Перевод "rafting" на русский

English
Русский
0 / 30
raftingсплав гонка
Произношение rafting (рафтин) :
ɹˈaftɪŋ

рафтин транскрипция – 30 результатов перевода

- You know-dilly know it, Neddy.
Our annual father-son rafting trip is next weekend.
Oh, no.
Недди. - Распрекрасненько.
Ежегодный рафтинг "Отец с сыном" начинается на следующей неделе.
О нет.
Скопировать
Oh, no.
Me bring Homer on a rafting trip?
Duh, I'm the captain.
О нет.
С Гомером - на рафтинг?
Я капитан. Мой сын:
Скопировать
Stupid poetic justice!
Actually, we were just planning the father-son river-rafting trip.
Heh-heh! You don't have a son.
Верх справедливости!
Вообще-то мы планируем провести по реке рафтинг "Отец с сыном".
у тебя нет сына.
Скопировать
Gerald Craig was my roommate.
He drowned on a rafting trip on the Snake River.
I was there, Donna.
Джералд Крейг был моим соседом по комнате в колледже.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
На моих глазах, Донна.
Скопировать
That's out.
"Take up rafting."
That's in.
Убираем.
"Заняться рафтингом".
Оставляем.
Скопировать
My dad really rode my ass when I was a kid.
I couldn't go rafting because he buried a girl who drowned.
He buries this dipshit loser who OD'd at a Flock of Seagulls concert and I'm not allowed to go to concerts for a year.
Пока я был ребенком, отец не давал мне вздохнуть.
Мне запретили рафтинг, потому что отец хоронил утонувшую девочку.
Он хоронит придурка, умершего от передозировки на рок концерте. И мне в течение года запрещают ходить на концерты.
Скопировать
NOW YOU WILL DO EXACTLY AS YOU ARE TOLD.
SO I THOUGHT THIS SUMMER, WE COULD GO WHITE WATER RAFTING.
I'M GOING TO BASEBALL CAMP THIS SUMMER. OH. WELL, TH-THAT'S GOOD.
А теперь ты будешь выполнять всё, что тебе скажут.
Я вот подумал, может, нам летом заняться рафтингом?
Я летом еду в бейсбольный лагерь.
Скопировать
The walkabouts we arrange here are not just some stroll through the park.
It's trekking across vast stretches of desert, rafting bloody treacherous waters --
You've got no idea who you're talking to.
ПРОГУЛКИ, которые мы здесь организуем это не просто прогулка по парку.
Это длительные переходы по огромным участкам пустыни, сплавы по опасным водам --
Вы даже не представляете с кем говорите.
Скопировать
I got some brochures I gave to Chuck.
Hey, those the rafting brochures still in your room?
-Don't worry, I'll get them.
У меня брошюры были, я их Чаку давал.
Эй, Чак брошюры по рафтингу, которые я тебе давал все еще у тебя в комнате?
Что? Не парься.
Скопировать
We'll go canoeing...
A bit of white water rafting...
Get healthy, sleep well not have drugs in our system.
Можем кататься на байдарках.
Заниматься рафтингом.
Станем здоровыми. Будем хорошо спать. Исключим наркотики из нашего организма.
Скопировать
- What?
We're gonna fly out tonight and meet the guys at the end of their river-rafting trip.
We thought we set up a fabulous camp, dress up like natives -- in grass skirts and coconut bras and meet the boys with food, fresh booze, and shaving cream.
-Что?
Вылетим сегодня вечером и встретимся с парнями в конце их рафтинг-путешествия.
Думаем можно разбить сказочный лагерь, одеться как туземцы - в юбки из травы и бюстгалтеры из кокоса и встретить парней едой, освежающей выпивкой и кремом для бритья. Что думаешь?
Скопировать
It's a message from Peter.
He went white-water rafting this morning and his canoe capsized.
He had to be rescued!
Да всё из-за письма от Питера.
Утром он сплавлялся через пороги, и каноэ перевернулось.
Пришлось его спасать!
Скопировать
Stella!
Say, if you click on this, a rafting simulation starts.
Possible?
Я! Стеллу!
Говоришь, если нажать сюда, начнётся симуляция сплава.
Возможно?
Скопировать
That's not what I wrote.
When you were taking my history, I told you I went whitewater rafting, and you said, "it was unlikely
I was just giving information.
Я так не писала.
Когда вы задавали мне вопросы, я сказала, что полгода назад сплавлялась по горной реке. А вы сказали: "Сомневаюсь, что это имеет значение".
Я просто предложила информацию.
Скопировать
When you were taking my history,
I told you I went white-water rafting six months ago, and you said it was "unlikely to be related."
I was just giving information.
Когда вы составляли мою историю болезни,
Я сказала, что 6 месяцев назад сплавлялась по горным рекам на плоту, И вы сказали: "Вряд ли это как-то с этим связано".
Я просто делилась с вами информацией.
Скопировать
Not if you ever want to be cut loose.
Have you ever been white-water rafting?
You dating anyone these days?
Нет, если хочешь оттянуться по полной.
Ты когда-нибудь сплавлялась по реке?
Встречаешься с кем-нибудь?
Скопировать
To stressed to eat.
They say it's a rafting trip. It's really just an excuse to drink like Germans for a weekend.
I can't afford to slip. I'm up for C.E.O.
Слишком подавлен, чтобы есть.
Говорят, мол это спуск на рафтах А на самом деле это лишь оправдание чтобы бухать как Немцы на выходных
Я не могу подскользнуться, я собираюсь стать управляющим.
Скопировать
Oh, a press junket.
It was river rafting, I believe.
Chief Donner says your office has received several threats from environmental activists.
А, какое-то развлекательное мероприятие для прессы.
Рафтинг, по-моему.
Шериф Доннер сказал что ваш офис получал несколько угроз от активистов экодвижения. Активисты?
Скопировать
Martha found out.
River rafting-- from where did you pull that?
You better have really good personal lawyers.
Она собиралась все рассказать на заседании городского совета о сплаве по реке, всех предметов.
Сплав по реке -- из какого пальца это высосано?
Вам бы лучше иметь действительно хороших адвокатов.
Скопировать
We'll get back to you.
They were river rafting and didn't come back.
How long?
Мы Вам позвоним.
Ребята из колледжа пропали, они сплавлялись по реке.
- Давно?
Скопировать
What happened to you?
My friends and I were rafting on the Bluefish River... two days ago.
We were having a good time.
Что случилось?
Мы с друзьями сплавлялись по реке Блю Фиш... 2 дня назад.
Мы отдыхали.
Скопировать
It's as simple as that.
I'm not going rafting down that river.
What do you mean by that?
Всё очень просто.
Я не буду спускаться по этой реке.
Что ты хочешь этим сказать?
Скопировать
Hello?
We went white water rafting today.
I fell out and hit my head on this massive rock.
Эй?
Мы сегодня сплавлялись по реке."
"Лодка перевернулась, и я ударился головой об здоровый камень."
Скопировать
He won't want to shoot the shit.
He's probably got loads of arsehole mates that he goes white-water rafting and shooting the shit and
What's... this?
Не, поболтать он не захочет.
У него наверное есть куча голубых приятелей с которыми он только и делает, что трахается, болтает и убивает стриптизерш.
Что это?
Скопировать
Sound good, Big Bird?
You wanna go rafting with my old college chums?
Nice to see you too.
Хорошо звучит, Большая Птица?
Хочешь покататься на плоте с моими старыми приятелями по колледжу?
Я тоже рад тебя видеть.
Скопировать
I shouldn't even be in that stupid summer school.
They're going river rafting in the Grand Canyon. But do I get an adventure?
No. My big adventure is staying at my Grandma Pearl's with her toe fungus.
Не место мне в этой летней школе!
Если тебе будет от этого легче, мои предки тут собрались прокатиться по реке к Большому Каньону... но берут ли они меня туда?
Все мои приключения будут в доме моей бабушки, где и делать нечего.
Скопировать
All right.
What about that rafting trip?
What do you mean, what about it?
Хорошо.
Как насчёт поездки покататься на плотах?
Что ты имеешь ввиду?
Скопировать
We, uh, we organise activities for young Muslims.
Camping in the Brecon Beacons, rafting, paintball, team bonding.
(Ash) And we combine these with religious teachings.
Мы организуем группу для молодых мусульман
Кемпинг на Маяке Брейкон, рафтинг, пейнтбол, командная работа
И мы совмещаем это с религиозным обучением
Скопировать
- Are you ready for tonight?
I'm gonna tie you down and show you pictures of my river rafting trip.
Oh, my God, how many are there?
- Готов к сегодняшнему вечеру?
Я привяжу тебя и покажу фотки с моего спуска по реке.
О, Господи, сколько их?
Скопировать
The farthest thing from this office I know:
rafting down Rattler River Canyon.
That's great-- let me run the numbers 'cause I really want the Simpson account.
В самое дальнее, от этого офиса, место, которое я знаю:
сплав по каньону Рэттл-Ривер.
Просто здорово... Позволь я позабочусь о числах, ведь мне не безразличны финансы семьи Симпсонов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rafting (рафтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rafting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рафтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение