Перевод "compost" на русский

English
Русский
0 / 30
compostкомпост
Произношение compost (компост) :
kˈɒmpɒst

компост транскрипция – 30 результатов перевода

What efforts?
Half the time, I don't know if I'm smelling our new compost bin or my daughter's rotting ambition.
Oh, Richard, she's 19 years old, and that boy is just--look.
Какие усилия?
Половину времени я не знаю чем пахнет - нашей новой компостной урной, или загнивающими амбициями моей дочери.
Ричард, ей всего 19, и этот мальчик всего лишь... Послушай.
Скопировать
- Yes?
Hay, grass, manure, compost - love it all.
Oh, dear. But, as always, the best in multi-bladed knives comes from Norfolk.
— Да.
Сено, трава, навоз, компост — я всё это люблю.
Но, как всегда, лучшие многолезвийные ножи делают в Норфолке.
Скопировать
You are a ray of sunshine.
Question--why is my brother wearing your compost pile?
I'm going to link Stefan to Silas.
Ты лучик солнца.
Эмм, вопрос.. Почему мой брат носит вашу компостную кучу?
Я собираюсь привязать Стефана к Сайласу.
Скопировать
That would explain all the broken-up watermelons
- in the compost bin.
- That's right.
Это бы объяснило все покоцанные арбузы
- в компосте.
- Верно.
Скопировать
Let's go.
Most of the food waste we compost for the community garden, blue's for bottles and cans only, green's
Green waste. Yep.
Пошли.
Основную часть пищевых отходов мы пускаем на компост для сада сообщества, синий только для бутылок и банок, зеленый - для...
Растительных отходов.
Скопировать
I'm gonna follow up with you on that.
I compost, recycle, but it's...
I don't feel like it's enough.
Я прослежу за этим. Я компостирую, утилизирую, но...
Чувствую,что этого мало.
Спасибо.
Скопировать
Very droll.
Here, stick those peelings in the compost for me, would you?
You've only got a balcony.
Очень смешно.
Не бросишь эти очистки в компост?
У тебя есть лишь балкон.
Скопировать
You've only got a balcony.
What do you use compost for?
Never know when it might come in handy.
У тебя есть лишь балкон.
Зачем тебе компост?
Никогда не знаешь, когда он может пригодиться.
Скопировать
So, as it turns out, the green trash can is not recycling, it's for Greens.
Like compost.
And eggshells.
Оказывается, зелёные бачки - не для переработки, а для органики.
Компост.
Яичная скорлупа.
Скопировать
Plastic.
This game is really fun, and I love being green and everything, but we shouldn't play this when we compost
Plastic.
Пластик.
Это очень забавная игра, я люблю окружающую среду и всё такое, но мы не будем в неё играть при заготовке компоста.
Пластик.
Скопировать
- No, I don't.
Can one of you help me compost these vegetable scraps?
- I got it. Liam was just leaving.
- Ты знаешь ,что ты сделал.
- Нет, не знаю. Кто-нибудь, помогите мне сделать компост из остатков овощей.
Я помогу.
Скопировать
His farm is totally organic.
Compost, natural bug repellent.
We all take shifts, and during harvest season, we...
Его ферма полностью натуральная.
Удобрение, натуральное средство для уничтожения насекомых.
Мы все берём отпуск на время сбора урожая...
Скопировать
So what did you find?
A compost heap in your fridge.
We think you have aspergillosis.
И что же вы нашли?
Компостную кучу в вашем холодильнике.
Мы считаем, что у вас аспергиллез.
Скопировать
Well, you cover it with compost and disguise it.
Compost. Yeah.
Cook it. What?
Ну, вы накрываете это компостом и маскируете. Компост. -Да.
- Приготовь его.
- Что?
Скопировать
Yeah, but too easily discovered.
Well, you cover it with compost and disguise it.
Compost. Yeah.
Да, но его легко обнаружить.
Ну, вы накрываете это компостом и маскируете. Компост. -Да.
- Приготовь его.
Скопировать
Into one of a million doors.
The body decomposed more rapidly in compost than it would have done underground, which makes cause of
Asphyxiation?
- От одной из миллиона дверей.
- Тело в компосте разложилось быстрее, чем это происходило бы в земле, что затрудняет определение причины смерти, но нет никаких следов тупой травмы, пулевого или ножевого ранения.
- Асфиксия?
Скопировать
Materials in a state of rapid decomposition.
A reactive compost heap.
Thermal won't tell us if it's animal or vegetable.
Вещество в стадии быстрого разложения.
Химически активная компостная куча.
Тепловое излучение не делает разницы между животным и растительным.
Скопировать
It's just an odd fact, really.
Was there compost in there?
I haven't the slightest idea.
Это всего лишь любопытный факт.
А там был компост?
Понятия не имею.
Скопировать
No, thank you.
I was... was going to turn some compost-- getting ready to plant food for the spring.
Oh, yeah, that's a good idea.
Нет, благодарю.
Я хотел.. собирался перемешать навоз. Готовлюсь к весенним посадочным работам.
О да, это хорошая мысль.
Скопировать
They took her away.
I found her on the compost.
The pile was littered.
Они забрали её.
Я нашёл её в компостной яме.
В горе мусора.
Скопировать
We are the all-singing, all-dancing crap of the world.
We are all part of the same compost heap.
Why was Tyler Durden building an army?
Мы - кучка вертлявых испражнений жизни!
Мы все из одной навозной кучи.
Зачем Тайлер Дэрден создавал армию?
Скопировать
The house had become a living thing, wet inside from so many people sweating and breathing.
We are all part of the same compost heap...
Planet Tyler.
Дом словно стал живой тварью. В нем было влажно от человеческого пота и дыхания.
Суетились люди, суетился дом.
Планета Тайлера.
Скопировать
Sound off when your name is called.
- Compost! - Here, sir.
Now give me your attention, men.
Перекличка. Харпоу!
Здесь, сэр.
Внимание.
Скопировать
-Do pigs give off that much?
Well, if they don't, we have to use cow dung or vegetable compost mixed up with water. Oh, I see.
Oi, look out.
А свиньи смогут столько давать?
Если нет, придется использовать коровий навоз или растительный компост, смешанный с водой.
Ой, смотри!
Скопировать
Oh, probably in Paris by now, sipping Pernod on the Boul' Mich.
Paris is just a compost heap.
-You can't be sure of that.
Скорее всего они уже в Париже, попивают "ПернО" на Бульваре Сен-Мишель.
Париж это просто компостная куча.
- Ты не можешь этого знать.
Скопировать
When I call your name, sound off smartly and move out!
- Compost! - Yes, sir!
- Sumner!
Когда я называю ваше имя, говорите "Я" и выходите наружу!
- Харпоу!
Я, сэр!
Скопировать
Do good men like Dead Meat Thompson just blink out one day like a bad bulb?
One minute you're in bed with a knockout gal, or guy, and the next, you're a compost heap.
Doesn't that bother you?
Когда такие герои, как Дохлый Томпсон, гаснут, как лампочки.
Вот ты резвишься с классной девочкой или парнем а вот уже черви резвятся в тебе.
Вас это не напрягает?
Скопировать
Yet, it is theirs forever.
history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
Но в тоже время он здесь.
Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Скопировать
"The men are herbivores. They eat stew made of rotten plants and must consume half their body weight a day."
So, we're looking for the biggest compost heap in L.A.?
You.
Они едят густую похлебку, сделанную из перегнивших растений и цветов и они должны съедать в день половину своего веса.
Так мы ищем нечто вроде самой большой кучи компоста в ЛА?
Ты.
Скопировать
Named for Nancy Mitford, the author because of her love for-- Right.
. - I wonder where they keep the compost?
I'd say we follow our noses.
Они были названы в честь Нэнси Митфорд, автора в честь ее любви к...
Интересно, как мы найдем, где они держат компост.
Я бы сказал, что мы последуем за своими носами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compost (компост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить компост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение