Перевод "watch over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение watch over (yоч оува) :
wˈɒtʃ ˈəʊvə

yоч оува транскрипция – 30 результатов перевода

It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
I'm asking you that.
Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
И прошу вас именно об этом.
Скопировать
Your training starts with Kara.
Watch over her, Kal-El.
She poses a greater threat than you believe.
Твое обучение начнется с Кары.
Будь осторожен, Кал-Эл.
Она опаснее, чем ты думаешь.
Скопировать
Please be careful...
Don't enter his room yet, just keep watch over him...
Jeez. How many meetings do I have to have with NHN? And how many times have only I been told, "Be careful about what you say"?
Потрудитесь следить внимательнее.
Наблюдайте за ним всё время пока он не зайдёт в квартиру. Слушаюсь!
не заставляй меня это опять делать... всё время...
Скопировать
- Yeah.
I used to watch over you.
I don't understand.
-Ага.
Когда-то я нянчила тебя.
Я не могу понять одного.
Скопировать
You are looking into the unblinking eyes of elephants, who sleep with one eye open
To best keep watch over us
Ever since my house burnt down I see the moon more clearly
Ты смотришь в немигающие глаза слонов, что спят с одним открытым глазом.
Чтобы лучше приглядывать за нами.
С тех пор, как мой дом сгорел, Я вижу луну яснее
Скопировать
hospital staff and affected ntac personnel will be confined to the site until we've isolated the source of the compulsion.
that sounds like a good plan, but who's going to watch over them?
the last group we sent was compromised within hours.
Больничный персонал и вовлечённый персонал NTAC будут тоже закрыты пока мы не изолируем источникпринуждения.
Хороший план, но кто будет за ними следить?
Группа что мы послали, были скомпроментирована за час.
Скопировать
At some point, a program was written to govern them.
A program was written to watch over the trees and the wind the sunrise and sunset.
There are programs running all over the place.
Существует программа, чтобы ими управлять.
Другие программы управляют деревьями и ветром рассветом и закатом.
Эти программы усовершенствуются.
Скопировать
Please, remember me.
Will you watch over me and our child?
Praise the spirit of the rain!
Ты уйдешь смотреть на меня и нашего сына?
Всегда.
Идем по домам!
Скопировать
You'll be held here and questioned until we hand you over to the fbi.
Nina, I wantyou to watch over Teri and Kim. Make sure they're OK.
- Green's got me doing mop-up.
Mы будем допрашивать тебя до передачи ФБР.
Нина, присмотри за Тери и Ким, проследи, чтобы все было в порядке.
Грин засадила меня за разработку операции.
Скопировать
BUT HE'S HOME NOW, SAFE AND SOUND,
AND THERE ISN'T ANY REASON ANY MORE FOR YOU TO WATCH OVER HIM, SO...
SO I WOULD LIKE YOU TO LEAVE
Но... теперь он дома, жив и здоров,
Но... теперь он дома, жив и здоров, и больше нет причин, чтобы ты присматривал за ним, поэтому...
Я хочу, чтобы ты ушёл.
Скопировать
We're concerned that in his current state, he may be prone to errors of judgement.
We want someone to watch over him.
You mean spy on him?
Мы обеспокоены тем, что в его текущем состоянии, он может быть склонным к ошибкам в суждениях.
Мы хотим, чтобы кто-то присматривал за ним.
Вы имеете ввиду шпионить за ним?
Скопировать
Neo, please, I have a son, Jacob, aboard the Gnosis.
- Please, watch over him.
- I'll try.
Нео, умоляю. У меня сын Джэйкоб на борту "Гнозиса".
- Пожалуйста, защити его.
- Я постараюсь.
Скопировать
Oh, I don't?
know is that Colonel Haki considered it advisable to install one of his agents onboard this ship to watch
I tried hard yesterday to interest you in Mr. Kuvetli.
О да, не знаю.
Вы, например, не знаете, что полковник Хаки счел нужным... послать сюда одного из агентов, чтобы наблюдать за вами.
Вчера я попытался заинтересовать вас мистером Куветли.
Скопировать
O, God of physicians, God of healing, protect us.
Watch over us, thou swift-footed one, son of Zeus.
What? Did my prayer move you to join with me in worship?
O, Бог целителей, Бог исцеления, защити нас!
Не оставь нас, о быстроногий сын Зевса! ..
Что, неужели моя молитва обратила Вас?
Скопировать
Let's all pray together, holding hands
Our Father in heaven, please watch over a poor soul who waits upon Your salvation
Please forgive his sins
Давайте помолимся вместе, взявшись за руки
Отче наш, сущий на небесах, спаси бедную душу жаждущую избавления
Прости грехи его
Скопировать
The prophecy can't be wrong.
I'll keep watch over the holy fire.
You are too young.
Ему суждено другое.
Позвольте мне святой огонь беречь.
Ты ещё слишком молода.
Скопировать
You must do everything I just told you if you want to escape.
They're moving me to another camp tomorrow and I can no longer watch over you.
Follow your compass south to Salonika.
≈сли хочешь сп€стись, следуй точно моим инстоукщи€м.
"€вто€ мен€ пеоевод€т в доугой л€геоь, и € уже больше не смогу поисм€тоив€ть з€ тобой.
"ди по комп€су точно н€ юг до —€лоники.
Скопировать
You must do everything I just told you if you want to escape.
They're moving me to another camp tomorrow and I can no longer watch over you.
This is the only way you'll ever be safe. Do you understand?
≈сли хочешь сп€стись, следуй точно моим инстоукщи€м.
"€вто€ мен€ пеоеведут в доугой л€геоь, и € уже больше не смогу поисм€тоив€ть з€ тобой.
Ёто единственн€€ дл€ теб€ возможность ост€тьс€ в живьых. "ьы поним€ешь?
Скопировать
God, thank you for letting us sit here and enjoy this meal.
Please watch over everybody.
Please let my dad heal 'cause he's driving me fucking crazy.
Бог, спасибо, что позволил нам сидеть здесь и наслаждаться этой едой.
Пожалуйста, приглядывай за всеми.
Пожалуйста, дай моему папе выздороветь, потому что он сводит меня, бля, с ума.
Скопировать
He cut his throat.
The shepherd was supposed to watch over the women.
Instead, he used them to make money.
Перерезал ему горло.
Пастух должен был присматривать за женщинами.
Вместо этого, он на них зарабатывал.
Скопировать
I don't.
If I should die, it is my wish that you watch over Rya'c.
Let's see it doesn't come to that, all right?
Я не понял.
Если я умру, я хотел бы что бы вы присматривали за Райаком.
Давайте смотреть на происходящее с лучшей стороны?
Скопировать
Don't worry, the contract isn't at risk.
The police will watch over the flats to avoid troubles. Mrs. Angelina will think twice!
She'll break her bones against the police!
Будьте спокойны, договор не подвергается никаким рискам.
Полиция, чтобы избежать неприятностей, будет охранять дома, и Анджелина еще не раз всё обдумает.
Если она пойдет против полиции - переломает себе кости!
Скопировать
I tried to keep my mind off her and off the whole idea.
I kept telling myself that maybe those Fates they say watch over you... had gotten together and broken
Then it was the 15th of June.
Я пытался не думать о ней и о нашей затее.
Я говорил себе, что это волею судьбы он сломал ногу,.. ...чтобы дать мне спасение.
Потом наступило 15-ое июня.
Скопировать
- He has right in a opinion.
take her and watch over her, we will give her to the Americans.
- I want to go with you.
- Она имеет право на справедливый суд.
- Возьми и проследи за ней, передадим её американцам.
- Я хочу пойти с вами.
Скопировать
Do you seriously believe one can undo a rape?
That scrupulous Totsky, that godfather sent from heaven to watch over me has profited of my 16 year old
He's treated me like his whore for eight years.
И вы считаете, что насилие можно "исправить"? !
Щепетильный ваш Тоцкий, этакий добродетель, посланный небом чтобы заботиться о моей юности, воспользовался моими 16-ю годами, чтобы совратить меня!
8 лет он обращался со мной как с девкой.
Скопировать
Happiness is a misfortune that you can't see.
My happiness will be to watch over Frank.
Warn him when he is threatened by danger.
Счастье - это несчастье, которое мы не видим.
Моим счастьем будет забота о Франке.
Я буду предупреждать его о грозящей опасности.
Скопировать
I love him, dear Lord.
Watch over him tonight.
Please, God.
Я люблю его, Господи.
Помоги ему.
Пожалуйста, Господи.
Скопировать
Please bring Daddy home.
Watch over him tonight.
Please bring Daddy back.
Пусть папа вернется домой.
Помоги ему, Господи.
Пожалуйста, верни нам папу
Скопировать
Alone, no one to assist you.
You mean, no one to watch over me.
Thank you.
Один. Вам некому помочь.
То есть некому за мной следить.
Спасибо.
Скопировать
And she should have realized the discomfort... the annoyance, the disgust it aroused in him no... from her touch.
And from that day he began to spy on and watch over his mother, with the specific purpose of destroying
He wanted not to love her more anymore, because of the resentment of having thought she was so different from what she was.
И что она тоже должна была бы осознать то неприятие, ту досаду и то отвращение, которые она вызывала сейчас в нём своими ласками.
С того дня, как он начал подглядывать и наблюдать за своей матерью определилась цель - разрушить тот ореол благоговения и почитания, который был тогда вокруг неё в его глазах.
Желания любить её уже не было из-за обиды на несоответствие её той, которой она была для него раньше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов watch over (yоч оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watch over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоч оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение