Перевод "compost" на русский

English
Русский
0 / 30
compostкомпост
Произношение compost (компост) :
kˈɒmpɒst

компост транскрипция – 30 результатов перевода

Ground Force, which is a nasty one.
You get turned into compost.
Wipeout, speaks for itself.
"Сила земли", отвратительная игра.
В ней из людей делают компост.
"Полный разгром", название говорит само за себя,
Скопировать
Yet, it is theirs forever.
history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
Но в тоже время он здесь.
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Скопировать
-Do pigs give off that much?
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Oi, look out.
А свиньи смогут столько давать?
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Ой, смотри!
Скопировать
Oh, probably in Paris by now, sipping Pernod on the Boul' Mich.
Paris is just a compost heap.
-You can't be sure of that.
Скорее всего они уже в Париже, попивают "ПернО" на Бульваре Сен-Мишель.
Париж это просто компостная куча.
- Ты не можешь этого знать.
Скопировать
That's the closest cw- 16 ever got tony to discussing the bevilaqua murder on tape?
I think at this point it's time to consider 16 bonpensiero compost.
Bonpensiero... was crucial to the webistics stock fraud case.
- А записи с более подробным обсуждением убийства нет?
- Думаю, номер шестнадцать, Бонпенсьеро, уже бесполезен.
- Бонпенсьеро был главным звеном в деле с акциями "Вебистикс".
Скопировать
"The men are herbivores. They eat stew made of rotten plants and must consume half their body weight a day."
So, we're looking for the biggest compost heap in L.A.?
You.
Они едят густую похлебку, сделанную из перегнивших растений и цветов и они должны съедать в день половину своего веса.
Так мы ищем нечто вроде самой большой кучи компоста в ЛА?
Ты.
Скопировать
Sound off when your name is called.
- Compost! - Here, sir.
Now give me your attention, men.
Перекличка. Харпоу!
Здесь, сэр.
Внимание.
Скопировать
When I call your name, sound off smartly and move out!
- Compost! - Yes, sir!
- Sumner!
Когда я называю ваше имя, говорите "Я" и выходите наружу!
- Харпоу!
Я, сэр!
Скопировать
Named for Nancy Mitford, the author because of her love for-- Right.
. - I wonder where they keep the compost?
I'd say we follow our noses.
Они были названы в честь Нэнси Митфорд, автора в честь ее любви к...
Интересно, как мы найдем, где они держат компост.
Я бы сказал, что мы последуем за своими носами.
Скопировать
The house had become a living thing, wet inside from so many people sweating and breathing.
We are all part of the same compost heap...
Planet Tyler.
Дом словно стал живой тварью. В нем было влажно от человеческого пота и дыхания.
Суетились люди, суетился дом.
Планета Тайлера.
Скопировать
So many people to kill, so little time.
You're about to become compost.
Using feminine wiles to get what you want?
Стольких нужно убить, а времени в обрез.
Я сделаю из тебя удобрение.
Используешь женские штучки, чтобы добиться своего?
Скопировать
We are the all-singing, all-dancing crap of the world.
We are all part of the same compost heap.
Why was Tyler Durden building an army?
Мы - кучка вертлявых испражнений жизни!
Мы все из одной навозной кучи.
Зачем Тайлер Дэрден создавал армию?
Скопировать
I'm the crome and you're the rust,
I'm the manure and you're compost.
While I firmly tread through life, an urn awaits you now.
Я хрома блеск, ты ржавый гвоздь,
Я удобрение, а ты компост.
Я жить лишь начинаю бурно, Тебя ждет - не дождётся урна.
Скопировать
Art historians have discovered, from examining written sources, whether such cucumbers, grapes and melons were present in the marketplaces of the Netherlands in the sixteenth century.
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology and the paintings themselves.
Искусствоведы исследовали письменные источники, чтобы узнать, продавались ли такие огурцы, такой виноград, такие дыни на рынках Нидерландов XVI века.
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
Скопировать
Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb?
One minute you're in bed with a knockout gal, or guy, and the next, you're a compost heap.
Doesn't that bother you?
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки.
Вот ты резвишься с классной девочкой или парнем а вот уже черви резвятся в тебе.
Вас это не напрягает?
Скопировать
Have your waters broken?
Why have you got compost on your shoulder?
Well, we thought it might nourish the child.
У тебя отошли воды?
Почему у вас на плечах удобрение?
что это полезно для ребенка.
Скопировать
Dammit, Frank, I'm trying to explain.
Compost...
Don't treat me like a fool.
Чёрт возьми, Франтишек, я же об этом и рассказываю.
Компост...
Не держи меня за дурачка.
Скопировать
What efforts?
Half the time, I don't know if I'm smelling our new compost bin or my daughter's rotting ambition.
Oh, Richard, she's 19 years old, and that boy is just--look.
Какие усилия?
Половину времени я не знаю чем пахнет - нашей новой компостной урной, или загнивающими амбициями моей дочери.
Ричард, ей всего 19, и этот мальчик всего лишь... Послушай.
Скопировать
You are a ray of sunshine.
Question--why is my brother wearing your compost pile?
I'm going to link Stefan to Silas.
Ты лучик солнца.
Эмм, вопрос.. Почему мой брат носит вашу компостную кучу?
Я собираюсь привязать Стефана к Сайласу.
Скопировать
Boo-hoo-hoo! You could cry all night, it's not gonna win me back!
I can finally compost!
Maybe we shouldn't rush things with the new neighbors.
Можешь плакать всю ночь, это не вернет меня назад!
Наконец-то я смогу удобрять компостом!
Может, мы не должны торопить события с нашими новыми соседями.
Скопировать
It just doesn't make any sense.
It's just another of those stupid ideas that Audrey latches onto, like when she decided to compost and
She moved.
В этом все равно нет смысла.
Это очередная глупая выдумка Одри, вроде когда она решила сделать компост, и у нас было ведро с червями, месяц стоявшее на кухонном столе.
Она шевельнулась.
Скопировать
- Yes?
Hay, grass, manure, compost - love it all.
Oh, dear. But, as always, the best in multi-bladed knives comes from Norfolk.
— Да.
Сено, трава, навоз, компост — я всё это люблю.
Но, как всегда, лучшие многолезвийные ножи делают в Норфолке.
Скопировать
I'd be doing that guy a favor.
He's as dull as a compost heap.
You know, if you ever need to talk about what's going on with your mom...
Я бы оказал ему услугу.
Он уныл, как компостная куча.
Знаешь, если тебе нужно поговорить о том, что происходит с мамой...
Скопировать
OK, we've got nine bodies, various stages of decay, and as you can see, all very well fertilized.
He buried them in a high-nutrient compost.
He was enthusiastically encouraging decomposition.
Хорошо, у нас есть девять кузовов, различного стадиях распада, и как вы можете видеть, Все это очень хорошо оплодотворена.
Он похоронил их в высоким содержанием питательных веществ компоста.
Он был с энтузиазмом поощрения разложения.
Скопировать
- Vita-mina-what?
The finest-smelling compost this side of the Mississippi.
Original, creamy and chunky style.
Фосфат-плюс-что?
Самый ароматный компост на этом берегу Миссисипи.
Есть оригинальный, сочный и комковатый.
Скопировать
- No, I don't.
Can one of you help me compost these vegetable scraps?
- I got it. Liam was just leaving.
- Ты знаешь ,что ты сделал.
- Нет, не знаю. Кто-нибудь, помогите мне сделать компост из остатков овощей.
Я помогу.
Скопировать
You know, it's my favorite, so...
I'm setting up a compost station tomorrow here, so...
I want to help.
Ты знаешь, мне это интересно, так что...
Я организую компостную станцию завтра здесь, поэтому...
Я хочу помочь.
Скопировать
Come on.
That's why I hid him in mom's compost pile, Because I thought nobody would ever find him.
- I just... I
Давай.
Я бросил его в мамину компостную яму, потому что думал, там его никто никогда не найдёт.
Я хотел...
Скопировать
- Something old that Jesse and I could remodel on weekends. - 752, 752...
- With a garden I was going to compost with worms. - 752, 752...
- I could picture...
-Что-нибудь старое, что Джесси и я могли бы реконструировать по выходным. -752, 752...
-С садом, который я бы удобряла компостом с червями... -752, 752...
-Я могу представить...
Скопировать
The point is, hey, voilà, salade du jour.
Looks like compost.
That hurts.
Но главное — вуаля: салат дня.
Больше похоже на отходы.
Это обидно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compost (компост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение