Перевод "No no no the ball" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no no the ball (ноу ноу ноу зе бол) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ ðə bˈɔːl

ноу ноу ноу зе бол транскрипция – 31 результат перевода

Go get it! Go get it!
No, no, no, the ball.
Hachi, Hachi!
Ну-ка, хватай.
Нет-нет-нет, мяч.
Хати, Хати!
Скопировать
- Are Mom and Dad home?
- No, they're at the Emphysema Ball.
Don't worry, Peewee.
- Мама с папой дома?
- Они на благотворительном балу.
Не беспокойся, Пиви.
Скопировать
The only danger is that, and I now speak as a psychologist, that there may be a little "ball shock" with girls not being picked up for a while.
Lots of them come to the ball as couples already, and if a young man doesn't find somebody, and in his
Apart from that the ball is always very well attended, many graduates come, and then it's always very nice.
Страх одиночества, как утверждают психологи, возникает в результате "шока от бала", когда девушка одев красивое платье в надежде привлечь внимание, не достигает цели.
Или когда юноша не находит себе подходящей пары. Это само по себе может привести к далеко идущим последствиям. В этом потенциальная опасность.
Кроме того, бал всегда достаточно люден. Туда приходят многие бывшие ученики. Они не всегда бывают дружелюбны.
Скопировать
I do know it is here that I have known my first untroubled sleep in many years.
No, you gotta get the ball!
Go and get it.
Знаю лишь, что здесь мой сон стал спокоен после долгих лет.
Нет, надо бежать за мячом!
Сбегай за мячом.
Скопировать
I thought you were born in pinstripes.
Lieutenant, I was under the impression that when detailed against his will... to some backwards-ass,
Up to a point.
Я думал, ты родился в костюме, в полоску.
Лейтенант, у меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света... ради поиска иголки в стоге сена... ветеран полиции с моими возможностями и талантом... может надеть все, что пожелает.
До известной степени.
Скопировать
Ahead of us is the Kaiserspeicher...
The clock you see up there is no clock... that's a water-level indicator... and the fat round ball you
That's the time ball, or as we say in Hamburg, the shit ball.
Перед нами имперские склады .
Часы , которые вы видите там, никакие не часы ! Это указатель уровня воды . А зеленый шар на башне - это часы .
Шар времени. Или, как говорят в Гамбурге, часы моряка.
Скопировать
The ball?
Oh, no, I wasn't at the ball.
I was playing some miniature bridge with some The Singer's midgets.
- На балу?
Нет.
Я играл в мини-бейсбол с друзьями.
Скопировать
Suppose she makes another ghastly mistake?
There'll be no horses at the ball, Pickering.
Think of how agonizing it would be.
Вдруг она сделает еще одну трагическую ошибку?
На приеме не будет лошадей.
Мы можем потерпеть фиаско.
Скопировать
You will not beg for food.
No ball playing in the house.
No chewing or slobbering of my shoes.
Не клянчить еду.
Не играть в мяч в доме.
Не жевать, не слюнявить мои туфли.
Скопировать
Don't look at the green.
Hit the ball. There's no goalie anywhere to block it.
Remember, it's all in the hip.
Помнишь, о чем мы говорили?
Посмотри на мяч, установи с ним контакт, как будто он живое существо.
И весь удар заклбедрах. Давай.
Скопировать
Get everyone out of here!
It's no use.
H-Honorable Ancestor!
Все сваливаем от сюда!
этот энерго шар всю Землю...!
В-великий предок!
Скопировать
If I drink half now and half later, that's completely safe.
At midnight, I don't have to worry about turning into no Klumpkin.
Who?
Но если я поделю раствор на части - нет.
Сейчас я должен идти на бал, а ты - на линолеум.
Что?
Скопировать
- You gotta come in. We can't wait.
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Hey, Davidson! Here!
- Нет, всё идет по плану.
Вам надо выбить его из игры.
Эй, Дэвидсон, сюда.
Скопировать
-You really like this girl.
No, I like the ball.
This is my one chance to make a great entrance.
-Тебе очень нравится эта девушка.
Нет, мне нравится бал.
Это мой шанс сделать потрясающий выход на сцену.
Скопировать
Okay, Fez, that's it.
Give the ball back, and no one gets hurt.
Hey, you guys, you wanna go outside and watch Eric and Fez run around?
Ладно, Фез, хватит.
Верни мяч и никто не пострадает.
Эй, ребята, хотите выйти наружу и посмотреть, как Эрик и Фез гоняются друг за другом?
Скопировать
WHAT DID?
THE OTHER BALL? NO, YOUR FACE.
THE OTHER BALL...
- Что сделал?
- С вторым шариком?
- Нет, с твоим лицом.
Скопировать
Do you want me to puke?
Over the panties... no bra... blouse unbuttoned...
Leave her alone.
Хочешь, чтобы меня стошнило?
Его рука в трусиках... лифчика нет... блузка расстёгнута... школьный бал в разгаре, а вы тискаетесь на заднем сидении после11 часов ночи?
Отвали от неё.
Скопировать
- Give me the goddamn ball, will ya?
- No! - Give me the ball, you little shit.
- It's my serve.
- Tы отдашь мне мяч или нет? - Нет.
Отдай мяч, засранчик.
Я подаю.
Скопировать
I did, dummy!
No, you didn't - You waited for the ball to come to you, then it was too late, because the guy was already
- SHUT UP!
Нет, не сделал...
Ты ждал, пока мяч до тебя долетит, а потом было уже поздно, потому что ...
- Окей, парни, прекратите.
Скопировать
I don't know why I said that.
No problem, give me the ball.
Give him the ball.
Ќе знаю, зачем € это сказала.
- Ѕез проблем, давайте м€ч.
- ƒай ему м€ч!
Скопировать
And how you hit a drive so long... that they made you stop playin' for 20 minutes just to measure it for a record.
And how you used to swing righty, but you was in the woods once by this tree, and there was no room to
It's time for you to go home, Hardy.
Бил мяч так далеко, что ждали 20 минут для замера рекорда.
Ты размахиваешься справа, но однажды у тебя не было места, и ты левой клюшкой выбил мяч из лунки на 6 дюймов.
Тебе пора домой.
Скопировать
The receiver goes over to the left.
Once the quarterback has the ball, he fakes to the left. No.
He fakes to the right.
Ресивер oбхoдит их слева.
Квoтербек пoлучает мяч и выпoлняет финт слева.
Нет. Финт справа.
Скопировать
Has the prosecutor requested changes?
No. we've discussed the investigation, passed the ball back and forth.
-Why don't we have anything on Mogren?
Прокурор требует изменений в ведении расследования?
- Нет, мы просто как обычно обсуждали ход расследования с разных сторон. - Как обычно? !
- Почему мы ничего не предпринимаем в отношении Мугрена? - Мы его допросим.
Скопировать
Niles, she is just unschooled, like Eliza Doolittle.
You find her the right Henry Higgins, she'll be ready for a ball in no time.
Leave it to you to put the "pig" back in Pygmalion.
Найлс, она просто необразованна как Элиза Дулитл.
Подыщи ей нужного Генри Хиггинса, и вскоре наша золушка будет готова к балу.
- Что ж, наслаждайся своей ролью "Хрякмалиона". - Благодарствую.
Скопировать
Come on, he's camping out in the middle.
No, don't double the ball.
They'll just swing it around for a three.
Он окопался в середине.
Нет, не надо перебивать через две базы.
Они просто вернут его на третью.
Скопировать
Your scruples do you credit, my dear cousin.
I am of the opinion that a ball of this kind, given by a man of good character to respectable people,
And I am so far from objecting to dancing myself, that I shall hope to be honoured with the hands of all my fair cousins during the evening!
Ваши сомнения делают вам честь, моя дорогая кузина.
Но, по моему мнению, подобный праздник, когда добропорядочный человек приглашает уважаемых людей, не может нести в себе дьявольское начало.
Я даже не намерен запретить себе танцевать, и смею надеяться, что все мои кузины доставят мне радость в этот замечательный вечер.
Скопировать
- Your mother's an irregularity.
No more comments, please. I'm here to enjoy the ball game with my wife.
Thank you.
Сам хорош, умник!
Больше никаких комментариев.
Нам с женой пора на игру.
Скопировать
See the twisted creatures that dwell within.
Meet Cue Ball, the man with no hair!
He's hideous!
Обратите внимание, какие существа в ней обитают.
Знакомьтесь, шарик. Человек без волос.
Он ужасен!
Скопировать
Let me show you.
Now, the secret to this game is no matter what happens, never, ever ... take your eye off the ball.
All right.
Давай я тебе покажу.
Секрет этой игры заключен в том, что чтобы не происходило, никогда, никогда... не своди глаз с шарика.
Хорошо.
Скопировать
It's 11- 3, Mets.
No matter how far Strawberry hits a ball, he cannot drive in enough runs to get the Dodgers back in this
Strawberry with the moonshot getting congratulations in the Dodger dugout.
"Метс" ведут 11:3.
Как бы далеко Строуберри не выбивал мяч, у него не получится сделать столько пробежек, чтобы "Доджерс" выиграли в этой игре.
Строуберри получает поздравление от команды "Доджерс" за удар.
Скопировать
But, as you know, I do not dance.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does
The boys must do as they like, but we must refuse.
Ты знаешь, что я не танцую.
Но ради мальчиков! Это надо посмотреть - дворец Коромбона, освещённый для бала. Кто знает, много ли ещё будет таких балов.
Мальчики пусть поступают, как им угодно. А мы должны отклонить приглашение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no the ball (ноу ноу ноу зе бол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no the ball для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу зе бол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение