Перевод "HAYDEE" на русский
Произношение HAYDEE (хэйди) :
hˈeɪdiː
хэйди транскрипция – 30 результатов перевода
1ST PROLOGUE
- HAYDEE
2ND PROLOGUE
ПЕРВЫЙ ПРОЛОГ.
ХАЙДЕ
ВТОРОЙ ПРОЛОГ. ДАНИЕЛЬ
Скопировать
Maité?
Haydée.
Doesn't ring a bell.
- Майтэ?
- Хайде.
Неважно.
Скопировать
If a pretty girl fell in my arms, I'd take her, though at the moment I have no desire to get involved.
What if Haydée crawled into your bed?
You mean that girl?
Если красивая девушка бросается в объятия, я беру её, даже если у меня нет желания иметь с ней дело.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
Кто? Эта девушка?
Скопировать
She'd recognized me as the man who'd entered her room at Rodolphe's country place two weeks earlier.
Haydée, have you met Adrien?
I think so.
Но она меня опознала, я был тем невеждой, который 15 дней тому назад вторгся к ней в комнату.
Хайде, ты знакома с Адрианом?
Кажется, да.
Скопировать
- Yes, I am.
A newly docile Haydée brought no more guests to the house.
She settled for phone calls around 8:00 p.m .
- Да.
Покорная Хайде больше никого не приглашала.
Вечером, в восемь часов, она болтала по телефону.
Скопировать
Do you know when he'll be back?
Tell him Haydée called.
H-a-y-d-é-e.
Вы не знаете, когда он вернется?
Скажите, что звонила Хайде. Х
- А-Й-Д-Е.
Скопировать
Okay.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked. The situation had been cleared up.
Like Daniel, she would be part of my solitude.
Ладно.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.
Как и Даниель, она стала частью моего одиночества.
Скопировать
In any case, for several days, we all got along quite pleasantly, each engrossed in his own pursuits, as well as chores around the house, to which we purposely attached exaggerated importance.
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
Но, факт в том, что мы прекрасно прожили втроем несколько дней, тщательно наблюдая за бесцельным течением времени, выполняя работы по дому, доставляющие нам огромную радость.
Всё, хватит, хватит! Хайде оказалась весьма живой девушкой, она быстро привыкла к нашему образу жизни, нимало не надоедая нам и не мешая нашим привычкам.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Скопировать
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly
It was precisely this reserved quality that bothered me.
Всё, хватит, хватит! Хайде оказалась весьма живой девушкой, она быстро привыкла к нашему образу жизни, нимало не надоедая нам и не мешая нашим привычкам.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Эта скрытность меня раздражала.
Скопировать
You're not the only two men around, you know.
I know, Haydée. You're too attractive.
We both carry the same cross.
Можно подумать, только вы двое есть на свете.
Я знаю, Хайде, ты многим нравишься.
У нас с тобой одна беда.
Скопировать
And Daniel proved a bad counselor on this point, his own mysterious attitude adding to my concerns.
Haydée went looking for you at the beach.
Really?
В этом плане Даниель оказался плохим учителем, давая своим загадочным отношением к этому пищу для размышлений.
Хайде искала тебя, она пошла на пляж.
Да?
Скопировать
A period of open hostility ensued during which our respective talents - hers and ours - found their greatest expression.
I found a label for Haydée. She's a collector.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder: the revolting ingenue.
Началась эпоха откровенной враждебности, где наши таланты, и мой, в частности, нашли себе хорошее применение.
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
Скопировать
I found a label for Haydée. She's a collector.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder: the revolting
Now, if you collected in some consistent way, putting your mind to it, plotting things out, that would change everything.
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
Однако, если ты их тщательно и преднамеренно коллекционируешь, значит, это заговор.
Скопировать
The idea of collecting is the opposite of purity.
The feeling Haydée aroused in me those days was at least one of curiosity.
She became, in fact, the center of my interest.
Идея коллекционирования противоречит идее чистоты.
Чувство, которое у меня вызывало Хайде, как минимум можно назвать любопытством.
На самом деле, она была в центре всех моих интересов.
Скопировать
Okay.
After an uneventful night, in which the other girls I met only acted as foils to Haydée, prompted by
Young lady, they tell me your name is Fanchon.
Ладно.
После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу, время и возбуждение помогло мне немного нарушить течение вещей.
Кажется, вас зовут Фаншон?
Скопировать
If everyone minded his own business, I wouldn't disturb anybody.
Haydée, let's make peace. - We're not at war.
- Yes, we are.
Если каждый будет жить сам по себе, я ему не помешаю.
- Послушай, Хайде, давай заключим мир.
- А мы не воюем.
Скопировать
I'll take it.
Things were deteriorating quickly between Daniel and Haydée.
Daniel took the lead and brought down the curtain in his inimitable style.
Спасибо, я возьму.
Ситуация между Даниелем и Хайде быстро ухудшалась, каждый хотел порвать отношения с выгодой для себя, поэтому в последние дни напряжение было велико.
Но Даниель смог взять себя в руки, и поставить точку по-своему.
Скопировать
Are you sure?
Before leaving, I went to apprise Haydée of the situation.
May I?
Вы уверены?
Перед отъездом я зашел к Хайде объяснить смысл операции.
Можно зайти?
Скопировать
Besides, I have to take our friend home.
Do as you like... but I'm keeping Haydée.
Do you mind? Not at all.
К тому же, мне надо проводить нашу подругу.
Делайте, что хотите. Но Хайде останется здесь.
- Ты не против?
Скопировать
For the first time since I'd arrived, I was bored, and I preferred to be bored in town.
I couldn't wait to see Sam and Haydée again, though I knew not to expect anything, since nothing was
But the pleasure they'd both taken in their roles annoyed me.
Впервые со дня приезда я скучал, и лучше скучать в городе, чем в доме.
Я с нетерпением ожидал встречи с Сэмом и Хайде, хотя я знал, что напрасно жду, так как ничего не произошло.
Меня раздражало их обоюдное желание разыграть комедию.
Скопировать
It made me jealous, and also aware of how ridiculous I was being.
I was certainly not ready to admit that I could possibly miss Haydée.
Yet I felt her presence close by, in stark contrast to the mass of other girls whom I'd certainly have rejected that night.
Я стал ревновать и злился из-за того, что я обращаю внимание на такую ерунду.
Мне её не хватало, и я не хотел признаваться себе в этом, но я чувствовал, что она стала ближе ко мне, чем когда бы то ни было.
Её невозможно было спутать с другими девушками, я отмел далеко в сторону всех остальных ради неё.
Скопировать
But the sea's that way.
Sam and Haydée welcomed me with a scene meant to cheer me up, but their complicity irritated me.
Did you have a good time? Lovely.
- Нет, нет, море же там.
К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило.
- Хорошо провела вечер?
Скопировать
My protective moral fortress was tumbling down.
come to Rodolphe's in search of pleasure, why not use my one week left to enjoy my interactions with Haydée
An affair so clearly circumscribed in time and space met my definition of total adventure.
Моя нравственная крепость обратилась в прах.
Раз я приехал в дом Родольфо в поисках удовольствий, так почему бы не провести оставшиеся восемь дней в обществе очаровательной Хайде?
Перспектива такой близкой связи во времени и пространстве захватила меня и отвечала моим тайным желаниям приключения.
Скопировать
One week was the ideal length I'd have liked my casual affairs to last, and not the one-night stands or endless ordeals they'd been till now.
It's Haydée!
Wait a minute.
Недели нам хватило бы, чтобы насладиться случайной любовью, этого срока достаточно для приговоренного скитальца.
Хайде!
- Это же Хайде! - Погоди секунду.
Скопировать
Please, Dominique.
Tell Haydée.
Tell her that I wanted to hurt Lola, that you know it!
Пожалуйста, Доминик, пожалуйста.
Расскажи всё Хайде.
Скажи ей, что я хотела причинить боль Лоле, пусть она знает!
Скопировать
Explain it well!
Leave me in peace with Haydée.
There's no reason for Lola to enter into this game.
Обязательно объясни!
Отвяжись от нас с Хайде.
Нет смысла втягивать Лолу в эти игры. Никакого смысла.
Скопировать
We'll call you in half an hour.
Hey, I'm Haydée, where are we meeting?
- At the café Du Pont. - At 3:00?
Перезвоню через полчаса.
Алло, это Хайде. Где встретимся?
В 3 часа устроит?
Скопировать
It's all I ask, it's not much.
Haydée?
It's Jacques.
Меня больше ничто не интересует, а ты не перетрудишься.
Хайде?
Это Жак.
Скопировать
Even though I've shown great intellectual resistance, perhaps you've affected me.
If it were true, having a baby with Haydée...
- Do you like the idea, or no? - No.
Со всей этой нервотрёпкой, я могла потерять бдительность.
Если всё так и есть, у нас с Хайде будет второй малыш...
Ты рада?
Скопировать
You can take care of Lola, you do it better than me.
Haydée also takes good care of her.
I'm not counting on anything.
Ты сможешь ухаживать за Лолой, да и за собой лучше меня.
Хайде тоже о себе не забывает.
Мне не на что рассчитывать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов HAYDEE (хэйди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы HAYDEE для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
