Перевод "arming" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение arming (амин) :
ˈɑːmɪŋ

амин транскрипция – 30 результатов перевода

The X-302 has hundreds of safety mechanisms to compensate for anything that can go wrong.
Arming ejection system.
That's good, that's good.
X-302 имеет сотни механизмов защиты для компенсации любой возможной ошибки.
Включая систему катапультирования.
Это хорошо, это здорово.
Скопировать
Mr. Pettifer.
honourable member for Epping for having permeated his entire speech with the atmosphere that Germany is arming
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
- Господин Петтифер!
- Господин Спикер! Хоть мне и неприятно критиковать человека на закате его дней,.. ...но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне!
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
Скопировать
Oh, I've got my wife's here too...
And I see you're arming yourself...
It's one thing to be a soldier, is it not...
О, и паспорт моей жены тоже.
Я вижу, вы вооружились.
Быть солдатом имеет хорошие стороны.
Скопировать
Bomb fusing circuits one through four, test. Lights on.
Bomb arming test lights on, one through four.
Bomb arming test lights on, one through four.
Есть режим возгорания один - четыре, проверка.
Ударный взрыватель в положение четыре.
Ударный взрыватель в положении четыре.
Скопировать
Go to the window. - It's them.
There's a strong case for arming the police. We're not all masochists.
- Now see?
Подойди к окну подойди к окну
Вот почему необходимо вооружить полицию Мы же не мазохисты
-Видели?
Скопировать
Bomb arming test lights on, one through four.
Bomb arming test lights on, one through four.
Engage primary trigger switch override.
Ударный взрыватель в положение четыре.
Ударный взрыватель в положении четыре.
Задействовать первичный спусковой механизм.
Скопировать
The weapon enabled on the far side of the target.
It passed Red October before arming.
Fire again with the right settings and reload both tubes.
Торпеда установлена на взрыв в дальнем конце лодки.
Мимо "Красного октября" до взрыва.
Уточнить координаты цели. Повторить огонь с правильными координатами. И перегрузить обе шахты.
Скопировать
I see, but perhaps this kidnapping is a direct attempt to bring about this disastrous outcome.
There are people who want Germany to go on re-arming.
That is the possibility.
Итак, похищение непосредственно связано с этим результатом?
Да, кто-то хочет, чтобы Германия вооружалась.
Вполне возможно.
Скопировать
Stand by.
Arming now.
Test it, Hudson.
Внимание.
Заряжаю.
Проверь их, Хадсон.
Скопировать
-Switch to missile. -Roger that, Two.
Arming missiles.
Malloy, don't you do it!
- Пepeключиcь нa paкeты.
- Bac пoнял. Bывoжy paкeты.
Maллoй, нe cмeть!
Скопировать
- They've started our sequence.
- It's arming. This is nuts.
There's gotta be some kind of malfunction.
- Они используют наши коды.
- На спутнике есть вооружение, сэр.
- Это безумие. Должно быть, сбой.
Скопировать
There.
The arming mechanism must be somewhere in here.
I'm going to have to remove this casing.
Вот.
Взрывной механизм должен быть где-то внутри.
Я собираюсь снять эту пластину.
Скопировать
I wonder where Eddie fits in.
Well, he's arming some wiseguys.
He's done it before.
Мне интересно, куда там Эдди впихнуть.
Ну, он вооружает кое-каких умных парней.
Он раньше это делал.
Скопировать
And Tracy to wait on tables in some sleazy strip joint?
Kroehner is going to keep strong-arming our suppliers undercutting us, stealing funerals.
We're never gonna be able to compete in terms of size or market presence.
Или чтобы Трейси была официанткой в грязном стриптиз-бape.
Кронер продолжит давить на наших поставщиков, сбивиь цены, уводить наших клиентов.
Мы не можем конкурировать с ними на рынке.
Скопировать
Not only is it obscene, the spelling's atrocious.
Why can't they teach our kids instead of arming them with weapons of mass destruction?
Dad, it's only custard.
Не то, чтобы это только неприлично, но и орфография ужасает.
Почему они не могут учить наших детей, вместо того, чтобы снабжать их оружием массового поражения?
Пап, это всего лишь заварной крем.
Скопировать
Anti-inertial thrusters initialized.
I'm arming it now.
Clock de-lock 9K open.
Антиинерционная система включена.
Программа автоматической посадки запущена.
Несущая частота меняется.
Скопировать
What are you doing?
Arming a torpedo.
If we detonate their core, the blast wave should give us enough time to escape.
Что вы делаете?
Заряжаю торпеду.
Если мы взорвем их ядро, взрывная волна даст нам достаточно времени для побега.
Скопировать
Missile computer is on automatic targeting.
Arming of the proton missiles is in progress.
Prepare the sync up.
Ракетный компьютер автоматически определяет цель.
Протонные ракеты готовятся.
Подготовьте синхронизацию.
Скопировать
Klingon bird of prey, sir.
She's arming torpedoes.
Fire!
- Клингонская "Хищная птица".
Заряжает торпеды.
- Огонь, мистер Скотт!
Скопировать
Klingon bird of prey, sir.
She's arming torpedoes.
Your presence here is an act of war.
Клингонская хищная птица, сэр.
Вооружена торпедами.
Ваше присутствие здесь - это акт войны.
Скопировать
I'm sorry, but there's no other way.
It's arming itself.
The detonation sequence has begun.
Извините, но другого выхода нет.
Он вооружается.
Началась последовательность детонации.
Скопировать
How?
Fuse-arming wire, set back, heave it!
Uhh!
Как?
Вырвать шнур взрывателя, и бросать!
Ээ-х!
Скопировать
We're prepared to offer him a full pardon.
And Paxton, no strong-arming Mason.
I know him too well. Well, if you know him, then why don't you question him?
[Вомек] Мы готовы принести ему свои извинения.
Да, Пекстон, никаких угроз. Я знаю его слишком хорошо.
Если вы его знаете, тогда почему вами не попросите его?
Скопировать
We can't do anything about the little one, but it just might give them a chance.
Without the arming codes, we're going to have to wait to set the bomb timers until we get closer to Earth
We may not have enough life support left to get back into the cargo bay for the nukes, much less to go down to the comet.
Правда, меньшая всё равно упадёт. Но так хоть какой-то шанс.
Кода взвода мы не знаем придётся подождать с установкой камеры взрывателей до связи с Хьюстоном.
В скафандрах мало кислорода. А заряды придётся доставать из грузового отсека и ещё их устанавливать.
Скопировать
There's nothing we can do about the smaller one, but we do have a plan.
We need the arming codes for the last 4 nukes. Arming codes?
What the hell for?
Маленькая скоро ударит. Но есть одна задумка.
Нужны коды взвода на последние четыре заряда.
Коды взвода?
Скопировать
What's your pleasure?
Get the arming codes!
Get the goddam codes!
Выбирайте.
Коды взвода?
Передайте им коды.
Скопировать
Impulse sustainer throttling down.
Arming pulse wave initiator.
Torpedo hull temperature dropping.
Импульсный ограничитель останавливается.
Активация импульсно-волнового стартера.
Температура поверхности торпед быстро падает.
Скопировать
The subspace log can confirm that part of it at least.
Arming these people is a violation of everything that the Federation stands for.
Even you cannot be blind to that.
Записи подпространственных передач могут подтвердить по крайней мере эту часть.
Вооружать этих людей - нарушение всего, на чем держится и за что борется Федерация.
Даже вы не могли не понимать этого.
Скопировать
The Prime Minister's abscence from the League of Nation's disarmament conference in Paris, could be disastrous.
- He's the one voice that can unify Europe and perhaps stop Germany re-arming.
I see, but perhaps this kidnapping is a direct attempt to bring about this disastrous outcome.
Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа.
Именно его голос может объединить Европу и остановить вооружение Германии.
Итак, похищение непосредственно связано с этим результатом?
Скопировать
What we have is probable cause.
And truckers arming themselves for some good old-fashioned vigilante mayhem.
-Tell us about Hector, Brian.
Сейчас у нас резонное основание.
Водители грузовиков вооружаются, чтобы отомстить.
- Расскажи нам о Гекторе, Брайан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов arming (амин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы arming для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить амин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение