Перевод "compost" на русский

English
Русский
0 / 30
compostкомпост
Произношение compost (компост) :
kˈɒmpɒst

компост транскрипция – 30 результатов перевода

Yet, it is theirs forever.
history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
Но в тоже время он здесь.
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Скопировать
Dammit, Frank, I'm trying to explain.
Compost...
Don't treat me like a fool.
Чёрт возьми, Франтишек, я же об этом и рассказываю.
Компост...
Не держи меня за дурачка.
Скопировать
-Do pigs give off that much?
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Oi, look out.
А свиньи смогут столько давать?
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Ой, смотри!
Скопировать
Oh, probably in Paris by now, sipping Pernod on the Boul' Mich.
Paris is just a compost heap.
-You can't be sure of that.
Скорее всего они уже в Париже, попивают "ПернО" на Бульваре Сен-Мишель.
Париж это просто компостная куча.
- Ты не можешь этого знать.
Скопировать
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology and the paintings themselves.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
Скопировать
I'm the crome and you're the rust,
I'm the manure and you're compost.
While I firmly tread through life, an urn awaits you now.
Я хрома блеск, ты ржавый гвоздь,
Я удобрение, а ты компост.
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
Скопировать
So many people to kill, so little time.
You're about to become compost.
Using feminine wiles to get what you want?
Стольких нужно убить, а времени в обрез.
Я сделаю из тебя удобрение.
Используешь женские штучки, чтобы добиться своего?
Скопировать
"The men are herbivores. They eat stew made of rotten plants and must consume half their body weight a day."
So, we're looking for the biggest compost heap in L.A.?
You.
Они едят густую похлебку, сделанную из перегнивших растений и цветов и они должны съедать в день половину своего веса.
Так мы ищем нечто вроде самой большой кучи компоста в ЛА?
Ты.
Скопировать
Named for Nancy Mitford, the author because of her love for-- Right.
. - I wonder where they keep the compost?
I'd say we follow our noses.
Они были названы в честь Нэнси Митфорд, автора в честь ее любви к...
Интересно, как мы найдем, где они держат компост.
Я бы сказал, что мы последуем за своими носами.
Скопировать
They took her away.
I found her on the compost.
The pile was littered.
Они забрали её.
Я нашёл её в компостной яме.
В горе мусора.
Скопировать
Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb?
One minute you're in bed with a knockout gal, or guy, and the next, you're a compost heap.
Doesn't that bother you?
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки.
Вот ты резвишься с классной девочкой или парнем а вот уже черви резвятся в тебе.
Вас это не напрягает?
Скопировать
Sound off when your name is called.
- Compost! - Here, sir.
Now give me your attention, men.
Перекличка. Харпоу!
Здесь, сэр.
Внимание.
Скопировать
When I call your name, sound off smartly and move out!
- Compost! - Yes, sir!
- Sumner!
Когда я называю ваше имя, говорите "Я" и выходите наружу!
- Харпоу!
Я, сэр!
Скопировать
We are the all-singing, all-dancing crap of the world.
We are all part of the same compost heap.
Why was Tyler Durden building an army?
Мы - кучка вертлявых испражнений жизни!
Мы все из одной навозной кучи.
Зачем Тайлер Дэрден создавал армию?
Скопировать
The house had become a living thing, wet inside from so many people sweating and breathing.
We are all part of the same compost heap...
Planet Tyler.
Дом словно стал живой тварью. В нем было влажно от человеческого пота и дыхания.
Суетились люди, суетился дом.
Планета Тайлера.
Скопировать
That's the closest cw- 16 ever got tony to discussing the bevilaqua murder on tape?
I think at this point it's time to consider 16 bonpensiero compost.
Bonpensiero... was crucial to the webistics stock fraud case.
- А записи с более подробным обсуждением убийства нет?
- Думаю, номер шестнадцать, Бонпенсьеро, уже бесполезен.
- Бонпенсьеро был главным звеном в деле с акциями "Вебистикс".
Скопировать
Have your waters broken?
Why have you got compost on your shoulder?
Well, we thought it might nourish the child.
У тебя отошли воды?
Почему у вас на плечах удобрение?
что это полезно для ребенка.
Скопировать
Monsieur Poirot.
Tell me, what are your views on compost?
I've come to offer you apologies for the inconveniencies you have suffered.
А-а, месье Пуаро.
Как Вы относитесь к компосту?
Я пришёл принести извинения за причинённые неудобства.
Скопировать
Also, the victim's fingers were clean.
No compost or plant material under the nail.
Not much of a fight, then?
Кроме того, пальцы жертвы были чистыми.
Под ногтями нет компоста или растительного материала.
- Значит, боролись недолго?
Скопировать
Ground Force, which is a nasty one.
You get turned into compost.
Wipeout, speaks for itself.
"Сила земли", отвратительная игра.
В ней из людей делают компост.
"Полный разгром", название говорит само за себя,
Скопировать
They're exquisite.
Compost and eggs shells?
- Yes.
Они прелестны .
Компост и яичная скорлупа?
- Да.
Скопировать
If you haven't got one, don't worry.
Pop down to a WooIworths to grab yourself a metal compost bin.
They're not expensive and work just as well.
Если его у вас нет, не переживайте.
В универмаге Вулворт вы можете купить металлический контейнер.
Они стоят недорого и хорошо служат.
Скопировать
A, uh... A composite.
A compost heap is more like it.
Truth is, my mind got mixed with ramblin' when I was, oh, so young.
То есть сочинил.
Ну, да, добавил кое-что.
Правда в том, что бродячая жизнь у меня в крови с рождения.
Скопировать
- Hi.
Look at this rotten parsnip I found in the compost heap.
You never mentioned Bob would be here.
— Привет.
Посмотрите, какую гнилушку я нашёл на компостной куче.
Ты не говорил, что Боб приедет.
Скопировать
- Very good, very good.
Now, I am gonna make a steaming cup of compost tea.
- Okay.
- Очень хорошо.
А сейчас я налью кружечку чая из компоста.
- Хорошо.
Скопировать
Egg shells, carrot tops.
Compost is cool.
Now, stuff that in there, Eric.
Яичные скорлупы, ботва моркови.
Потрясающий компост.
Знаешь что там. Эрик? .
Скопировать
My lavender.
Put that by the compost.
- Best place for it, really.
- Не только они. Моя лаванда.
Посадила ее возле компоста.
- Самое место для нее, в самом деле.
Скопировать
He saved my life.
Next time, try and get saved by someone who isn't a human... fucking... compost... heap.
I'm proud to call that man friend.
Он спас мне жизнь.
В следующий постарайся, чтобы тебя не спасала человеческая... Сраная... Куча...
Я с гордостью назвал этого человека другом.
Скопировать
No, thank you.
I was... was going to turn some compost-- getting ready to plant food for the spring.
Oh, yeah, that's a good idea.
Нет, благодарю.
Я хотел.. собирался перемешать навоз. Готовлюсь к весенним посадочным работам.
О да, это хорошая мысль.
Скопировать
THAT'S WHAT VOLUNTEERS AND SOME ENVIRONMENTALISTS WOULD LIKE TO USE TO HELP GET RID OF SOME OF
IT'S GOING TO MAKE A COMPOST HEAP AND WITHIN THE NEXT TWELVE WEEKS IT WILL BE DETOXIFIED AND
IT WILL BE NON-TOXIC, LANDSCAPE GRADE COMPOST. I THINK SAN
И добровольцы, и борцы за экологию просят применять их, чтобы очистить побережье от нефтяных пятен.
Это будет компостная куча, и за 12 недель яд будет нейтрализован.
А компост можно использовать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compost (компост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение