, I'm alright.
- Тогда поторопись!
Может, тебе помочь? Вдруг голова закружится.
- Спасибо.
Скопировать
"The Whore Menu".
A sauté of fat and lean given by four gourmet epicureans for three young ladies in twelve courses.
Crayfish à la Mozart on a bed of rice...
Меню шлюх?
Четверо тощих и толстых джентльменов приглашают троих дамочек.
Раки аля Моцарт в постели.
Скопировать
Who says it's ended?
David Lean, Minelli Chaplin.
I promise to go to the movies now.
- Кто сказал, что она заканчивается?
- Дэвид Линн, Минелли, Чаплин.
- Обещаю, что теперь буду ходить в кино. Вот.
Скопировать
Up!
don't lean on your hands.
The weigh of the body has to be on the knees.
Поднимайся!
Руки убери.
Вес тела должен быть на коленях.
Скопировать
Lean back against me.
Lean back.
Tell your horse to get moving.
Откиньтесь на меня.
Откиньтесь назад.
Ткните лошадь, чтобы она трогалась.
Скопировать
But, well, you had these charter flights to Europe, and I know I shouldn't...
All right, lean back. Let's get on with the examination, please.
Uh, Dr. Udall, did you hear what I said?
Хорошо. Хорошая девочка.
Мюррей, постарайся сократить это до пяти строчек.
- Извините, как вас зовут? - Лу. - Что вы здесь делаете?
Скопировать
Since I live there, you know it's not too expensive.
Lean against me, let's go.
You're Mrs. Regnier? L'm Doctor Blanchard.
Там хорошо, я тоже живу в этом пансионе.
Пойдёмте. Обопритесь на меня и идёмте.
Вы мадам Ренье, я доктор Бланшар.
Скопировать
I think you look fine.
I've always been lean.
I use the handball courts.
Нормально вы выглядите.
Я всегда был тощим.
Играл в гандбол.
Скопировать
I have confidence in you.
My own confidence grows when you lean on me.
It must be dull in the country in the winter?
Я уверена в вас.
И я уверен в себе, когда вь опираетесь на меня.
Неужели вам не скучно зимой в деревне?
Скопировать
So that's your style, is it?
Bill O'Brien used to lean on his left like that.
Poor Billy never was a really top fighter.
А-а. Это ваш стиль?
Билл О'Брайан так же работал левой.
Бедный Билли так и не пробился в ряды элитных бойцов.
Скопировать
The French are gonna slaughter a whole outfit of your Juaristas and you're the only one who can help 'em and you won't climb one lousy, stinkin' trestle.
That's right, Sister, lean on it.
A little good, old-fashioned Christian faith will carry you up there like a bird.
Французы собираются уничтожить целый отряд ваших партизан, и вы единственная, ко может им помочь. И при этом вы отказываетесь влезть на какой-то паршивый вонючий мост.
Правильно, сестра, положитесь на него.
Немного старомодной христианской веры, и вы взлетите туда как птичка.
Скопировать
I've been working here for 18 years now. I've been working in the weaving-mill. They know me well there because I used to help out with the workers' fund.
When someone needed a few bob in lean times, or had a problem, they came to Mrs.Wlostkowska.
And that's what I'm thankful to the plant for, that they always remember about me when there's a day trip or anything.
Восемнадцать лет я проработала здесь, на ткацкой фабрике, где все меня хорошо знают, потому что я работала в фонде помощи рабочим.
Когда кому-нибудь было нужно немного денег в короткие сроки, или у него были какие-то проблемы, он шёл к пани Влоштковской.
И за что я благодарна фабрике, так это за то, что она всегда помнила обо мне и помогала, когда мне нужно было ненадолго съездить куда-нибудь или что-то ещё.
Скопировать
You go on talking. I'll wait here.
Please, don't lean on it.
Excuse me, can you leave us alone for 5 minutes?
Вы беседуйте, я подожду здесь.
Не облокачивайтесь, пожалуйста.
Извините, оставьте нас на 5 минут.
Скопировать
Shall I say to Caesar What you require of him?
It much would please him,That of his fortunes you should make a staff To lean upon: but it would warm
What's your name?
Что Цезарю я должен передать насчет его желаний?
Он очень бы желал, чтоб для себя искала ты опоры в его судьбе, но был бы он в восторге, услышав от меня, что ты совсем оставила Антония, вверяясь властителю вселенной.
Как тебя зовут?
Скопировать
You were leaning on my saddle, Mr. Chaney.
You lean on your own saddle.
Babe, get out there and see if anything's moving.
Вы спали на моем седле, мистер Чейни.
Спит на своем.
Бэйб, подними задницу и проверь все ли вокруг спокойно.
Скопировать
Why art thou yet so fair?
Shall I believe that unsubstantial death is amorous, and that the lean abhorred monster keeps thee here
For fear of that, I still will stay with thee.
Зачем, зачем ты так прекрасна?
Неужто смерть бесплотная в тебя влюбилась, Иль страшное чудовище здесь прячет Во мраке, как любовницу, тебя?
Так лучше и я останусь здесь с тобой.
Скопировать
The inflater.
Lean left.
Left.
Насос.
Наклонись влево.
Влево.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lean (лин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение