Перевод "bands" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bands (бандз) :
bˈandz

бандз транскрипция – 30 результатов перевода

Piz, that's fantastic!
I'd work with the most important critics in the business, See bands when they're on the verge of breaking
Their offices are in New York, Which could be cool, right?
Пиз, это здорово!
Ага, буду работать вместе с самыми известными критиками в шоу-индустрии, увижу группы, которые еще только дебютируют, может, даже напишу несколько обзоров сам, так что есть повод задирать нос.
Их офисы находятся в Нью-Йорке, это круто, правда?
Скопировать
- Just you.
I don't really do bands.
If you were solo, I could make you an album and really make you big star.
- Один.
Я не занимаюсь группами.
Если будешь сольным артистом, возможно, мы запишем альбом, и вырастим из тебя звезду.
Скопировать
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
Скопировать
I don't know if you remember that, but from that old incident, there some years back
- Judas Priest, or one of them headbanging bands, somebody played a song and after that they killed themselves
If it's murder, they tend to blame Rap these days, but it's never the parents!
не знаю, помните ли вы, но был один старый случай.. ..сколько то лет назад
- Judas Priest, она из этих мозговынос€щих групп, кто-то слушал их песню и после этого убивал себ€, и их обвин€ли.. —уицид и хеви метал....
≈сли это убийство они пытаютс€ в наши дни обвинить рэп, но.. ...это никогда не родители! ¬ы замечали это?
Скопировать
You want to turn the Talon into a cafe/bookstore?
It could also be a venue for local bands and arthouse movies.
I found out you can register the building... as a historic landmark, which gives you certain tax benefits.
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Это могло бы стать местом сбора местных компаний и артхаусного кино.
Посмотри на страницу 12, увидишь, что здание можно зарегистрировать как историческую достопримечательность, что дает налоговые льготы.
Скопировать
I need more vocals, I can't hear myself.
Guys, I have 8 more bands to balance, the competition starts in 3 hours.
Welcome to the Young Bands Competition, here's the first band.
Прибавите звуку, а? Я ничего не слышу.
Ребята, проваливайте, у меня кроме вас еще 8 групп. Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
Добро пожаловать на наш конкурс. Первой выступает группа "Менаше".
Скопировать
Guys, I have 8 more bands to balance, the competition starts in 3 hours.
Welcome to the Young Bands Competition, here's the first band.
I can't leave now, we haven't even performed yet.
Ребята, проваливайте, у меня кроме вас еще 8 групп. Конкурс начинается через три часа, так что освободите сцену.
Добро пожаловать на наш конкурс. Первой выступает группа "Менаше".
Я не могу уйти сейчас, мы еще не выступали.
Скопировать
Impossible, how do you get your pants on?
Oh, I just wrap it up... and use rubber bands...
Just like this!
Невероятно, а как же ты надеваешь штаны?
Я просто сворачиваю его... и использую резиновую ленту.
Вот так.
Скопировать
This is what I get for signing on in this circus.
I could be directing a video for one of those homosexual crooner bands.
But no, I have to choose my art.
Вот что я получаю из-за того, что нанялся в этот деревенский цирк.
Мог бы сейчас снимать видео клип в Париже для одной из тех гомосексуальных эстрадных групп, знаешь, Instep или Backdoor Boys или что-то в этом роде.
Но нет - я должен выбрать свое искусство.
Скопировать
Louis Armstrong Sinatra, doo-wop, Elvis...
- marching bands...
- Sir, enough.
Луис Армстронг, Синатра, ду-воп, Элвис...
- духовые оркестры...
- Сэр, достаточно.
Скопировать
You don't know what you missed, my lad.
I've had the bands on five times.
My lord! Your robes for the feast.
Вы не знаете, как много вы потеряли.
Я пять раз надевала подвязку.
Милорд, вот вам одежда к застолью.
Скопировать
We've got a two-way tie today.
Y'all have give it up for the bands.
They've worked really hard to get here tonight, but two have stood out from the rest.
У нас ничья сегодня.
(Эй Джэй) Вам нужно отдать должное всем оркестрам.
Они очень много работали, чтобы оказаться тут сегодня, но 2 выделились из числа остальных.
Скопировать
-At a school.
Lots of bands perform at schools, you said so yourself.
Yeah, but they get paid.
-В школе.
Ты сам говорил, что многие группы выступают в школах.
Да, но им платят.
Скопировать
Then you go by yourself.
Anyway, you like them more than I do and I hate boy bands.
Do you think I would just leave you behind in Taiwan?
Тогда ты сама поезжай.
Все равно, тебе они нравятся больше, чем мне. Да и не люблю я мальчиковые группы.
Ты что, думаешь, я могу вот так просто оставить тебя на Тайване?
Скопировать
I shall wear this armour, I shall take up his sword !
think they see the noble figure of Admiral Ching, still on his watch and leading his formidable pirate bands
Without corrupt generals
Я надену его кирасу, я возьму его меч.
Увидев глядя издали, моряки других кораблей будут думать,.. ...что это он - почтенный адмирал Чинг. Это он стоит у руля, во главе своей неудержимой пиратской братии.
Вдали от воров-генералов,..
Скопировать
Perkele!
Third and the Mortal, Theatre of Tragedy and The Gathering - those bands were a great inspiration at
I felt like trying something in the same vein myself.
Чёрт побери!
The ThirdThe Mortal, Theatre of Tragedy и Gathering - вот эти группы были наибольшим вдохновением в то время.
я испытывал желание попробовать кое-что в том же русле самостоятельно.
Скопировать
Careful, it will fall.
I've done this before with the League and for friends' rock bands.
You have more talent for diatribes against consumer society.
Отклеивается.
Я раньше часто плакаты расклеивала. Партийные и рекламные.
У тебя лучше выходит речи толкать об обществе потребления.
Скопировать
- What? Nothing, that's the thing!
I don't play bands like this in the club... And they play them on the radio!
The band name themselves with a name somebody vouches for them, and there you go.
Говори, только быстро, а то я репетирую.
Эй, Гоше, оглохнем мы от твоего стука!
Никакого здоровья не хватит. Ладно я, но ведь куры перестали нестись.
Скопировать
Look.
They can't have bands at all places.
We'll search.
Вставай покажи мне его, я ему голову оторву!
Да где ты его найдёшь Кто его знает где он?
- Вставай, говорю тебе!
Скопировать
We've lived here since then I remember they used to throw parties at the Buena Vista
In its day, the best bands in Cuba played there
Know what I eat when I've had too much to drink?
Я с юности помню праздники в том клубе.
Когда он открылся, сюда приезжали лучшие кубинские оркестры.
Я, когда выпью, знаешь, что ем? Суп из черной курицы.
Скопировать
We eventually made two albums with Nattvindens Gråt.
So at the time I was in two bands - but I always felt that I was not allowed to write any songs, - l
It was OK in the beginning, but I always had the urge - to write my own songs, that's the main thing for me.
Мы в конечном счете сделали два альбома с Nattvinden's Grat.
Ещё в то время я был в двух других группах, но я всегда чувствовал, что мне не разрешат написать любые песни, - я был только 'нанятой рукой', играя на синтезаторе.
Это было хорошо для начала, но я всегда был убеждён - что писать свои собственные песни это главная вещь для меня.
Скопировать
I bet it was like that... - An exciting experience!
I had played there many times with my former bands - But this was the first time we had an album out
- lt was frightening!
спорю, что это был замечательный опыт!
я играл там много раз с моими прежними группами - но впервые мы записали альбом - и люди действительно прибывали, чтобы послушать нас, проверить.
- Страшно...
Скопировать
You know, got drunk a lot, messed up on stage and disappeared to California without so much as a phone call missing several band rehearsals.
You know, the usual bit that gets lead singers kicked out of bands.
The thing is, we have a gig tomorrow night. A real gig.
Ну ты знаешь, пристрастилась к выпивке, вела себя ужасно на сцене, а потом умотала в Калифорнию, не озаботившись даже позвонить, пропустила несколько репетиций, представляешь?
В общем, сделала все то, за что вокалиста обычно и прогоняют из группы.
Но у нас как раз завтра будет работа, отличная работа.
Скопировать
Pull up a groove and get fabulous!
Nude rock bands, big piles of what I assume is talcum powder.
It's quite a birthday party, Calculon.
Зажигайте и отрывайтесь!
Голые рокеры, огромные горы чего-то, напоминающего пудру.
Отличный день рождения, Калькулон.
Скопировать
I give you...the Beast Boy Insta-Lube 9000!
The string trips the lever the lever releases the mother of all rubber bands which sends a balloon-load
Pretty clever, huh?
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
Как только блестящий увалень выйдет из-за угла он зацепиться ногой за шнур шнур потянет рычаг рычаг отпустит самую упругую резинку в мире которая зашвырнёт пузырь с машинным маслом прямо в него и ПЫЩ!
Умно не правда ли?
Скопировать
- good. - London- paris newspaper.
Tartar bands.
Cossack squadron tries to take the Tartar rear.
- Газета "Лондон-Париж"... (говорит телеграфист)
Банды татар... (говорит телеграфист)
Казацкий эскадрон пытается атаковать татар с тыла.
Скопировать
# Let a woman in your life # # And you invite eternal strife #
# Let them buy their wedding bands # # For those anxious little hands #
# I'd be equally as willing For a dentist to be drilling #
Если женщина с тобой... увлечен ты лишь борьбой.
Пусть о свадьбе помечтают и наряды покупают.
Пусть дантист меня просверлит!
Скопировать
I do like to stroll along the prom, prom, prom
Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom
So let me be beside the seaside
Приятнейший свершу свой променад, променад, променад,
Где оркестр духовой грянет: "Чпок-бом-бом-бом!"
Так что просто мне побыть на бережку,
Скопировать
I do like to stroll along the prom, prom, prom
Where the brass bands play tiddly-om-pom-pom
So let me be beside the seaside
Приятнейший свершу свой променад, променад, променад,
Где оркестр духовой грянет: "Чпок-бом-бом-бом!"
Приятно мне побыть на бережку,
Скопировать
The first year sees an abundant harvest, but then the soil is exhausted. There's no nitrogen and it turns sterile.
All the plots in Las Hurdes are thin bands beside a river.
Winter storms can destroy the work of a whole year.
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной.
Все поля в Лас Хурдес имеют форму полосок вдоль берегов реки.
Зимние штормы могут погубить работу всего года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bands (бандз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бандз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение