Перевод "родильный дом" на английский
Произношение родильный дом
родильный дом – 30 результатов перевода
- Я не знаю. Наверное, в доме его папаши.
Или в родильном доме.
- Ты едешь на свадьбу?
Maybe at his old man's home.
Or in the maternity ward!
Tell him to save a piece for me of the wedding cake!
Скопировать
Мамочка!
Ее привезли в родильный дом с сильным сотрясением мозга. В шоке.
Полчаса ее откапывали из-под обломков битого кирпича.
Mummy...
She was brought into hospital with a strong concussion and a shock.
It took half an hour to dig her out of the debris.
Скопировать
УТОПИ ИХ В КРОВИ (По роману Жана Амиля)
Дитя Пьера Гаспери и Катрин Эгроз появилось на свет божий ровно в 8 утра, в родильном доме на бульваре
У вас мальчик, 3 кг 300 г.
SORREL FLOWER (COLOUR THEM DEAD)
The child of Pierre Gasperi and Catherine Aigroz came to life at 8 a.m., at the maternity hospital of Port-Royal boulevard.
It's a 8 pounds big boy.
Скопировать
Тлько что заходила, узнать как она.
Она в родильном доме на Холлс стрит.
— Уже три дня схватки.
I just call ask how you're going.
She is on maternity Holles Street.
- For three days she is ill.
Скопировать
Ну так давай.
В родильном доме произошла ошибка.
Ты умер при рождении.
Here we go.
There was an error at the hospital.
You died at birth.
Скопировать
Весь день его не видел.
Его жена - в родильном доме.
Он едет к ней.
Haven't seen him all day.
His wife is in the maternity ward.
He's on his way.
Скопировать
- Эдриан, вы работаете над каким-то интересным делом?
- Убийство в родильном доме.
Мистер Монк, что с вами?
- So Adrian, you working on any interesting cases? - There was a homicide at a birthing center.
- It was a professional hit, we know who did it... we just don't-- don't know why.
Mr. Monk you ok? I'm fine.
Скопировать
Шутишь?
Родильный дом панков.
"Рамонс".
Are you kidding me?
Birthplace of punk!
The Ramones.
Скопировать
5 лет назад
Сьюзан Дельфино родила сына в палате A в родильном доме.
И почти в то же время в соседней палате Лела Дэш родила дочь
5 years ago,
Susan Delfino gave birth to a son in delivery room A in hospital.
Moments later, Lelar Dash gave birth to a daughter in delivery room B
Скопировать
Из-за нас начались грозы по всему миру?
Вчера мы вытащили эту штуку, и повлияли на все родильные дома в радиусе 100 миль.
Похоже, все женщины на девятом месяце беременности - родили.
We start the storm heard 'round the world?
When we broke this thing open last night, every maternity ward within a hundred-mile radius got slammed.
Looks like any woman in the last month of her pregnancy went into labor.
Скопировать
Я рада быть здесь.
Она прибыла в Ноннатус из Родильного дома в Чичестере.
Какое ужасающее путешествие.
I'm delighted to be here.
She joins Nonnatus from the Mother House at Chichester.
What a perfectly frightful journey.
Скопировать
То я должна буду убить этого ребенка.
Нет.. мы бы осилили любую поддержку... в родильном доме, который соответствует вашему состоянию.
Пригоднее всего ваши покои.
Then I must murder this child -
No... we would afford you every support - in the confinds that are appropriate to your condition.
Your chambers are more than appropriate -
Скопировать
- А что здесь было раньше?
- Родильный дом.
Вы знаете, зачем мы здесь?
What did this used to be?
A station for women in childbed.
You know, why you're here?
Скопировать
Ранее в "Скандале".
В 15 лет Джозефина Маркус пришла в родильный дом будучи беременной.
Но когда она выписалась, ребенка не было, и свидетельства о рождении тоже.
Previously on "Scandal"...
At 15, Josephine Marcus walked into a maternity ward pregnant.
But when she walked out, there was no baby and no birth certificate.
Скопировать
Шикарно.
А мы по родильным домам пойдём.
Ага. В последний раз я оттуда с близнецами вернулся.
All right.
Maybe we hang out at maternity wards.
Yeah, last time I did that, I came home with twins.
Скопировать
Привет... перевод и субтитры f7d1ed
В 15 лет Джозефина Маркус пришла в родильный дом будучи беременной.
Но когда она выписалась, ребенка не было, и свидетельства о рождении тоже.
Hello... ( Rock music playing )
(Announcer) Previously on Masterchef,
Felix captured the judges' attention in the first mystery box of the competition.
Скопировать
Сейчас по дороге я как раз заходила узнать, не разрешилась ли она уже.
Она в родильном доме на Холлс-стрит.
Вот уже три дня схватки.
I just called to see if she over it.
She's in the Holles Street hospital.
She's three days bad now.
Скопировать
Он не имеет отношение к моей истории.
- Также был случай, когда вы разбили стекло огнетушителем в родильном доме.
Это привело к увольнению.
Doug Greathouse is irrelevant to this story.
There was also an incident where you put a fire extinguisher through a window at maternity hospital.
This apparently led to your dismissal.
Скопировать
Боюсь, у нас очень... непростые новости.
Во время эвакуации детей из горящего родильного дома была допущена грубая ошибка.
Я не прикрепила метки с именами детей прежде, чем вынести их.
I'm afraid we have some very... difficult news.
In the evacuation following the fire in the Maternity Home, a very grave mistake was made.
I didn't put the name tags on the babies before I took them out.
Скопировать
Я должна убедиться, что это не повторится снова.
Родильный дом должен быть выше ошибок.
У нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи.
I have to make sure it never happens again.
The Maternity Home must be above error.
We have the name tags, the identification records.
Скопировать
Здесь.... в моем доме.
Я предложил ей место в родильном доме, но она и слышать ничего об этом не хочет.
Она сказала, что будет рожать дома.
Here... in my home.
I offered her a bed in the maternity home but she wouldn't hear of it.
She's saying that she wants to give birth at home.
Скопировать
Ей всего 16 и потребуется опытные руки.
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме.
Первые вызовы сегодня.
She's only 16 and she will need an experienced hand.
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home.
First summons of the day.
Скопировать
Тогда, при всём моём уважении, сестре Крэйн придётся потерпеть.
Итак, поскольку мы не можем позаботиться о вас в родильном доме, будем навещать вас ежедневно у вас дома
Но если вас будет что-то беспокоить, звоните нам немедленно.
Then, with the greatest of respect, Nurse Crane will have to be patient.
Now, everyone, because we can't care for you in the Maternity Home, we're going to visit you daily in your own homes.
But if there is anything that concerns you, you telephone us immediately.
Скопировать
Но это не школа.
Это родильный дом для арийских детей.
В двух милях от города.
This isn't a school;
this is a birth house, for aryan children.
***
Скопировать
Да?
Родильные дома для "чистой расы". И они не только здесь.
Они есть в Австрии, Дании, Норвегии.
Yes?
It's a Nazi program run by the SS. birth houses for the "racially pure." It's not only here;
they have houses in Austria, in Denmark, in Norway.
Скопировать
Тронал Интернейшнл.
- Удивительно, что это всё родильный дом.
- Вы удивитесь, сколько женщин ищут пути решения нежелательной или несвоевременной беременности даже в эти дни.
Tronal International.
It's amazing to think this is all just maternity.
You'd be surprised how many women need sensitive solutions to unfortunate or ill-timed pregnancies even this day and age.
Скопировать
В таких местах создавалось будущее поколение элиты Эс Эс.
Значит, родильный дом.
Здесь... родился ты, Йозеф.
Places like this one were to provide the next generation of the SS elite.
So this was a birthing house.
This was... your birthing house, Josef.
Скопировать
Что это за место?
Родильный дом - станция метро.
Та дыра, думаю, туннель.
What is this place?
It's a maternity ward/ subway station.
That hole -- I think that's a tunnel.
Скопировать
Медсёстры тоже.
Хороший родильный дом.
Я рад, мам.
Other nurses too.
It's a-- it's a good maternity ward.
I'm glad, Mom.
Скопировать
Она будет в еще большем восторге если выиграет то, что я выставила на своей витрине.
Там всё, что только может пожелать молодая мама, и все это пойдет на помощь родильному дому.
Ну, давайте!
She'll be even more thrilled if she wins that layette I'm displaying in my window.
It's got everything in it that a new mum could ask for and it's all in aid of the maternity home.
Yeah, go on, then!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов родильный дом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родильный дом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
