Перевод "sea-level" на русский
Произношение sea-level (силэвал) :
sˈiːlˈɛvəl
силэвал транскрипция – 30 результатов перевода
He went diving yesterday, and like an idiot, he surfaced too quickly.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Он вчера нырял с аквалангом, И, как идиот, вынырнул слишком быстро,
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скопировать
That's quite understandable.
After all, we're several thousand feet above sea level.
Do you know where we are then, Grandfather?
Да оно и понятно.
Мы всё таки в нескольких тысячах футов над уровнем моря.
Так ты знаешь, где мы находимся, дедушка?
Скопировать
Would you two mind telling me what you're talking about?
Half sea level.
You do that, and boom, we're out like lights.
Можете объяснить, о чем идет речь?
Я говорю о понижении давления в самолете до минимального уровня.
Чтобы все мы потеряли сознание.
Скопировать
We had to walk up the stream to go round the obstacle.
A few hours later, having gone 100 m above sea level, we found a passage that led to the east of the
Impressive, huh?
Чтоб обойти препятствие, нам пришлось пробираться вверх по течению ручья.
Несколько часов спустя, поднявшись на 100 м над уровнем моря, мы нашли тропинку, ведущую к восточной стороне острова.
Впечатляет, правда?
Скопировать
Right.
The altitude here at sea level.
- Let's not lose focus.
Правильно.
Высота здесь на уровне моря.
-Давай...давай не терять фокус.
Скопировать
I've been so silly!
Amsterdam is located on the curve of the arc, below sea level to maintain pressure for fusion conversion
The fusion booster from Gallifrey.
Я был таким глупым!
Амстердам располагается на изгибе арки, ниже уровня моря, чтобы поддерживать давление для процесса слияния.
Термоядерный генератор с Галифрея.
Скопировать
-Water.
We're below sea level here.
Stop the pumps and Amsterdam would take up its stilts and float.
- Вода.
Тут мы ниже уровня моря.
Остановиш насосы и Амстердам сойдет со свай и уплывет.
Скопировать
Wait, wait... How's that? Does that mean that we've been staying all that time underground?
365 meters under the sea level.
I had that feeling, damn it, I had it from the beginning!
"начит... ћы всЄ врем€ были под землЄй?
360 метров ниже поверхности.
я с самого начала чувствовал.
Скопировать
I'm here recently, I managed another business before It was a wholesale depot.
But now I'm put up, 2000 meters above sea level I'm guiding the... How to say?
Guiding the...
Я лично здесь недавно, раньше я руководил другой базой Оптовой. Но теперь меня повысили, 2000 метров над уровнем моря Руковожу этими...
Как же их?
Ну этими...
Скопировать
Many years ago, I set out on a walking tour, high in the Alps, a region quite unknown to travellers, where ancient mountains thrust down into Provence.
The trek began on barren moors, 1,200 or 1,300 meters above sea level, through land that was bleak and
Nothing grew there but wild lavender.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс.
Путешествие началось с деревьев, на которых не было плодов. 1200 или 1300 метров над уровнем моря через безжизненную и бесцветную землю.
Ничего там не росло, кроме дикой лаванды.
Скопировать
His name is Juan.
This grass grows at exactly 2,000 feet above sea level.
You got the part, man?
Его зовут Хуан.
Эту траву выращивают ровно на высоте 2000 футов над уровнем моря.
Получил роль, друг?
Скопировать
[Narrator] High on Everest, there is nothing to breathe.
There is only a third as much oxygen in each breath... as there is at sea level.
Most climbers need bottled oxygen up here, but not Ed.
Высоко на Эвересте нечем дышать.
Там есть только одна третья часть кислорода в каждом вдохе, по сравнению с уровнем моря.
Большинство восходителей здесь нуждаются в дополнительном кислороде, но только не Эд.
Скопировать
At 29,028 feet,
Mount Everest soars five and a half miles above sea level, making it the tallest mountain on Earth.
[Narrator] Tall mountains are built by many tiny movements... which Roger tries to record with G.P.S. Satellite receivers.
Высота 8848 метров..
над уровнем моря делает Эверест... самой высокой горой на Земле.
Высокие горы строятся многими маленькими подвижками, которые Роджер пытается зарегистрировать с помошью спутниковых приемников GPS.
Скопировать
But doable.
Ladies and gentlemen, we are now standing over 700 ft above sea level.
Our skybridge is the longest and highest in the world.
но выполнимо.
Гид: Итак, дамы и господа, мы стоим на высоте более 700 футов над уровнем моря.
Наш небесный мост самый длинный и высокий в мире.
Скопировать
- I don't mind going through a valley.
But I don't want to sink beneath sea level here.
Lenny, why rock the boat?
- Я не против пройтись долиной.
- Но не хочу опускаться ниже уровня моря.
- Ленни, зачем раскачивать лодку?
Скопировать
Just surviving at 29,000 feet is a challenge in light of this medical fact.
A person taken directly from sea level to the top of Mount Everest... would be unconscious in a few minutes
Those who have died on Everest... are honored by stone monuments called "chortens."
Просто выживание на высоте выше 8 км - это проблема, исходя из медицинских фактов.
Человек, перенесенный с уровня моря на вершину Эвереста... потеряет сознание в течение нескольких минут, и умрет вскоре.
Тем, кто погиб на Эвересте, посвящены каменные монументы, называемые "чортенами".
Скопировать
On board every flight. there 's always an air hostess whom you 'll like too seduce.
This time last year. at 25. 000000ft above sea level. I successfully seduced one.
I thought we 're going too stay together for a long time... flying all the way like a plane with a full tank..
На каджом самолёте... есть стюардесса, которую так и тянет соблазнить.
В прошлом году, на высоте 25 тысяч футов... я действительно одну соблазнил.
Я думал, у нас с ней будет долгий перелёт. Беспосадочный полёт на полной заправке.
Скопировать
Fuel tank's dry as a martini.
Activate the lis landing system, but recalibrate sea level minus 200 feet.
Oh, Jesus!
Топливный бак сухой, как мартини.
Включите систему посадки САП, но подстройте уровень моря минус 200 футов.
О, Боже!
Скопировать
It's not as high as some.
This one's only 197 feet above sea level.
Shh!
- Вовсе не высоко.
Всего лишь шестьдесят метров над уровнем моря.
Тсс!
Скопировать
50 feet.
Below sea level.
[weakly]: Help me.
50 футов.
Ниже уровня моря.
Помогите мне.
Скопировать
As stubborn as you That old church Still stand there now
When I see for the first time Opposite sea level, the sun is dropping
I have seen
Как ты и сказал... на небольшом холме... в разрезе бухты.
Когда я впервые оказалась там... на горизонте садилось солнце.
И тогда я увидела.
Скопировать
Black Hawks are what we sent in to get bin Laden.
Abbottabad is 4,000 feet above sea level, and most of the villages in Waziristan are over 9,000.
That's pretty thin air for rotating blades.
"Чёрный ястреб" это то на чём наши летали за Бен Ладеном.
Абботабад на высоте четырёх тысяч футов над уровнем моря, а большинство селений в Вазиристане на высоте больше девяти тысяч.
Там маловато воздуха для раскрутки винтов.
Скопировать
Hey, hey, Jessica.
Keep your eyes at sea level, or I poke them out.
Yes, ma'am.
Эй, эй, Джессика.
Держи глаза на уровне моря, или я их вырежу.
Так точно, мэм.
Скопировать
Where the atmosphere is so thin that the ball just explodes off the club face.
Not unlike a... a man's eyeball who's this high above sea level.
Okay! Everything's going black!
Атмосфера здесь такая разреженная, что этот мяч просто разорвет от удара клюшкой.
Почти так же, как и человеческий глаз от такой высоты над уровнем моря.
Всё становится черным!
Скопировать
I... Found this in the dead guy's pocket.
Thought it might do more use here than, say, 3 miles below sea level.
What the hell am I supposed to do with this?
Я... нашел это в кармане мертвого парня
Подумал,что это могло принести больше пользы здесь, чем ,скажем. на 3 мили ниже уровня моря
И что я должен делать с этой штуковиной?
Скопировать
Formed on Oahu's Leeward Coast, largely inaccessible by car, the Ko'olau Valley lies within the jagged remains of an ancient volcano.
Home to a system of treacherous hiking trails that climb some 3,100 feet above sea level, it's easy to
Right here.
Образованная подветренным побережьем Оаху в основном недоступная для машин, долина Коолау лежит в зубчатых останках древнего вулкана.
Дом для предательской системы туристических троп, которые поднимаются на 945 метров над уровнем моря, легко понять почему Гари Рэй Перси выбрал это место для того, чтобы спрятать его копии 100 долларовых гравюр.
Тут.
Скопировать
This tunnel continues least another 2 kliptorks.
And we are more than 300 meters below sea level.
What does he do here?
Тоннель тянется уже больше двух плинторгов.
И мы уже на три сотни метров глубже уровня моря.
Что он делает так глубоко?
Скопировать
Yeah, the blue clay's further down.
This whole area is below sea level.
Keeping the water out was their main problem.
Да, есть синяя глина, значит мы глубоко.
Это место ниже уровня моря.
Откачка воды - была основной проблемой.
Скопировать
Gentlemen, the President has ordered Sector Seven be terminated and the remains of the dead aliens disposed of.
The Laurentian Abyss is seven miles below sea level, deepest place on our planet.
The massive depth and pressure there, coupled with subfreezing temperatures, would crush and entomb them,
Господа, Президент приказал расформировать Сектор Семь, а останки пришельцев уничтожить.
Марианская впадина находится на глубине одиннадцати километров, это самое глубокое место на планете.
Огромная глубина и сильнейшее давление, вместе с низкой температурой... Окончательно их уничтожат, и похоронит...
Скопировать
Excuse me.
No, the sea level will rise, everything will flood so we'll have to stay here anyway.
And one morning we'll wake up and the water will be up to here, and then we won't have to get up, we can just swim away.
Извините.
Нет, уровень моря повысится, все кругом затопит, и нам придется остаться здесь, так или иначе.
И однажды утром мы проснемся и вода будет до сих пор, и нам не нужно будет вставать с постели, можно будет просто плыть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sea-level (силэвал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea-level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение