Перевод "just thought" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение just thought (джаст сот) :
dʒˈʌst θˈɔːt

джаст сот транскрипция – 30 результатов перевода

At ease, gentlemen, at ease.
Just thought I'd drop by to see how things are shaping up.
So this is what it looks like, huh?
Вольно, джентльмены.
Я побуду у вас, посмотрю, как идут дела.
Похоже, всё в порядке.
Скопировать
Where do you think you're going?
I just thought I'd go and have a look.
Stay where you are.
Куда это вы собрались?
Я только думал, что пойду и взгляну.
Оставайтесь на месте.
Скопировать
- Hello Lieutenant.
Just thought I'd tell you I kept my word.
Who is this? What's your name?
Как вас зовут?
Я не собираюсь говорить его сейчас.
Это мужчина, что звонил тогда - я узнал по голосу.
Скопировать
Lieutenant, you're too experienced a solder not to realize that as your superior officer I have the right to ignore that question.
I just thought -
I don't care what you thought.
Господин поручик, Вы слишком опытный солдат, чтобы не отдавать себе отчет в том, что как Ваш командир я имею право перейти к уставному порядку в отношении этого вопроса.
Думаю...
Я не спрашиваю, что Вы думаете.
Скопировать
Why must you bedevil this poor dying woman... with your childish, silly little stories?
I just thought she could play the game!
You could be glad you don't need this horrid old coffin!
Зачем ты морочишь бедную умирающую женщину этими глупыми детскими историями?
Я думаю, что можно поиграть в эту игру!
Можно порадоваться, что Вы пока ещё не в этом ужасном гробу!
Скопировать
- Get off my back, will ya?
I just thought, uh, maybe Dad had something to do with it.
I swear to ya, it was you.
- Отвали, а?
Просто мне кажется, что там не обошлось без моего отца.
Я клянусь, причина - ты сама.
Скопировать
Does your father think that you get notes from my boyfriend?
I just thought it might be a bill from the hospital or something.
- Do you have to antagonize everybody?
Папа решил, что ты получаешь записки от моего приятеля?
Я подумал, что это, быть может, какой-нибудь счёт от больницы.
-Тебе нужно раздражать всех?
Скопировать
So, you're making fun of me because my legs are short.
Ogre I just thought of the "brought" idea that we need.
Have you ever heard of Panfleta?
Да! Вчера твои блохи, устроили прямо на мне, блошинный карнавал!
Послушай меня, господин Людоед. Эта та самая гениальная идея, которая нам была нужна!
Вы когда-нибудь слышали о Панфлете?
Скопировать
I'm not into that!
I just thought it might relax you while you drive.
This is competition, man.
Этого не надо!
Я только думал, что это поможет вам расслабиться за рулём.
Это гонки, парень.
Скопировать
But she didn't have to fight the duel.
And I just thought that it was a little unfair.
Nothing is ever a lady's fault.
Но ей не пришлось драться на дуэли.
И я только подумал, что это немного несправедливо.
Никогда и не в чем не бывает виновата женщина.
Скопировать
- Okay. So maybe I did need a place to sleep tonight. But you're not the only person I know.
I just thought it would be nice to stay here with you.
But I'll tell you something, I never woke up in the morning and had to look at someone that made me sorry that I was there.
Ладно, может мне и в самом деле было нужно место для ночлега, но ты не единственный, которого я знаю.
Я просто подумала, что хорошо было бы остаться здесь с тобой.
Но я скажу тебе кое-что... Я никогда не просыпалась утром, видя кого-то, кто заставлял бы меня пожалеть, что я там оказалась!
Скопировать
Now, what's going on?
I just thought it would be nice if I had dinner ready for you when you came home.
And, gee, that freezer of yours, Frankie. I've never seen so much food.
Что происходит?
Я просто подумала, что будет неплохо, приготовить ужин к твоему приходу.
И офигеть что у тебя за холодильник, Фрэнчик, я никогда не видела столько еды...
Скопировать
Anything I can do?
I just thought I'd come in and clean out my desk.
Suddenly I feel lousy.
- Чем могу помочь ? - А ?
Нет-нет, просто зашел разобраться на столе.
- Мне жаль, поверь.
Скопировать
Hold it there.
- I just thought I'd watch.
- Bring the kids, why don't you?
Стоять.
- Я хотел посмотреть.
- Может, и детей позовешь?
Скопировать
You got the crowd together.
Just thought I'd do a little selling.
- I'm trying to raise a posse here!
Ты собрал толпу.
А я решил торгануть помаленьку.
- Я тут отряд собираю.
Скопировать
Maybe we go there?
Well, I just thought you said that you are not interested in antiquity.
Well, today things are different.
Может, сходим туда?
Хорошо, просто я думал, ты говорила, что древности тебя не интересуют.
Ну, сегодня дела обстоят иначе.
Скопировать
Well, I will now.
You know, I just thought of something.
When somebody's got a big family like I have, it seems a shame not to share it.
Я, право, польщена, но возраст здесь как раз имеет значение.
Вот если бы мне было 19 или 20, тебе было бы... 11 или 12.
В общем, ты понимаешь, о чём я?
Скопировать
Yes, you... you do that.
- No, I just thought I saw something.
- Yes, that's it.
- Что-то не так?
- Голого на дереве?
Это лишь Йоссариан.
Скопировать
- Right.
I just thought to myself, why don't we go visiting? ... to have a little snack.
- Who goes visiting friends in the morning?
- Да, я как-то случайно подумал:
а не пойти ли нам в гости... немного подкрепиться?
- Кто же ходит в гости по утрам?
Скопировать
Well, it's just a wee idea really.
I've only just thought about it.
It won't work, but it'd be a try.
Ну вообще-то есть только крошечная идея. Продолжайте.
Я только что думал об этом.
Это может не сработать, но мы попытаемся. У вас есть какие-нибудь деньги?
Скопировать
Now, our tests indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support life.
So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock.
Exactly. An illusion, placed in our minds by this planet's inhabitants.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Значит, нам просто показалось, что там есть выжившие, м-р Спок. Верно.
Просто иллюзия, созданная жителями этой планеты.
Скопировать
- Well...
I just thought maybe... Maybe you wouldn't mind takin' a look at this one?
No, thanks.
- Ну...
Я просто подумал, может, может, ты согласишься на этого посмотреть?
Спасибо, нет.
Скопировать
Well what's funny?
I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol.
We'll have passed them going the other way.
Ну, что смешного?
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий.
Мы же отправлялись в другую сторону.
Скопировать
Yet...
I just thought you wanted to see my husband.
Or maybe you'd say something...
А ведь...
Просто я подумала, что вы хотите видеть моего мужа.
Вы ничего не хотите сказать?
Скопировать
I shouldn't have said anything.
I just thought that...
Perhaps Consuela...
- Я не называл никакой суммы.
Просто забудь об этом.
- Сколько не хватает?
Скопировать
What are you doing here?
I just thought I'd call around.
Well, come in.
Что ты здесь делаешь?
Да так, заглянул на огонек.
- Ну, входи, садись.
Скопировать
I find that stupid, and not very Christian.
I just thought you might be tired.
Do you still think so? No.
Это так глупо и так не по-христиански. Религия здесь не при чем.
Я подумал, что нужно поспать.
Остаетесь при своем мнении?
Скопировать
- An umbrella?
Yes, I just thought: shouldn't we bring an umbrella just in case?
- You never can tell with bees - Yep
От этих пчёл всего можно ожидать.
- Ага!
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
Скопировать
Just a couple of days.
I just thought I'd bring Roger's stuff, see how you were.
I got some soup on the stove that's gonna be really good.
Ну...?
Я приехал, чтоб привезти его вещи и поздороваться.
У меня суп на плите, очень вкусный.
Скопировать
OK.
I just thought you might want to.
There have a machine here.
Хорошо.
Я просто подумала, ты мог бы хотеть.
Здесь есть машина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов just thought (джаст сот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы just thought для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джаст сот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение